Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Совместное заявление о создании стратегического партнерства между Вьетнамом и Южной Африкой

Газета «Нян Дан» с уважением представляет читателям полный текст Совместного заявления об установлении стратегического партнерства между Социалистической Республикой Вьетнам и Южно-Африканской Республикой.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân21/11/2025

Премьер-министр Фам Минь Чинь встретился с президентом Южно-Африканской Республики, председателем «Группы двадцати» 2025 года Матамелой Сирилом Рамафосой. (Фото: VNA)
Премьер-министр Фам Минь Чинь встретился с президентом Южно-Африканской Республики, председателем «Группы двадцати» 2025 года Матамелой Сирилом Рамафосой. (Фото: VNA)

1. С момента установления дипломатических отношений в 1993 году Социалистическая Республика Вьетнам и Южно-Африканская Республика поддерживают традиционную дружбу и сотрудничество во многих областях, основанные на доверии, равенстве, взаимном уважении и общих интересах.

2. В условиях глубоких глобальных и региональных изменений, растущей взаимозависимости экономик мира и исходя из общих стремлений народов двух стран, по итогам государственного визита Президента ЮАР во Вьетнам 23-24 октября 2025 года в рамках рабочей поездки для участия в саммите G20 и двусторонних мероприятий в ЮАР Премьер-министра Фам Минь Чиня 21-23 ноября 2025 года, Вьетнам и ЮАР приняли решение повысить уровень своих отношений до уровня стратегического партнерства.

3. Создание стратегического партнерства между Вьетнамом и Южной Африкой направлено на то, чтобы вывести отношения между двумя странами на новый уровень как на двустороннем, так и на многостороннем уровне. Стратегическое партнерство между двумя странами также способствует миру, стабильности и процветанию в регионе и во всем мире на основе соблюдения Устава Организации Объединенных Наций, норм международного права и принципов уважения независимости, суверенитета, территориальной целостности и невмешательства во внутренние дела друг друга.

4. В рамках Стратегического партнерства Вьетнам и ЮАР продолжат углублять двустороннее сотрудничество, уделяя особое внимание следующим направлениям:

ПОЛИТИКО-ДИПЛОМАТИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

5. Стороны договорились и далее укреплять обмены делегациями и контакты на всех уровнях, особенно на уровне высоких и министерских делегаций, регулярно используя все каналы партийных, государственных и местных органов власти Вьетнама и Южной Африки, в целях укрепления политического сотрудничества и улучшения взаимопонимания.

6. Стороны подчеркнули важность поддержания мира, стабильности и процветания в двух регионах Азии, Африки и во всем мире на основе полного уважения Устава Организации Объединенных Наций и соблюдения норм международного права.

Обе стороны подтвердили свою поддержку многосторонности и будут продолжать тесно сотрудничать в международных и региональных организациях, содействовать процессу реформирования глобальной системы управления в целях обеспечения ее справедливости и эффективности, содействовать реализации чаяний и укреплять роль развивающихся стран, а также поддерживать страны Южного полушария в их стремлении играть более весомую роль и иметь больший вес в международных отношениях.

7. Стороны поддержали центральную роль Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и Африканского союза (АС) и договорились искать пути расширения сотрудничества между странами Азии и Африки, а также сотрудничества Юг-Юг.

Вьетнам подтвердил свою поддержку Южной Африки в укреплении сотрудничества с АСЕАН и её государствами-членами, особенно в областях, представляющих взаимный интерес, с учётом потенциала и сильных сторон каждой страны. Южная Африка поддерживает Вьетнам в укреплении сотрудничества и внесении практического вклада в реализацию Повестки дня Африканского союза до 2063 года.

СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ ОБОРОНЫ И БЕЗОПАСНОСТИ

8. Стороны договорились развивать сотрудничество в области обороны и безопасности в соответствии со стратегическим уровнем двусторонних отношений путем увеличения обмена делегациями, укрепления сотрудничества в области подготовки кадров, оборонной промышленности, миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и реагирования на нетрадиционные вызовы безопасности.

9. Стороны обязались регулярно поддерживать механизм диалога по оборонной политике на уровне заместителей министров; расширять академические обмены между академиями обороны и безопасности и научно-исследовательскими институтами, ускорять переговоры и подписание новых соглашений и договоренностей между соответствующими органами; расширять обмен информацией в сфере безопасности и полиции и содействовать сотрудничеству в области кибербезопасности, предотвращения высокотехнологичных преступлений, незаконного оборота наркотиков и транснациональной организованной преступности.

