Иллюстрированная книга «Краткая история Вьетнама» разошлась тиражом более 200 000 экземпляров. Фото: T.DIEU
Книга имеет вьетнамскую, вьетнамско-английскую двуязычную, корейскую одноязычную и совсем недавно вьетнамско-японскую двуязычную версии. Это последнее издание первой панорамной иллюстрированной книги о вьетнамской истории для детей, сжимающей большой объем знаний, описывающей всю историю Вьетнама от периода Хонг Банга до наших дней всего на 100 страницах.
История Вьетнама для детей
Содержание изложено лаконичным, выразительным языком в сочетании с особенно яркими иллюстрациями художника Та Хюй Лонга, что делает книгу легкой для прочтения и доступа для детей, а также помогает им лучше понять и полюбить вьетнамскую историю.
Книга была написана Хьеу Минем и Хуйеном Трангом, отредактирована историком Дуонгом Трунгом Куоком и проиллюстрирована художником Та Хуй Лонгом. Выпущенная в 2011 году, на сегодняшний день, «Краткая история Вьетнама в картинках» была опубликована тиражом более 200 000 экземпляров в четырех версиях: вьетнамской, двуязычной вьетнамско-английской, одноязычной корейской и двуязычной вьетнамско-японской.
Только что вышла в свет двуязычная версия на вьетнамском и японском языках, переведенная Симидзу Масааки и отредактированная доктором Кондо Мика и профессором доктором Окада Масаси.
Двуязычное вьетнамско-японское издание книги «Краткая история Вьетнама в картинках», выпущенное издательством Kim Dong Publishing House летом 2025 года, является ценным духовным даром для вьетнамских детей, живущих в Японии, а также для японоязычного читательского сообщества в стране и за рубежом.
Книга также способствует знакомству японских читателей с историей и культурой Вьетнама.
Создавайте больше книг о фольклоре
Доцент доктор Нгуен Лан Чунг, президент Вьетнамской ассоциации лингвистов, сказал, что нынешнее поколение вьетнамских детей, родившихся в Японии, довольно многочисленно.
Потребность в кратком, всеобъемлющем, легком для понимания и ярком учебнике истории, который мог бы познакомить детей с историей нашей Родины, а также помочь им в изучении родного языка, очень велика.
После успеха этой книги г-н Нгуен Лан Чунг предложил издательству Kim Dong Publishing House собрать и опубликовать книги, знакомящие детей страны с традиционной вьетнамской народной культурой, особенно детей вьетнамского происхождения за рубежом.
Например, книги, в которых собраны вьетнамские детские стишки, сказки и вьетнамские детские народные игры в более современной форме. Или коллекция забавных головоломок из вьетнамского народного сокровища.
С помощью этих книг дети могут узнавать об истории и культуре своих корней, изучать вьетнамский язык и одновременно играть.
Источник: https://tuoitre.vn/sach-lich-su-viet-nam-ban-hon-200-000-ban-20250624100551926.htm
Комментарий (0)