Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

В Тан-Тай мы слышим истории о рыболовных сетях.

DNO - Несмотря на перемены времени и многочисленные волны преобразований, прибрежная культура тихо и незримо остается укорененной в памяти жителей рыбацкой деревни Тан Тай (район Сон Тра). Там рыболовная сеть является не только инструментом для заработка, но и верным свидетелем, сохраняющим уникальное культурное наследие поколений рыбаков.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng04/12/2025

Г-н Хуинь Ван Муой (район Сон Тра) рассказал о ремесле плетения сетей на фестивале «Морское культурное наследие» в средней школе им. Нгуен Динь Чиеу (кампус 2). Фото:
Г-н Хуинь Ван Муой (район Сон Тра) рассказал о ремесле плетения сетей на фестивале «Морское культурное наследие» в средней школе им. Нгуен Динь Чиеу (кампус 2). Фото: ВАН ХОАНГ

Душа моря, душа рыболовной сети.

С самых ранних времен, когда Тан Тай был небольшой рыбацкой деревней, расположенной у подножия горы Сон Тра, его жизнь была неразрывно связана с плетением сетей, которое являлось неотъемлемой частью быта. По воспоминаниям г-на Хуинь Ван Муои (район Сон Тра), каждое утро мужчины этого района отправлялись в плавание на своих лодках.

А в низких домах с соломенными крышами звуки прядения, плетения узлов, оживленный смех и болтовня матерей и сестер неторопливо, размеренно и настойчиво отдавались эхом, подобно вечному ритму моря.

В те времена плетение сетей никто не называл профессией. Для рыбаков деревни Тан Тай это было необходимым делом — изготовлением рыболовных снастей, а также природным навыком, который был в крови тех, кто родился и вырос у моря.

От маленьких детей до стариков — каждый знает наизусть каждую сетку и каждый шов. На этих мозолистых руках — следы многолетней работы, напряженных рыболовных сезонов и бессонных ночей, проведенных за починкой сетей для утренней рыбалки.

Господин Мыой рассказал, что рыболовные сети тех дней не обладали блеском нейлона и гладкостью обычного нейлона, как сейчас. Это потому, что сети плели из колючих растений — диких растений со стеблем, покрытым острыми шипами, — но внутри которых находилось прочное, долговечное волокно, отражающее стойкость людей, живущих у моря.

Каждый день местные жители собирают коноплю, очищают её от коры, замачивают в воде, сушат на солнце, а затем растирают, чтобы смягчить. Под умелыми руками мужчин и женщин прибрежной деревни эти грубые конопляные волокна постепенно соединяются, скручиваются в длинные, гладкие пряди и скручиваются в большие и маленькие спирали для плетения сетей. Так появились «конопляные сети» и «конопляные рыболовные сети», ставшие названиями, связанными с первыми днями рыболовства для рыбаков.

«Конопляные сети могут выглядеть грубовато, но в море они очень прочны. Каждая ячейка сетки ровная и крепкая. После каждой рыбалки люди часто вытряхивают сети и развешивают их сушиться на солнце на песчаных склонах. Позже, с появлением новых материалов, конопляные сети постепенно ушли в прошлое, оставшись лишь в воспоминаниях опытных рыбаков», — поделился г-н Мыой.

Мастер должен быть терпеливым и аккуратным, чтобы тщательно уплотнить сетку и создать идеально ровную поверхность. Фото: ВАН ХОАНГ
Чтобы сплести рыболовную сеть вручную, рыбаки должны уметь пользоваться булавками и ткацким станком (или «cự»).
Фото: ВАН ХОАНГ

...постепенно стираясь из памяти

После эпохи колючих сетей в жизни рыбаков деревни Тан Тай постепенно появились сети из новых материалов. Однако техника плетения сетей соответственно не изменилась.

Проведя много лет в рыбацкой деревне Тан Тай, опытный рыбак Нгуен Данг Хиеп (район Сон Тра) продемонстрировал нам технику плетения сетей. Господин Хиеп объяснил, что для плетения сети ручной работы рыбаки должны уметь использовать булавки и «най» (также известный как «ку»).

Это незаменимые инструменты, среди которых «булавка» — небольшой заточенный бамбуковый или деревянный челнок, используемый для закрепления нити. «Нэй» — плоская линейка, используемая для измерения размера ячейки, который варьируется в зависимости от метода ловли.

Но самое главное, ткач должен понимать такие этапы, как: завязывание верхнего узла, завязывание нижнего узла, продевание нити в сетку, закрепление свинцовых грузиков и т. д. Одной рукой держа «грузик», а другой продевая булавки, движения по продеванию нити, затягиванию и завязыванию узлов происходят в соответствии с собственным ритмом ткача.

«Рыболовная леска, хотя и кажется живой, словно обладает душой в моих руках, быстро двигаясь, подобно движению в ритме моря. Не успеешь оглянуться, как из катушки лески складывается сеть. Но как бы там ни было, изготовитель сетей должен быть терпеливым, натягивать сетку и помнить о принципе «поплавки сверху» и «свинцовые грузила снизу», чтобы создать идеальную и красивую сеть», — сказал г-н Хиеп.

Для изготовления одной сетчатой ​​ширмы опытному мастеру требуется значительное количество времени. Поэтому сетчатые ширмы ручной работы очень ценятся, их стоимость колеблется от 10 миллионов до десятков миллионов вьетнамских донгов.

В то время как траловые сети (используемые для прибрежного рыболовства) с машинным плетением, где рыбаки лишь прикрепляют поплавки и грузила, стоят всего около 3,5–4 миллионов донгов за сеть, ценность сетей ручной работы снизилась из-за рыночных тенденций и развития технологий, и сейчас ими мало кто интересуется.

Рыбаки из прибрежной зоны Сон Тра обучают студентов плетению рыболовных сетей на фестивале «Морское культурное наследие». Фото: ВАН ХОАНГ
Рыбаки из района Сон Тра делятся своими знаниями и обучают студентов плетению рыболовных сетей на фестивале «Морское культурное наследие». Фото: ВАН ХОАНГ

По словам г-на Хиепа, по сравнению со многими другими населенными пунктами, ремесло плетения сетей в Сон Тра, похоже, уходит в прошлое. Руки, которые когда-то были терпеливыми и умелыми, теперь лишь изредка выполняют небольшие этапы некогда успешного ремесла, такие как прикрепление свинцовых грузил или поплавков.

В золотистых сумерках, омывающих песчаный пляж, волны все еще ритмично плескались, но шелест плетущихся сетей теперь лишь отдавался воспоминаниями стариков. Время от времени, когда кто-то просил починить сети, воспоминания о мореплавательской профессии и умелых руках их предков вновь оживали.

Для господина Хиепа, господина Муои и других пожилых ветеранов Сон Тра каждый узелок, каждая сетка — живое доказательство трудолюбия, мастерства и любви местных жителей. Но теперь это существует лишь в рассказах и в глазах тех, кто еще помнит…

"

Культура исчезнет, ​​если её не сохранить. Молодые люди никогда не поймут, как наши предки связывали свою жизнь с морем. Поэтому я очень хочу поделиться историей морской культуры со всеми. Я надеюсь, что в городе скоро появится музей морской культуры, который сохранит душу этого уголка в черте города.

Г-н Хюинь Ван Муой, район Сон Тра, город Дананг

Источник: https://baodanang.vn/ve-tan-thai-nghe-chuyen-luoi-bien-3312645.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт