Эти песни и по сей день сохраняют свою историческую и художественную ценность и продолжают находить отклик по всему Вьетнаму.
Призыв к действию от всего сердца.
В 1966 году, когда Южно-вьетнамская освободительная армия планировала наступление на Сайгон и ждала подходящего момента, композитор Луу Хуу Фуок написал песню «Марш к Сайгону». Песня отличается героической, волнующей мелодией и, что особенно важно, строчкой, которая служит призывом к действию, приказом от нации, армии и сердца каждого солдата: «Маршируя к Сайгону, мы сметем врага…», — всё это вызывает в памяти стремительные шаги освободительной армии. «Марш к Сайгону» также несёт в себе горячую веру в освобождение Сайгона и объединение страны.

Примечательно, что ровно за пять лет до выхода песни «Марш к Сайгону» песня «Освобождение Юга» уже пользовалась большой популярностью и была широко распространена среди военных и гражданского населения по всей стране и была выбрана в качестве официальной песни Национального фронта освобождения Южного Вьетнама (1961-1976). «Освобождение Юга» была написана в 1961 году Хуинь Минь Сиенгом, коллективным псевдонимом трех композиторов: Луу Хуу Фуока, Май Ван Бо и Хуинь Ван Тиенга. Строка «Освобождая Юг, мы полны решимости двигаться вперед» стала боевым лозунгом, звучавшим по всему горному хребту Чыонгшон, где маршировали солдаты. Песня звучала в жилах всей нации, вдохновляя поколения молодежи «прорваться через горный хребет Чыонгшон, чтобы спасти страну».
Еще одна известная песня антиамериканского периода — «Девушка, затачивающая бамбуковые колья» композитора Хоанг Хиепа. Однако мало кто знает, что автором текста была поэтесса из Эде Мо Ло И Чой. В 1965 году композитор Хоанг Хиеп случайно прочитал стихотворение поэтессы Мо Ло И Чой в газете «Литература и искусство», и впоследствии родилась песня «Девушка, затачивающая бамбуковые колья». Образ девушки из Центрального нагорья в песне символизирует молчаливый, но славный вклад вьетнамских женщин в войну сопротивления. В то же время, она выражает единство и решимость всей нации к мирному и независимому будущему.
От окопов до дня воссоединения
Одной из характерных черт революционных песен периода 1954-1975 годов является их оптимистичный дух и вера в победу. Эта стойкость и оптимизм ясно отражены в песнях, написанных в это время. Например, «Песнь о Чыонг Соне» (музыка: Чан Чунг, слова: Гиа Дунг) вызывает прекрасный образ: среди ожесточенных сражений, коварных гор и лесов, звуков бомб и пуль песня по-прежнему звучит прекрасно и полна оптимизма: «О, Чыонг Сон, на пути, по которому мы идем, не видно ни единого человеческого следа / Золотой олень недоуменно приподнимает уши / Останавливаясь на горном перевале, чтобы послушать пение ручья / Срывая полевой цветок, чтобы прикрепить его к шляпе по дороге…»
Песни времен войны сопротивления против США по-настоящему тронули сердца слушателей своей поэтической красотой посреди войны. Любовь к родине, товарищество и романтическая любовь, переплетающиеся в мелодиях, создавая глубоко гуманную картину среди дыма и огня… можно найти во многих песнях. «Песня любви» композитора Хоанг Вьета, написанная в 1957 году. «Чыонг Сон Восток - Чыонг Сон Запад» — стихотворение Фам Тьен Дуата, положенное на музыку композитором Хоанг Хиепом в 1971 году. В конце 1974 года поэтесса Нгуен Динь Тхи написала стихотворение «Красные листья», которое позже было положено на музыку композитором Хоанг Хиепом и записано на радиостанции «Голос Вьетнама» , быстро распространившись среди слушателей по всей стране… Это лишь три из множества ценных и любимых песен, созданных в этот период.
В радостном праздновании 30 апреля 1975 года на радиостанции «Голос Вьетнама» прозвучали три песни, написанные музыкантами за несколько дней до этого исторического события. Песня «Как будто дядя Хо присутствовал в день великой победы» была написана музыкантом Фам Туеном 28 апреля 1975 года и записана днем 30 апреля для трансляции в специальном выпуске новостей радиостанции «Голос Вьетнама» в 17:00, официально объявляющем о полном освобождении Южного Вьетнама. Песня «Полная радость нации» была написана музыкантом Хоанг Ха вечером 26 апреля и впервые прозвучала в эфире радиостанции «Голос Вьетнама» утром 1 мая 1975 года в исполнении народного артиста Чунг Киена. Ещё одна известная песня — «Песнь из города, названного в честь Великого Вождя», над которой композитор Као Вьет Бах долго размышлял и завершил работу в марте 1975 года. 30 апреля 1975 года песня прозвучала в эфире Вьетнамского радио в ознаменование исторической победы страны.
Примечательно, что композитор Као Вьет Бах не только предвидел день полной победы более чем за месяц, но и «назвал» город в честь президента Хо Ши Мина более чем за год до того, как Сайгон — Гиа Динь был официально переименован в Хошимин (на первом заседании 6-го Национального собрания Социалистической Республики Вьетнам 2 июля 1976 года). В песне Хошимин упоминается дважды: «Хошимин ярко сияет светлым будущим / В каждом сердце, в каждой мечте / В каждой жизни у нас всегда есть дядя Хо / Его искренние слова направляют нас / Его имя сияет вечно, Хошимин»...
Своевременное и исторически значимое появление этих трех песен приумножило радость и счастье, и одновременно стало радостным возгласом миллионов объединенных сердец.
Источник: https://hanoimoi.vn/vang-mai-nhung-ban-hung-ca-bat-diet-700720.html






Комментарий (0)