«Боже мой, здесь так много народу...» — воскликнул покупатель, увидев длинную очередь людей, выстроившихся от зала собраний Нгиа Ан до улицы в ожидании возможности купить желтый тофу Trieu Chau.
Люди терпеливо выстраивались в очередь, следуя указаниям продавца, ожидая своей очереди на покупку. Фото: ХО ЛАМ
По мере того, как небо темнело, атмосфера в зале собраний Нгиа Ан становилась всё более оживлённой и волнующей. Звуки разговоров и перекличек, запах благовоний и огни оперной сцены освещали уголок неба.
Особенно в эти январские дни, проходя мимо Зала собраний Нгиа Ан, невозможно не заметить очередь людей, терпеливо выстраивающихся в ожидании чего-то...
Многие посетители спрашивали нескольких гостей и узнавали, что они хотели купить чаочжоуский желтый тофу с соусом из соленого зеленого лука, традиционное китайское блюдо.
В ресторане есть места для еды, но никогда не бывает пустых мест. Фото: ХО ЛАМ
Рассол с луком-резанцем — это лекарство от тошноты, придающее желтому тофу из Чаочжоу особый вкус.
Пока жареный тофу нарезали и раскладывали его на тарелке, повар Ли Ле Куан вкратце рассказал Tuoi Tre Online о своем блюде.
Она сказала, что жёлтый тофу — традиционное блюдо китайской народности теочью, завезённое во Вьетнам и ставшее привычным блюдом для китайцев в районе Чолон. Особенно во время Праздника фонарей китайцы едят это блюдо, молясь о счастье, мире и процветании в новом году.
«Каждый год моя семья выставляет его на продажу точно в день Праздника фонарей. В этом году мы продаём его с 13 по 24 февраля (то есть с 16 по 27 число первого лунного месяца)», — сказала госпожа Цюань.
В зале собраний Нгиа Ань много киосков с жёлтым тофу Чаочжоу, но самым популярным является лоток, торгующий её семьей. И тому есть множество причин.
По словам рабочих, магазин желтого тофу в Чаочжоу, принадлежащий семье госпожи Цюань, имеет самую давнюю традицию торговли и работает здесь только в течение определенного периода времени.
«Более того, в последние дни о ресторане широко сообщают в социальных сетях и газетах, поэтому клиентов становится все больше», — рассказал работник.
В ресторане подают пять привычных китайцам блюд: жёлтый тофу, лепёшки с шнитт-луком, лепёшки из листьев ивы, лепёшки с таро и лепёшки с маниокой. Практически каждый, приходя сюда, заказывает жёлтый тофу — «хит продаж» ресторана.
Свежеобжаренный тофу - Фото: ХО ЛАМ
Одна порция содержит большой кусок тофу, разрезанный на четыре части, с хрустящей корочкой, мягкий и нежный внутри, тающий во рту, с жирным вкусом. Однако, поскольку тофу жарится во фритюре, не только золотистый тофу, но и другие блюда получаются жирными, что быстро вызывает чувство сытости.
При употреблении обязательно обмакните тофу в рассол с шнитт-луком. Он имеет лёгкий, не слишком солёный вкус, но придаёт блюду из тофу более насыщенный вкус, скрывая жирный привкус. Этот уникальный соус можно считать душой блюда.
Кроме того, посетители могут попробовать лепёшку из листьев ивы и зелёный лук с хрустящей корочкой, ароматным клейким рисом и начинкой из зелёной фасоли и креветок. Чтобы не чувствовать себя сытым, можно завернуть овощи, зелень и рисовую бумагу, приготовленную в ресторане.
Порция тофу с лепешкой из листьев ивы стоит 30 000 донгов. Лепешки с луком, маниокой и таро стоят 20 000 донгов. На фото — полная порция из пяти блюд: жёлтый тофу, лепешка из листьев ивы, лепешка с луком, лепешка с таро, лепешка с маниокой и овощами и рисовой бумагой, стоимостью 120 000 донгов. Фото: HO LAM
Проводится только одна сессия в год, и ожидание в очереди занимает больше часа.
Согласно записям, магазин семьи госпожи Цюань, где продается желтый тофу Чаочжоу, расположен напротив оперной сцены в зале гильдии, а время его открытия совпадает с временем включения света на сцене.
Присоединившись к толпе, выстроившейся в две очереди, писательница тоже испытала ощущение почти часового ожидания. Некоторые посетители жаловались на тесноту, но всё равно терпеливо ждали, другие говорили, что им повезло, что они пришли быстро и заранее, поэтому им не пришлось ждать слишком долго.
Продавец координировал очередь, объяснял покупателям блюда и успокаивал их: «В моём ресторане много народу, но у нас ещё много тофу. Ресторан открыт с 18:00 до 22:00. Пожалуйста, помогите мне встать в очередь!»
Люди выстроились в две плотные очереди, чтобы купить желтый тофу, рядом с оперной сценой, где всегда слышна музыка. Видео : HO LAM
Нгок Нга (округ 5) рассказала Tuoi Tre Online , что каждый год в это время она приезжает сюда, чтобы купить желтый тофу Trieu Chau.
«На мой взгляд, еда немного жирновата и не слишком вкусная. Но мне нравится оживлённая атмосфера этого ресторана. Когда вы садитесь здесь есть, вы слышите пение с оперной сцены по соседству, смешанное с голосами людей и шумом автомобилей на улице».
Язык общения между людьми — вьетнамский и китайский. Всё это создаёт интересную атмосферу, образ жизни и культуру в дни Праздника фонарей.
Продавцы по очереди жарили и нарезали тофу, но всё равно не успевали. Фото: ХО ЛАМ
В социальных сетях многие посетители также поделились своими впечатлениями от употребления тофу «Чьеу Чау» в зале собраний Нгиа Ан.
Вудуй Минь написал целую эмоциональную поэму: «Сто лет, чтобы вычислить квадратную и круглую жизнь, / Нужно исследовать исток реки, / Чтобы съесть кантонский тофу, / Нужно ждать полнолуния января, / Каждый год есть только одна сессия, / Ожидание своей очереди также занимает больше часа».
Рассол из шнитт-лука имеет слегка солоноватый вкус. Фото: HO LAM
Аккуратно разложенный жёлтый тофу. Фото: HO LAM
Тофу, обжаренный на сковороде с маслом, постоянно помешивая — Видео: HO LAM
Мест не было ни в начале, ни в конце очереди, и к вечеру она становилась всё плотнее. С девяти вечера очередь поредела. Фото: HO LAM
Источник: https://tuoitre.vn/tau-hu-vang-trieu-chau-cham-muoi-he-moi-nam-chi-co-1-phien-xep-hang-den-luot-cung-tren-1-gio-20250219092948265.htm
Комментарий (0)