ЭКОНОМИКО-ТОРГОВО-ИНВЕСТИЦИОННО-ТУРИСТИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

10. Стороны обязались укреплять экономическое сотрудничество как важный элемент стратегического партнерства. Обе страны будут способствовать прорывному росту двустороннего товарооборота и двусторонних инвестиций, открывать рынки для товаров друг друга и поощрять инвестиции предприятий обеих стран на рынках друг друга. Стороны договорились совместно укреплять роль двух стран как связующих звеньев в каждом регионе посредством сети соглашений о свободной торговле АСЕАН, Африканской континентальной зоны свободной торговли (АфКЗСТ) и других региональных соглашений о свободной торговле.

11. Стороны обязались содействовать созданию благоприятной, прозрачной, справедливой и недискриминационной среды для торговли, инвестиций и туризма; увеличивать количество деловых встреч и обменов; а также содействовать открытию прямых авиарейсов в города двух стран.

12. Стороны выразили готовность эффективно реализовывать существующие двусторонние и многосторонние механизмы и соглашения о сотрудничестве, а также изучать возможность создания новых рамок сотрудничества в конкретных областях торговли, инвестиций и туризма. Стороны подтвердили свою приверженность проведению заседаний Совместного торгового комитета в качестве механизма развития и мониторинга двустороннего экономического сотрудничества. Стороны также обязались тесно взаимодействовать по экономическим вопросам, представляющим взаимный интерес, в международных организациях, членами которых являются обе страны.

13. Стороны договорились рассмотреть и обсудить новые соглашения о сотрудничестве, а также усовершенствовать правовую базу для содействия двустороннему сотрудничеству во всех областях.

СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОСТИ, ЭНЕРГЕТИКИ, ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ, СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, ИНФРАСТРУКТУРЫ, ТРАНСПОРТА

14. Стороны обязались развивать сотрудничество в области полезных ископаемых, горнодобывающей промышленности, обрабатывающей промышленности, вспомогательной промышленности и нефтегазовых услуг в качестве новой движущей силы двусторонних отношений; укреплять энергетическое сотрудничество для содействия переходу к возобновляемым источникам энергии в каждой стране, уделяя особое внимание энергоэффективности, сокращению выбросов и сотрудничеству в производстве электромобилей для практического содействия развитию каждой страны.

15. Стороны договорились содействовать сотрудничеству по линии Юг-Юг, укреплять взаимодействие в области сельского хозяйства, лесного хозяйства, аквакультуры, рыболовства, переработки сельскохозяйственной продукции и циклической экономики, управления ресурсами, реагирования на изменение климата и охрану окружающей среды, сохранения биоразнообразия и защиты дикой природы.

16. Стороны договорились развивать сотрудничество в области строительства инфраструктуры, морского судоходства и авиации.

СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ НАУКИ И ТЕХНОЛОГИЙ, ИННОВАЦИЙ И ЦИФРОВОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ, ОБРАЗОВАНИЯ И ПОДГОТОВКИ КАДРОВ

17. Стороны будут продвигать программы сотрудничества в области цифровой трансформации, циклической экономики, искусственного интеллекта (ИИ) и зеленых технологий.

18. Обе стороны выразили желание содействовать программам обмена, академическим обменам, стипендиям и реализовывать совместные программы и проекты в следующих областях: развитие управленческого и лидерского потенциала, образовательных технологий, профессиональной подготовки и повышения квалификации и навыков.

ОБМЕН МЕЖДУ ЛЮДЬМИ И МЕСТНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

19. Стороны договорились содействовать развитию партнёрства и сотрудничества между предприятиями, сотрудничеству и обменам между людьми, сотрудничеству и обмену между местными сообществами в области экономики, науки и технологий, культуры, образования и спорта, укрепляя тем самым дружбу и взаимопонимание. Стороны также обязались содействовать заключению и реализации соглашений о сотрудничестве между местными сообществами двух стран, соглашений об облегчении поездок граждан двух стран, а также соглашений о сотрудничестве между местными сообществами двух стран в целях эффективного социально-экономического развития.

Настоящая Совместная декларация совершена в Йоханнесбурге 21 ноября 2025 года в двух экземплярах, каждый на вьетнамском и английском языках, причем каждый имеет одинаковую силу. В случае разногласий в толковании преимущественную силу имеет текст на английском языке.

Источник: https://nhandan.vn/tuyen-bo-chung-ve-thiet-lap-quan-he-doi-tac-chien-luoc-giua-viet-nam-va-nam-phi-post924966.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

В 4-й раз я отчетливо вижу гору Баден, хотя и редко из Хошимина.
Полюбуйтесь прекрасными пейзажами Вьетнама в клипе Субина «Muc Ha Vo Nhan»
Кофейни с ранним рождественским декором способствуют резкому росту продаж, привлекая множество молодых людей.
Что особенного в острове, расположенном недалеко от морской границы с Китаем?

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Любуясь национальными костюмами 80 красавиц, участвующих в конкурсе «Мисс Интернешнл-2025» в Японии.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт