Программы и материалы для преподавания и изучения иностранных языков
Что касается требований к преподаванию и обучению на иностранных языках, в Постановлении конкретно определены программы, учебники и учебные материалы, используемые для преподавания и обучения на иностранных языках, а также полномочия по утверждению программ, учебников и учебных материалов для каждого типа образовательного учреждения.
Соответственно, общеобразовательным учреждениям, реализующим вьетнамскую программу общего образования, разрешено преподавать и изучать определенные предметы, образовательную деятельность или часть содержания определенных предметов и образовательной деятельности на иностранных языках, при этом приоритет отдается предметам в области математики, естественных наук , технологий и информационных технологий.
Программа непрерывного образования частично преподаётся и изучается на иностранном языке. Директор учреждения непрерывного образования отвечает за отбор учебных материалов и материалов на иностранном языке, издаваемых или утверждаемых Министерством образования и профессиональной подготовки , или за выбор материалов, предоставляемых высшими учебными заведениями, учреждениями профессионального образования, отечественными и международными образовательными организациями, которые соответствуют потребностям обучающихся и возможностям учреждения непрерывного образования;
В профессиональном образовании программы специальностей и профессий, получившие свидетельство о регистрации профессиональной образовательной деятельности от уполномоченного органа, или специальности и профессий, самостоятельно открывающих специальности в соответствии с законодательством, организуются с обучением на иностранном языке частично или полностью. Учебники и учебные пособия, используемые для обучения на иностранном языке, утверждаются директором или должностным лицом профессионального образовательного учреждения на основании результатов экспертизы, проводимой аттестационным советом, создаваемым директором, с обеспечением соблюдения порядка экспертизы учебников и учебных пособий.
В системе высшего образования программы, учебники, предметы, модули и кредиты высшего образования, утвержденные компетентными органами, преподаются частично или полностью на иностранном языке. Учебники и учебные материалы для высшего образования, используемые для преподавания и изучения на иностранном языке, утверждаются директором или ректором высшего учебного заведения на основании результатов оценки аттестационного совета, созданного ректором, что обеспечивает соблюдение процедуры оценки учебников и учебных материалов.
Также поощряется применение новых технологий в обучении. В Указе четко указано: «Применение информационных технологий, искусственного интеллекта, цифровой трансформации в преподавании и изучении иностранных языков в образовательных учреждениях посредством использования технологических инструментов и платформ для поддержки преподавания и обучения, включая создание систем онлайн-обучения, систем учебников, электронных документов, управления учащимися и оценки результатов обучения».
Преподаватели должны иметь как минимум 4-й уровень владения иностранным языком.
В Постановлении подробно изложены требования к квалификации, профессионализму и владению иностранными языками для педагогов.
Соответственно, учителя должны соответствовать требованиям к квалификации, профессии, уровню подготовки и воспитанию в соответствии с положениями для каждого уровня образования и уровня подготовки.
Что касается владения иностранным языком, учителя начальной и средней школы должны иметь минимальный уровень владения иностранным языком 4 в соответствии с 6-уровневой рамкой владения иностранным языком для Вьетнама или эквивалентную ей; учителя средней школы должны иметь минимальный уровень владения иностранным языком 5.
Преподаватели профессионально-технического образования должны владеть иностранным языком не ниже 5-го уровня.
Преподаватели, преподающие в университетах, должны владеть иностранным языком на уровне, соответствующем педагогическим требованиям учебной программы, как минимум на 5-м уровне.
В Постановлении также указано: Лица, получившие очное высшее образование за рубежом по программе бакалавриата, магистратуры или докторантуры с преподаванием на иностранном языке и имеющие признанный в установленном порядке диплом или имеющие степень бакалавра по иностранным языкам или педагогике иностранных языков во Вьетнаме, освобождаются от требований по владению иностранным языком.
Плата за обучение
Статья 9 Указа четко определяет порядок взимания, использования и управления платой за обучение на иностранных языках для каждого типа учебного заведения.
В государственных общеобразовательных учреждениях и учреждениях дополнительного образования сбор платы за обучение на иностранных языках осуществляется на основе принципов правильности расчета, полноты учета, покрытия расходов и согласия обучающихся. Сбор, использование и управление этой платой осуществляются в соответствии с постановлениями Народных советов провинций и городов центрального подчинения.
Для государственных учреждений профессионального образования уровень финансовой автономии и платежеспособности учащихся определяется на основе экономических и технических норм в соответствии с положениями Закона о профессиональном образовании и постановлениями правительства о механизме управления оплатой обучения в учреждениях профессионального образования в национальной системе образования; плата за обучение должна быть обнародована до зачисления, а обучающиеся и общество несут ответственность за разъяснение платы за обучение.
Для государственных высших учебных заведений , исходя из уровня финансовой автономии и платежеспособности обучающихся, уровень платы за обучение определяется на основе экономических и технических норм в соответствии с положениями Закона о высшем образовании и постановлениями правительства о механизме управления платой за обучение в государственных высших учебных заведениях национальной системы образования; уровни платы за обучение должны быть обнародованы до зачисления, а обучающиеся и общество несут ответственность за разъяснение уровней платы за обучение.
Частные учебные заведения обязаны заблаговременно устанавливать размер платы за обучение на каждый учебный год и курс по каждому предмету, модулю, разделу, образовательной деятельности и содержанию, преподаваемому и изучаемому на иностранном языке, чтобы обеспечить возмещение затрат и разумное накопление средств, а также нести ответственность за публичное раскрытие и разъяснение учащимся и обществу размера платы за обучение, установленной образовательным учреждением. Кроме того, частные учебные заведения обязаны разъяснять среднюю плату за обучение на одного учащегося, годовую плату за обучение и плату за обучение по всем уровням образования; разъяснять дорожную карту и темпы повышения платы за обучение на последующие годы, а также публично и прозрачно внедрять ее в соответствии с положениями закона, а также разъяснять учащимся и обществу.
Взимание, использование и управление платой за обучение иностранным языкам в учебных заведениях государственных органов, политических организаций, общественно-политических организаций и вооруженных сил осуществляется в соответствии с действующим законодательством.
Использование платы за обучение на покрытие расходов, связанных с преподаванием и изучением иностранного языка, включая выплату заработной платы преподавателям. Расходы, связанные с платой за обучение, осуществляются в соответствии с действующим законодательством.
Управление платой за обучение, бухгалтерский и статистический учет, обобщение и годовая финансовая отчетность подразделения осуществляются в соответствии с действующим законодательством, обеспечивая гласность и прозрачность. Образовательные учреждения обязаны соблюдать требования проверок, экспертиз и аудитов, проводимых финансовыми и аудиторскими органами, а также компетентными органами управления образованием в отношении преподавания и изучения иностранных языков.
Источник: https://phunuvietnam.vn/tu-25-9-ap-dung-quy-dinh-moi-ve-day-va-hoc-bang-tieng-nuoc-ngoai-20250808224459363.htm
Комментарий (0)