Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вьетнам и Монголия выступили с совместным заявлением, устанавливающим всеобъемлющее партнерство.

Báo Giao thôngBáo Giao thông30/09/2024


В связи с этим стороны приняли Совместное заявление о создании Всеобъемлющего партнёрства между Вьетнамом и Монголией. Газета «Giao Thong» с уважением представляет полный текст Совместного заявления:

Việt Nam - Mông Cổ ra tuyên bố chung, thiết lập quan hệ đối tác toàn diện- Ảnh 1.

Генеральный секретарь и президент То Лам встретился с президентом Монголии Ухнагийн Хурэлсухом в Почетном шатре в Государственном дворце в столице Улан-Баторе.

1. По случаю 70-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Монголией по приглашению Президента Монголии Ухнагийн Хурэлсуха и его супруги, Генерального секретаря Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама Президент Социалистической Республики Вьетнам То Лам с 30 сентября по 1 октября совершил государственный визит в Монголию.

В ходе визита Генеральный секретарь и президент То Лам провел переговоры с президентом Ухнаагийном Хурэлсухом, встретился с председателем Национального собрания Дашзегвийном Амарбаясгаланом и премьер-министром Лувсаннамсрайн Оюун-Эрдэнэ.

2. Высшие руководители двух стран высоко оценили традиционную дружбу между Вьетнамом и Монголией, которая значительно окрепла за последние 70 лет; обменялись углублёнными мнениями о направлениях развития двусторонних отношений на предстоящий период, а также по региональным и международным вопросам, представляющим взаимный интерес.

3. Монгольская сторона подтвердила, что всегда считает Вьетнам важным партнёром в регионе Юго-Восточной Азии, стремясь к развитию и расширению взаимовыгодного сотрудничества во всех областях. Вьетнам подтвердил, что придаёт большое значение развитию отношений с Монголией, уважает проводимую Монголией внешнюю политику, основанную на принципах миролюбия, открытости, автономии и многосторонности, а также политику «третьего соседа», и намерен содействовать дальнейшему развитию двусторонних отношений в будущем.

4. Руководители двух стран согласились, что развитие и углубление отношений между Вьетнамом и Монголией отвечает общим интересам двух народов, внося важный вклад в обеспечение мира, стабильности и развития в регионе и мире; договорились вывести двусторонние отношения на уровень «всеобъемлющего партнерства» и продолжать содействовать расширению сотрудничества, в частности, следующим образом:

I. Укрепление политического сотрудничества

5. Стороны договорились расширить обмен делегациями, взаимодействие и контакты на высоком и всех уровнях по партийным, государственным, правительственным и парламентским каналам; согласились поддержать политику расширения тесных отношений между народами двух стран; а также изучить возможность создания новых механизмов сотрудничества между министерствами, отраслями и местными органами власти двух стран.

6. Стороны договорились укреплять сотрудничество между законодательными органами, включая развитие сотрудничества между специализированными комитетами, группами парламентариев, молодыми парламентариями и женщинами-парламентариями в соответствии с новыми рамками отношений; содействовать подписанию нового соглашения о сотрудничестве между двумя Национальными собраниями взамен соглашения, подписанного в 2018 году.

7. Стороны договорились эффективно поддерживать механизм ротационных политических консультаций на уровне заместителей министров иностранных дел; регулярно обсуждать вопросы двустороннего сотрудничества, внешней политики, международных и региональных вопросов, представляющих взаимный интерес; а также изучить возможность создания многостороннего переговорного механизма.

II. Расширение сотрудничества в области обороны, безопасности и правопорядка

8. Стороны высоко оценили недавний прогресс в сотрудничестве в области обороны и безопасности; договорились продолжить встречи, контакты и обмены делегациями на всех уровнях.

9. Стороны подчеркнули важность дальнейшего расширения сотрудничества между вооруженными силами и правоохранительными органами двух стран.

10. Стороны договорились эффективно реализовывать подписанные соглашения о сотрудничестве, ускорять переговорные процедуры в целях подписания соглашений в области безопасности и предотвращения преступности; укреплять сотрудничество в обмене соответствующей информацией о преступности; координировать оценку и прогнозирование вопросов, затрагивающих интересы и национальную безопасность двух стран.

