Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Сосредоточиться на предотвращении и борьбе со штормом № 3 (YAGI)

Việt NamViệt Nam06/09/2024


*5 сентября провинциальный партийный комитет Хынгйена опубликовал официальное послание № 2858/CV-TU, в котором особое внимание уделялось предотвращению и борьбе со штормом № 3 (ЯГИ).

Содержание депеши следующее: По данным Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, утром 5 сентября шторм № 3 (YAGI) усилился до супершторма, при этом сильнейший ветер из эпицентра шторма достигнет 16 баллов, порывы превысят 17 баллов; с ночи 6 сентября шторм напрямую затронет материковую часть северо-восточного и северо-центрального регионов, при этом сильнейший ветер, возможно, достигнет 10-12 баллов, порывы превысят 13-14 баллов и затронут глубь материка, шторм, вероятно, вызовет сильные ветры и обильные ливни, став одним из самых сильных штормов в Восточном море за последние 10 лет с высоким уровнем риска стихийных бедствий, сложным и непредсказуемым развитием событий; Постоянный комитет провинциального комитета партии просит партийный комитет провинциального народного комитета, районные партийные комитеты, городские партийные комитеты, городские партийные комитеты, агентства и подразделения срочно направить, тщательно изучить, оперативно и серьезно осуществить ответные меры на шторм № 3 в соответствии с официальным посланием премьер-министра № 87/CD-TTg от 5 сентября 2024 года, официальным посланием провинциального народного комитета № 2585/CD-UBND от 5 сентября 2024 года, и в то же время сосредоточиться на следующем содержании:

1- Сосредоточиться на руководстве, руководстве, организации проверок, призывах и развертывании экстренного реагирования на ураган № 3 в 2024 году в духе упреждающего предотвращения и реагирования на самом высоком уровне для обеспечения безопасности жизней, особенно детей, пожилых людей и уязвимых групп, а также минимизации ущерба имуществу народа и государства.

2- Отложить несрочные совещания, чтобы сосредоточиться на руководстве и направлении реагирования на шторм № 3; мобилизовать всю политическую систему для участия, назначить конкретные обязанности каждому агентству, подразделению и лицу, участвующему в руководстве, направлении, реализации, побуждении и проверке работы по предотвращению и контролю штормов и наводнений, сосредоточив внимание на:

- Обеспечить безопасность жизни людей в опасных зонах, особенно на плотах, вышках наблюдения за аквакультурой, лодках в укрытиях, в зонах риска глубокого затопления, подъема воды, сильных дождей и в зонах риска оползней, которые не являются безопасными; решительно не позволять людям оставаться в потенциально опасных зонах, когда шторм напрямую затрагивает их (при необходимости заблаговременно проводить эвакуацию для обеспечения безопасности жизни и имущества людей).

- Руководить проверкой и выявлением территорий, производственных площадок, жилых районов, ирригационных сооружений и дамб, которые могут оказаться небезопасными и серьезно пострадать от шторма № 3, чтобы заранее иметь решения по предотвращению, борьбе и быстрому и эффективному реагированию. Обеспечить эффективную работу ирригационных систем, каналов, насосных станций и дренажных водопропускных труб; предотвратить затопление производственных площадей, жилых районов, промышленных парков и промышленных кластеров, которые серьезно влияют на производство и жизнь людей и предприятий из-за сильного дождя во время и после шторма. Срочно проверить, выкопать и очистить поток каналов и канав; оперативно обнаружить и устранить инциденты с дамбами и ирригационными системами.

- Рассмотреть и реализовать планы и решения по защите и обеспечению безопасности государственных и народных активов, особенно риса, сельскохозяйственных культур, скота и объектов аквакультуры.

- Пересмотреть ответственность руководителей партийных комитетов, органов власти, организаций, учреждений и подразделений, которые халатно, субъективно и медленно принимают меры по реагированию на штормы и наводнения, что приводит к большим человеческим жертвам и имущественным потерям населения; строго относиться к владельцам предприятий, транспортных средств, лодок и плотов, которые не выполняют указания компетентных органов и сил по предупреждению и борьбе с штормами и наводнениями.

