Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Эти женщины сохраняют «душу ремесла».

(Baothanhhoa.vn) – В то время как промышленные зоны расширяются, а города становятся все более современными, в деревнях Тханьхоа по-прежнему сохраняются знакомые картины: теплый аромат благовоний, ловкие руки, плетущие циновки, и подносы с рисовыми крекерами, сохнущими на золотом солнце. За всем этим стоят фигуры сельских женщин – молчаливых «хранительниц огня», усердно продолжающих жизненные традиции ремесел. Они не только обеспечивают средства к существованию своим семьям, но и вносят свой вклад в сохранение души своей родины.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa01/09/2025

Эти женщины сохраняют «душу ремесла».

Женщины и матери из ремесленного кооператива Тан Тхо в коммуне Трунг Чинь старательно сохраняют традиционное ремесло ткачества из осоки.

В районе Донг Тьен, упоминание деревни Дак Чау, известной традиционным производством рисовой бумаги, вызывает в памяти образ трудолюбивых, умелых женщин, кропотливо изготавливающих каждую партию тонкой рисовой бумаги и сушащих ее под золотым солнцем. Это ремесло существует из поколения в поколение, но даже сегодня большинство работников по-прежнему составляют женщины. Г-жа Чан Тхи Нхан поделилась: «С детства моя мама учила меня делать рисовую бумагу, от изготовления листов до сушки и сбора. Именно так производство рисовой бумаги обеспечивало мою семью из поколения в поколение. Для меня это ремесло — не просто способ заработать на жизнь, но и способ для моих детей и внуков помнить о своих корнях».

В таких коммунах, как Тан Тьен, Хо Вуонг и Нга Сон, ремесло плетения циновок из осоки давно известно по всей стране. Для повышения экономической эффективности и удовлетворения рыночного спроса ремесленные компании и крупные мастерские перешли на машинное плетение. Однако в некоторых небольших домашних хозяйствах до сих пор слышен звук ткацких станков, в основном выполняемых женскими руками. «Сейчас, с появлением машин, плетение циновок стало намного быстрее и эффективнее, но я все еще предпочитаю сидеть за станком и плести вручную. Ручное плетение занимает больше времени, но оно демонстрирует тщательность и преданность ремесленника. Покупатели традиционных циновок часто ценят циновки ручной работы за их комфорт, долговечность и прохладу. Сохранение этого метода — это также сохранение ремесла, передаваемого от наших предков», — поделилась г-жа Нгуен Тхи Дуен, многолетний мастер по плетению циновок из коммуны Нга Сон.

Однако современная жизнь с её дешёвыми и удобными промышленными товарами изменила потребительские вкусы. Многие традиционные ремесла рискуют быть забытыми, особенно потому, что молодёжь всё меньше заинтересована в продолжении ремесел своих предков. Примером тому служит традиционное ремесло изготовления рисовых лепёшек, завёрнутых в листья, в коммуне Сюань Лап. Это традиционное ремесло, связанное с местным населением на протяжении сотен лет, особенно популярное во время праздников и фестивалей. Однако, в то время как старшее поколение всё ещё стремится сохранить это ремесло как источник гордости, многие молодые люди в Сюань Лап выбирают другой путь.

Г-жа До Тхи Мен из коммуны Суан Лап сказала: «Изготовление пирожных, завернутых в листья, включает в себя множество этапов: от помола муки и обжаривания начинки до заворачивания пирожных. Каждый этап — это тяжелый труд, но доход составляет всего несколько сотен тысяч донгов в день, поэтому молодежь не очень заинтересована». Именно поэтому, несмотря на то, что г-н До Ван Тхань — уроженец деревни Суан Лап, где изготавливают пирожные, завернутые в листья, он не выбрал эту профессию. Он сказал, что по мере развития жизни и роста потребностей растут и рыночные цены, поэтому доход его семьи не может полностью зависеть от производства пирожных. «Я знаю, что изготовление пирожных, завернутых в листья, — это традиционное ремесло наших предков, но, честно говоря, если мы будем делать только пирожные, доход будет невысоким. Между тем, сейчас существует множество крупных заводов с автоматизированными машинами для изготовления пирожных, завернутых в листья, с высокой производительностью, что очень затрудняет конкуренцию для малых предприятий, таких как наша семья, поэтому нам приходится переходить к другим видам бизнеса, чтобы улучшить свою жизнь», — сказал г-н Тхань.

Эта реальность побудила многих сельских женщин в провинции Тханьхоа как продолжать заниматься традиционными ремеслами, так и искать новые направления. Они понимают, что сохранение ремесла – это не только сохранение его для себя, но и для своей деревни и родины. Положительным признаком является то, что все больше женщин в Тханьхоа применяют новые подходы к сохранению и развитию традиционных ремесел. Вместо того чтобы просто производить продукцию в небольших масштабах, многие вступают в кооперативы, смело выводя свою продукцию на более крупные рынки, включая экспортные.

В коммуне Чунг Чинь женщины из ремесленного кооператива Тан Тхо наладили связи с предприятиями, экспортируя свою продукцию в Японию и Европу. Из плетеных корзин и подносов из осоки они создают сумки, декоративные коробки, сувениры и тарелки из осоки различных цветов и форм. Эти изделия сохраняют традиционные материалы и отвечают современным требованиям. На сегодняшний день кооператив выпустил 3 изделия, получивших 4-звездочное качество, что обеспечило рабочие места для 59 членов кооператива и сотен внешних работников.

Нгуен Тхи Тхам, директор ремесленного кооператива Тан Тхо, сказала: «Развитие традиционного ремесла плетения из осоки — непростая задача, поскольку им владеет далеко не каждый, и раньше доход от него был невысоким. Но, проведя исследование, я обнаружила, что изделия ручной работы, безопасные для здоровья, такие как корзины из осоки и плетеные корзины, пользуются большой популярностью на зарубежных рынках. Я решила поощрять людей к изучению этого ремесла, обучать их и стремиться к развитию продукции, уделяя особое внимание качеству и дизайну, чтобы привлечь покупателей. Постепенно я стала получать более крупные заказы, стоимость продукции выросла, а доходы людей увеличились. Все больше женщин в коммуне просили меня обучить их этому ремеслу, и мы продолжаем развивать его до сих пор».

Путь к сохранению традиционных ремесел полон трудностей. Колебания рынка и конкуренция со стороны промышленных товаров отпугивают многих женщин. Однако сохранение ремесла не означает сохранение всего в неизменном виде; оно требует сочетания традиций с современными инновациями. Динамизм многих женщин помогает возродить традиционные ремесла.

Текст и фотографии: Фуонг До

Источник: https://baothanhhoa.vn/nhung-nguoi-phu-nu-giu-hon-nghe-260230.htm


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
В Ба Донге во второй половине дня дует ветер.

В Ба Донге во второй половине дня дует ветер.

Туннель Тан Ву на шоссе

Туннель Тан Ву на шоссе

О, моя родина!

О, моя родина!