Việt Nam - Mông Cổ ra tuyên bố chung, thiết lập quan hệ đối tác toàn diện- Ảnh 2.

Генеральный секретарь и президент То Лам и президент Монголии Ухнагийн Хурэлсух.

III. Расширение экономического, торгового и инвестиционного сотрудничества

11. Старшие руководители обеих сторон согласились содействовать существенному, эффективному и всестороннему экономическому сотрудничеству; поддерживать двусторонние механизмы экономического сотрудничества, включая Межправительственный комитет по экономическому, торговому, научно-техническому сотрудничеству; и согласились усилить роль деловых советов обеих сторон путем поддержки реализации мероприятий по содействию торговле и содействия деловому сотрудничеству в рамках соглашения о сотрудничестве, подписанного между Вьетнамской федерацией торговли и Торгово-промышленной палатой Монголии.

12. Высшие руководители двух стран договорились изучить соответствующие решения по улучшению инвестиционного климата и рассмотреть возможность подписания нового Соглашения о поощрении и защите инвестиций.

IV. Содействие содержательному сотрудничеству в области сельского хозяйства, науки, транспорта, культуры, спорта, туризма, образования, труда, охраны окружающей среды и социальной защиты

13. Высшее руководство двух сторон договорилось содействовать модернизации программы сельскохозяйственного сотрудничества в рамках Меморандума о взаимопонимании между Министерством продовольствия, сельского хозяйства и легкой промышленности Монголии и Министерством сельского хозяйства и развития села Вьетнама о сотрудничестве в сельскохозяйственной сфере, подписанного в 2022 году.

14. Стороны договорились расширить обмен политикой, ориентирами и решениями для развития сельскохозяйственных секторов обеих сторон; создать правовую среду для экспорта сельскохозяйственной продукции, в которой сильны обе стороны; и поддерживать исследования и применение высоких технологий в сельскохозяйственном секторе.

15. Стороны договорились содействовать реализации соглашений/обязательств в рамках Межправительственного комитета, включая механизм Подкомитета по науке и технологиям, а также укреплять сотрудничество в области исследований и разработок в области высоких технологий, цифровых технологий, инноваций, информации и коммуникации.

16. Стороны подчеркнули необходимость укрепления координации для поиска приемлемых решений, устранения трудностей и проблем в области логистики и перевозок, обмена опытом и эффективной реализации подписанных соглашений о сотрудничестве в области автомобильного, железнодорожного, морского и авиационного транспорта. Монголия поддерживает участие Вьетнама в трёхстороннем международном соглашении о автомобильных перевозках между Россией, Монголией и Китаем, подписанном в 2016 году. Стороны договорились об укреплении сотрудничества между авиакомпаниями двух стран, а также о продолжении изучения вопроса создания механизма перевозки грузов между Вьетнамом, Китаем и Монголией.

17. Стороны договорились эффективно реализовывать Меморандум о взаимопонимании по культурному сотрудничеству, подписанный между Министерством культуры, спорта и туризма Вьетнама и Министерством культуры, спорта, туризма и по делам молодежи Монголии в 2022 году; активизировать разработку и реализацию совместных программ по поощрению и продвижению обмена культурными, художественными и спортивными делегациями двух сторон.

18. Стороны договорились укреплять взаимопонимание и дружбу между двумя народами путем расширения сотрудничества в реставрации, благоустройстве и восстановлении исторических и культурных реликвий и нематериального наследия; путем содействия продвижению туристического потенциала и сильных сторон обеих сторон; и путем активного сотрудничества в обмене информацией и опытом по вопросам политики и управления в сфере туризма.

19. В рамках Соглашения о сотрудничестве в области образования и подготовки кадров обе стороны договорились о предоставлении стипендий студентам каждой страны в соответствии с их потребностями и направлениями обучения.

20. Стороны договорились продолжить изучение возможностей поставки и получения рабочей силы в отраслях и областях, в которых нуждаются рынки труда обеих сторон, на основе Меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству между Министерством труда, инвалидов войны и социальных вопросов Вьетнама и Министерством труда и социальной защиты Монголии (2017 г.).