- Реализовать девиз «4 на месте»; организовать и назначить должностных лиц и руководителей учреждений и подразделений для круглосуточного дежурства, чтобы проактивно реагировать на сложные события, связанные со штормом № 3. Проактивно мобилизовать и организовать достаточные силы, средства, бюджет и ресурсы для круглосуточного дежурства и оперативного реагирования на штормы, наводнения, затопления и преодоления последствий. Развернуть создание инспекционных групп и разработать планы, назначить конкретные задачи каждому члену для выполнения работы по предотвращению и борьбе со штормом № 3.

- Регулярно обновляйте информацию о развитии событий, ситуациях и прогнозах относительно шторма № 3, чтобы заранее иметь планы и своевременные решения по реагированию на все ситуации; ни в коем случае не будьте небрежны, субъективны, не теряйте бдительность, не поддавайтесь пассивности или не удивляйтесь.

- Побуждать население, предприятия, инвесторов проектов, учреждения и подразделения к упреждающему принятию мер по защите своих активов; укреплению домов, архитектурных сооружений, незавершенного строительства, производственных и коммерческих предприятий, а также общественных работ.

3. Провинциальная полиция руководит осуществлением мер по обеспечению общественной безопасности и порядка во время и после шторма, особенно в штаб-квартирах партийных и государственных органов, производственных и торговых предприятиях.

4- Пересмотреть и обновить планы реагирования в соответствии с уровнем риска шторма, заблаговременно развернуть силы, строго контролировать и направлять безопасное движение до, во время и после шторма, особенно обеспечивая безопасность на реках; обеспечить спасательные работы, оказывать поддержку людям и предприятиям в случае возникновения чрезвычайных ситуаций.

5. Газета Hung Yen, провинциальная радио- и телестанция, а также средства массовой информации увеличивают время, открывают специальные страницы и колонки для регулярного освещения событий, связанных со штормом № 3, чтобы люди, организации и предприятия знали, могли заблаговременно предотвращать, избегать и минимизировать ущерб.

6- Офис провинциального комитета партии координирует работу с соответствующими функциональными агентствами для регулярного мониторинга и побуждения к реализации этого официального депеша, оперативно докладывает Постоянному комитету провинциального комитета партии о любых непредвиденных или возникающих проблемах. Партийные комитеты на всех уровнях, агентства, подразделения и населенные пункты должны заблаговременно докладывать Постоянному комитету провинциального комитета партии (через Офис провинциального комитета партии) о ситуации и последствиях шторма № 3 и мерах по реализации для своевременного руководства и направления.

* 6 сентября Провинциальный руководящий комитет по предупреждению, контролю и поисково-спасательным работам (PCTT и TKCN) выпустил официальное сообщение № 50/BCH-PCTT о реагировании на шторм № 3 (YAGI). Содержание следующее:

Реализация официального депеши № 87/CD-TTg от 5 сентября 2024 года премьер-министра о сосредоточении внимания на чрезвычайном реагировании на шторм № 3 в 2024 году и официального депеши № 2585/CD-UBND от 5 сентября 2024 года председателя провинциального народного комитета о реагировании на шторм № 3; официального депеши № 6505/BNN-DD от 4 сентября 2024 года Министерства сельского хозяйства и развития села о выполнении работ по обеспечению безопасности дамб в ответ на шторм № 3 (шторм ЯГИ); официального депеши № 06/CD-TL-ATD от 4 сентября 2024 года Департамента ирригации об обеспечении безопасности ирригационных работ, предотвращении наводнений и затоплений в связи с воздействием шторма № 3 в провинциях и городах Северного и Северо-Центрального регионов; Официальное сообщение № 1221/TT-CTL от 4 сентября 2024 г. Департамента растениеводства о направлении производства на реагирование на шторм № 3 - ЯГИ.

Провинциальный руководящий комитет по предотвращению стихийных бедствий, поиску и спасению просит департаменты, филиалы, агентства, подразделения провинции и народные комитеты районов, поселков и городов строго выполнять Официальное послание № 2822-CV/TU от 13 августа 2024 года Провинциального партийного комитета Хынгйен об усилении руководства и направления в работе по предотвращению и борьбе со стихийными бедствиями и несчастными случаями на производстве; Директиву № 05/CT-UBND от 27 мая 2024 года Председателя Народного комитета провинции Хынгйен об усилении работы по обеспечению безопасности ирригационных сооружений и дамб в сезон дождей и наводнений в 2024 году; Официальное послание № 2365/UBND-KT1 от 16 августа 2024 года Народного комитета провинции Хынгйен о реагировании на сильные дожди в провинции в предстоящее время и некоторые из следующих положений:

1. Народные комитеты районов, поселков и городов: Проактивно организовать тщательный мониторинг прогнозируемой информации, развития штормов, дождей, наводнений и затоплений в средствах массовой информации, чтобы оперативно направлять и развертывать работу по реагированию в соответствии с девизом «четыре на месте», не быть пассивными или удивленными. Основываясь на фактической ситуации и потенциальном воздействии штормов, дождей и наводнений на местности, проактивно предоставлять своевременную информацию, направлять и руководить людьми для реагирования на штормы, дожди и наводнения, уделяя особое внимание:

- Проверить и рассмотреть безопасность ирригационной системы, дамб, особенно в ключевых, уязвимых местах и ​​на строящихся объектах. Подготовить достаточные силы, материалы, средства и условия для обеспечения реализации плана в соответствии с девизом «4 на месте», «обработка в первый час» для обеспечения безопасности дамб, ирригационных работ и работ по предотвращению стихийных бедствий.

- Примите меры безопасности, такие как: обрезка ветвей деревьев, укрепление и укрепление домов, складов, фабрик, предприятий, промышленных парков, штаб-квартир, общественных сооружений, знаков, высотных башен и систем электросетей.

- Рассмотреть и полностью подготовить условия для предотвращения наводнений с целью защиты сельскохозяйственного производства, низменных территорий, городских территорий и промышленных зон. Реализовать планы по обеспечению аквакультурных зон, технических инфраструктурных работ, производственной и деловой активности на берегах рек.

- Дать указание населенным пунктам, подразделениям и людям активно проводить дноуглубительные работы и расчищать заблокированные места водотока, чтобы обеспечить своевременный дренаж для сельскохозяйственных культур, жилых районов и городских территорий. Призвать инвесторов и подрядчиков проектов, связанных с ирригационными работами, оперативно сносить строительные плотины, немедленно проводить дноуглубительные работы и расчищать водоток в каналах, чтобы обеспечить своевременный дренаж.

- Усилить контроль и обеспечить безопасность ирригационных сооружений и дамб, особенно крупных и важных объектов и уязвимых мест, чтобы обеспечить эффективное предотвращение и контроль штормов, сильных дождей, наводнений и своевременное устранение возможных инцидентов.

- Внимательно следить за метеорологической информацией и прогнозами гидрометеорологических служб, строго следовать указаниям и инструкциям специализированных служб, хорошо и оперативно понимать ситуацию, связанную со штормами, дождями, наводнениями и затоплениями, чтобы иметь возможность оперативно реагировать и оперативно устранять негативные последствия погодных явлений.

- Обеспечивать круглосуточное дежурство по обновлению и сообщению информации о штормах, наводнениях, затоплениях, оперативному подведению итогов ущерба, причиненного стихийными бедствиями (если таковые имеются) в регионе, и обеспечивать безопасность ирригационных сооружений и дамб (утром до 9:00, днем ​​до 15:00) для Департамента сельского хозяйства и развития сельских районов (через Подотдел управления дамбами и борьбы с наводнениями; телефон, факс: 02213.863.732).

2. Департамент сельского хозяйства и развития сельских районов:

- Внимательно следить за погодными условиями, уровнем воды в реках и внутриполевых каналах, дренажными услугами, дождями, наводнениями, затоплениями, безопасностью ирригационных сооружений и дамб, особенно ключевых участков; обеспечивать безопасность аквакультурной деятельности на реках, защищать сельскохозяйственное производство; заблаговременно консультировать провинциальный народный комитет по вопросам предупреждения и контроля штормов, дождей, наводнений, затоплений и строительных инцидентов.

- Активно призывать Народные комитеты районов, поселков, городов и Компанию по эксплуатации ирригационных сооружений провинции Хынгйен эффективно реализовывать планы по предотвращению штормов, наводнений, сильных дождей и наводнений в 2024 году; направлять эффективную работу ирригационной системы на обеспечение дренажа в случае сильных дождей и наводнений.

- Дать указание и настоятельно призвать Совет по управлению проектами развития сельского хозяйства и сельских районов, подрядчиков проектов орошения и строительства дамб внедрить решения, обеспечивающие безопасность проектов (участок левая дамба Красной реки - город Хынгйен); срочно снести строительные плотины, провести дноуглубительные работы и очистить потоки в каналах для обеспечения своевременного дренажа (проект канала S6-1, канал Нге Мак, дренажный канал Чан Тхань Нго, ...).

- Организовать круглосуточное дежурство, обобщить и доложить в провинциальный народный комитет об ущербе, причиненном штормами, наводнениями, сильными дождями и затоплениями (если таковые имеются).

4. Провинциальное военное командование:

- Распределить силы и средства для несения дежурства, подготовить транспортные средства и оборудование для выполнения поисково-спасательных задач в целях обеспечения безопасности жизни и имущества людей.

- Оказывать поддержку населенным пунктам в проведении спасательных работ, поисково-спасательных работ и оперативного преодоления последствий стихийных бедствий в соответствии с установленными нормами.

5. Полиция провинции:

- Строго управлять и контролировать водные транспортные средства, особенно пассажирские терминалы и речные паромные терминалы, чтобы обеспечить безопасность людей и транспортных средств во время штормов, наводнений и сильных дождей.

- Назначить силы, несущие дежурство, готовые к выполнению поисково-спасательных задач в случае возникновения чрезвычайных ситуаций, а также обеспечивающие общественную безопасность и порядок.

6. Министерство промышленности и торговли:

- координировать с районами, поселками и городами работу по обеспечению безопасности промышленного производства, энергосистем и товародвижения, оперативно ликвидировать аварии, обеспечивать электроснабжение производства и быт населения;

- Дать указание и настоятельно призвать промышленные кластеры к внедрению мер безопасности, таких как: обрезка ветвей деревьев; укрепление и усиление зданий штаб-квартир, складов, фабрик, предприятий, знаков, высотных сооружений, систем электросетей; заблаговременное проведение дноуглубительных работ и расчистки мест засорения стока для обеспечения своевременного отвода воды в речную систему и магистральные каналы;

7. Департамент транспорта:

- Контролировать дорожное движение, организовывать транспортные потоки, направлять движение, ограничивать выход людей на улицу во время штормов и сильных дождей для обеспечения безопасности.

- Дать указание и настоятельно призвать Совет по управлению транспортными проектами и подрядчиков проектов, связанных с ирригационными работами, в срочном порядке снести строительные плотины, провести дноуглубительные работы на немедленно заполненных участках и очистить каналы для обеспечения своевременного дренажа (проект кольцевой дороги 4, дорога Тан Фук - Вонг Фан, ...).

8. Департамент строительства: руководить инспекцией и проверкой строительных проектов, находящихся в стадии строительства в провинции, уделяя особое внимание высотным зданиям, которые должны быть укрыты и закреплены для обеспечения безопасности.

9. Образование и обучение: Дать указания и настоятельно рекомендовать школам внедрять меры безопасности, такие как: обрезка веток деревьев; укрепление и усиление классных комнат; регулярный мониторинг развития штормов, дождей, наводнений и затоплений для оперативного принятия решений по обеспечению безопасности учащихся и учителей.

10. Совет по управлению провинциальными промышленными парками:

- Координировать действия с Provincial Irrigation Works Exploitation Company Limited, чтобы быть готовыми к реализации планов по отводу воды из промышленных парков для защиты производства и активов предприятий в случае продолжительных сильных дождей, минимизируя ущерб, вызванный штормами, ливнями и наводнениями.

- Дать указание и настоятельно призвать промышленные парки к внедрению мер безопасности, таких как: обрезка ветвей деревьев; укрепление и усиление зданий штаб-квартир, складов, фабрик, предприятий, знаков, высотных сооружений, систем электросетей; заблаговременное проведение дноуглубительных работ и расчистки мест засорения потока для обеспечения своевременного отвода воды в речную систему и магистральные каналы;

11. Компания по эксплуатации ирригационных сооружений провинции Хынгйен с ограниченной ответственностью:

- Активно дренировать буферную воду в системе орошения; эксплуатировать насосные станции на максимальной мощности для дренирования воды с целью защиты активов и посевов, особенно овощных, цветочных, декоративных зон и рисовых полей в стадии цветения и зеленения, когда случаются штормы, дожди и наводнения. Зонировать районы, подверженные локальному затоплению, и районы с трудностями в дренаже, чтобы заранее организовать полевые насосы для дренирования воды.

- Координировать с инвесторами, советами по управлению проектами и строительными подрядчиками работы, связанные с ирригационными работами, с целью проверки и стимулирования дноуглубительных работ, обеспечения безопасности ирригационных работ, а также предотвращения и борьбы с наводнениями.

- Организовать круглосуточное дежурство для тщательного мониторинга метеорологической информации, уровня воды в магистральных каналах, прогнозов от гидрометеорологических прогнозных агентств, внимательно следовать основам и инструкциям специализированных агентств, хорошо понимать ситуацию с эксплуатацией проекта, дождями, наводнениями для оперативной и эффективной работы. Регулярно отчитываться о наводнениях и работе по борьбе с наводнениями в Департамент сельского хозяйства и развития сельских районов.

12. Электроэнергетическая компания Hung Yen: проверка и осмотр электрической системы, обеспечение электробезопасности и обеспечение электропитания дренажных насосов, коммуникаций и производства; оперативное устранение проблем с электричеством.

13. Провинциальная радио- и телестанция, газета Hung Yen и средства массовой информации увеличивают время вещания и регулярно сообщают о развитии событий, связанных со штормом № 3, чтобы люди, организации и предприятия знали и принимали упреждающие меры по предотвращению и реагированию.

14. Гидрометеорологическая станция провинции Хынгйен: внимательно следить за штормами, дождями, наводнениями и затоплениями до, во время и после штормов, чтобы прогнозировать и оперативно предупреждать о погодных условиях для заблаговременного предотвращения и борьбы со стихийными бедствиями.

15. Департаменты, отделения, учреждения и подразделения в соответствии с возложенными на них функциями и задачами руководят, рассматривают и развертывают планы и мероприятия по готовности к реагированию на возникновение аварийных ситуаций, готовят силы и средства для спасательных работ в случае необходимости и оперативно ликвидируют последствия штормов и наводнений.

16. Предложить организовать дежурные смены в соответствии с правилами и оперативно обобщать и сообщать о нестандартных ситуациях в Провинциальный руководящий комитет по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий, поиску и спасанию (через Постоянный офис Провинциального руководящего комитета по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий, поиску и спасанию - Департамент землепользования и предотвращения наводнений и штормов).

Районам, поселкам, городам и агентствам предлагается направить список смен своих населенных пунктов, агентств и подразделений на 7 и 8 сентября 2024 года в Провинциальный руководящий комитет по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий, поиску и спасанию до 15:00 6 сентября 2024 года (через Постоянный офис Провинциального руководящего комитета по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий, поиску и спасанию - Департамент землепользования и предупреждения и ликвидации последствий наводнений и штормов, адрес электронной почты: [email protected]).


ПВ



Источник: https://baohungyen.vn/tap-trung-phong-chong-con-bao-so-3-yagi-3175197.html

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Мирное утро на S-образной полосе земли
Взрываются фейерверки, туризм набирает обороты, Дананг выигрывает летом 2025 года
Поучаствуйте в ночной ловле кальмаров и наблюдении за морскими звездами на жемчужном острове Фукуок
Откройте для себя процесс приготовления самого дорогого лотосового чая в Ханое.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт