
Указ состоит из 5 глав и 29 статей, регулирующих управление, использование и эксплуатацию объектов авиационной инфраструктуры, инвестированных и управляемых государством. Указ распространяется на следующие вопросы:
Орган, осуществляющий государственное управление гражданской авиацией в соответствии с постановлениями Правительства ;
Орган, осуществляющий функцию консультирования и организации исполнения специализированного законодательства в области гражданской авиации (далее — орган по управлению авиацией);
Предприятия, которым поручено управление активами авиационной инфраструктуры, включают: Предприятия со 100% государственным капиталом при Министерстве строительства, выполняющие задачу предоставления услуг по обеспечению летной эксплуатации в соответствии с положениями закона о гражданской авиации; Государственные предприятия, выполняющие задачу непосредственной эксплуатации аэропортовой инфраструктуры и других основных работ аэропортов и аэродромов в соответствии с положениями закона о гражданской авиации (далее именуемые предприятия портового хозяйства и эксплуатации);
Другие организации, связанные с управлением, использованием и эксплуатацией активов авиационной инфраструктуры.
Перечень объектов авиационной инфраструктуры
Согласно Постановлению, в Перечень объектов авиационной инфраструктуры включены:
Объекты авиационной инфраструктуры и земли, прилегающие к объектам авиационной инфраструктуры.
Активы авиационной инфраструктуры, связанные с национальной обороной и безопасностью, определяются следующим образом: Активы авиационной инфраструктуры, связанные с национальной обороной, — это активы, определяемые в соответствии с положениями закона об управлении и защите объектов национальной обороны и военных зон.
Активы авиационной инфраструктуры, имеющие отношение к национальной безопасности, — это активы, определенные в соответствии с положениями закона о защите важных объектов, имеющих отношение к национальной безопасности...
Управление, использование и эксплуатация объектов авиационной инфраструктуры должны соответствовать принципам, прописанным в Законе об управлении и использовании государственных активов, а также следующим принципам:
Полностью учтены и отражены в учете с точки зрения физических активов и стоимости; амортизация и износ активов рассчитаны, а техническое обслуживание конструкции выполнено в соответствии с положениями закона.
Возложение функций по управлению объектами авиационной инфраструктуры осуществляется на основании утвержденных планов планирования и инвестиций в развитие аэропортов и морских портов в соответствии с функциями и задачами возложенного на него субъекта управления...
Эксплуатация и управление активами авиационной инфраструктуры, предусмотренные настоящим Указом, осуществляются в отношении всех или части каждого актива авиационной инфраструктуры. В случае эксплуатации и управления частью каждого актива авиационной инфраструктуры необходимо обеспечить бесперебойную и безопасную авиационную деятельность и не допустить влияния на управление, использование и эксплуатацию оставшихся активов. В случае эксплуатации и управления всеми или частью каждого актива авиационной инфраструктуры, влияющих на другие активы инфраструктуры или другие активы в зоне аэропорта, необходимо предоставить заключение организации, ответственной за управление соответствующими активами, и решение, четко определяющее ответственность за исправление ситуации.
Управление, использование и эксплуатация объектов авиационной инфраструктуры контролируются, инспектируются, проверяются и подвергаются аудиту в соответствии с нормативными актами; любые нарушения законодательства об управлении, использовании и эксплуатации объектов авиационной инфраструктуры должны пресекаться незамедлительно и строго в соответствии с положениями закона.
Управление и использование земель, связанных с объектами авиационной инфраструктуры, осуществляются в соответствии с положениями земельного законодательства, законодательства о гражданской авиации и других соответствующих законов. В случае рекультивации земель, связанных с работами по созданию авиационной инфраструктуры, в соответствии с положениями земельного законодательства, рекультивация земель, связанных с этими работами, компенсация, поддержка, переселение и обращение с землями и работами, связанными с ними, после рекультивации осуществляются в соответствии с положениями земельного законодательства, а не в соответствии с положениями настоящего Указа.
Использование земельных фондов для создания капитала развития авиационной инфраструктуры осуществляется в соответствии с положениями законодательства о земле.
Настоящий Указ вступает в силу с 1 января 2026 года и заменяет собой Указ Правительства № 44/2018/ND-CP от 13 марта 2018 года, регулирующий управление, использование и эксплуатацию объектов авиационной инфраструктуры.
Source: https://baotintuc.vn/kinh-te/quy-dinh-moi-ve-viec-quan-ly-su-dung-va-khai-thac-tai-san-ket-cau-ha-tang-hang-khong-20251105204334120.htm






Комментарий (0)