21. Вьетнам высоко оценивает усилия Монголии по борьбе с изменением климата и опустыниванием, включая инициативу президента Монголии «Посадим миллиард деревьев», которая способствует озеленению степей и борьбе с опустыниванием в Монголии. В связи с этим стороны договорились рассмотреть возможность посадки ряда видов деревьев, подходящих для почв Монголии, в ряде запланированных районов.

22. Стороны договорились изучить возможность реализации совместных программ и проектов по реагированию на изменение климата.

23. Стороны договорились укреплять сотрудничество в области информации и коммуникации; изучить и подписать соглашение о сотрудничестве в области информации и коммуникации; предоставлять информацию, изображения и документы о процессе экономического, культурного и социального развития, чтобы граждане двух стран могли лучше понимать страны и народы друг друга; сотрудничать в применении информационных технологий и цифровой трансформации в экономических областях.

V. Укрепление регионального и международного сотрудничества

24. Высшие руководители обеих сторон высоко оценили тесное сотрудничество между двумя странами в рамках международных и региональных организаций, договорились продолжать тесное взаимодействие, регулярные обмены мнениями по вопросам региональной безопасности и политики, а также международным ситуациям, представляющим взаимный интерес; и продолжать тесное сотрудничество в рамках Организации Объединенных Наций и других международных организаций.

25. Стороны договорились о тесном сотрудничестве в рамках международных и региональных организаций, таких как Азиатско-европейское совещание (АСЕМ), Всемирная торговая организация (ВТО), Региональный форум АСЕАН (АРФ), Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС) и инициатива «Улан-Баторский диалог» по безопасности в Северо-Восточной Азии. Вьетнамская сторона подтвердила свою поддержку Монголии в её стремлении укреплять сотрудничество со странами АСЕАН и присоединиться к АТЭС после расширения её членства.

26. Стороны договорились уделять внимание расширению сотрудничества в борьбе с нетрадиционными угрозами безопасности, такими как изменение климата, борьба с терроризмом и транснациональная преступность.

27. В рамках активного сотрудничества с международным сообществом, внося вклад в общие усилия мира по защите окружающей среды, борьбе с опустыниванием и реагированию на изменение климата, Вьетнам выразил готовность направить делегацию для участия в 17-й Конференции Сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, которая состоится в 2026 году.

28. Обе стороны подчеркнули важность поддержания мирной, безопасной и стабильной обстановки в Восточном море, а также разрешения споров мирными средствами на основе Устава Организации Объединенных Наций, особенно Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС 1982).

В ходе визита стороны подписали следующие документы: Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в правовой сфере между Министерством юстиции Вьетнама и Министерством юстиции и внутренних дел Монголии; Соглашение о сотрудничестве между Министерством общественной безопасности Вьетнама и Министерством юстиции и внутренних дел Монголии в области кибербезопасности и предотвращения преступлений; Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству между Министерством транспорта Вьетнама и Министерством транспорта Монголии; Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в области туризма между Министерством культуры, спорта и туризма Вьетнама и Министерством культуры, спорта, туризма и по делам молодежи Монголии; Меморандум о взаимопонимании по укреплению дружественного сотрудничества между Ханоем и правительством Улан-Батора; Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству между Вьетнамской академией наук и технологий и Монгольской академией наук; Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству между Вьетнамским национальным университетом и Монгольским университетом наук и технологий.

29. Высшие руководители двух стран согласились, что государственный визит Генерального секретаря и Президента То Лама в Монголию внес важный вклад в определение и открытие перспектив дружественного сотрудничества между двумя странами. Генеральный секретарь и Президент То Лам искренне поблагодарили Президента Монголии Ухнагийн Хурэлсуха и монгольский народ за торжественный, радушный и тёплый приём, оказанный высокопоставленной вьетнамской делегации во время государственного визита в Монголию.



Источник: https://www.baogiaothong.vn/viet-nam-mong-co-ra-tuyen-bo-chung-thiet-lap-quan-he-doi-tac-toan-dien-192240930214246313.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

В сезон «охоты» на тростник в Биньлиеу
В центре мангрового леса Кан-Джио
Рыбаки Куангнгая каждый день приносят миллионы донгов, сорвав джекпот с креветок
Видео выступления Йен Нхи в национальном костюме набрало наибольшее количество просмотров на конкурсе Miss Grand International

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Hoang Thuy Linh представляет хит, собравший сотни миллионов просмотров, на мировой фестивальной сцене

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт