| Автор (крайний справа) на двусторонней встрече между Вьетнамом и Лаосом. (Фото предоставлено TGCC) |
Незабываемые годы
Меня зовут Лаос, я родился и вырос в деревне Донгпалеб, район Чантабули, столица Вьентьяна. Мой отец служит в армии, а мать — учительница. Лаос — это место, где я вырос и провел детство, но во время учебы и стажировки Вьетнам стал моей второй родиной, к которой я глубоко привязан. Ниже я хотел бы поделиться своими памятными воспоминаниями о Вьетнаме и причинами, по которым я утверждаю, что Вьетнам — моя вторая родина.
Благодаря поддержке родителей я смог учиться до 11 класса и сдать вступительный экзамен в Национальный университет Лаоса. В семье всегда ценили знания. Эта поддержка мотивировала меня постоянно совершенствоваться и стремиться получить стипендию для обучения за границей, во Вьетнаме. В сферу дипломатии я попал совершенно случайно, по предложению одноклассников. В то время я не до конца понимал важность выбранной мною профессии, но вскоре ощутил священный смысл работы, которой мне предстояло посвятить себя.
Вьетнамские учителя передали мне много знаний, заложив важный фундамент для моей будущей работы. Я учился в Дополнительной школе дружбы и культуры в течение одного года (2001-2002), а затем четыре года (2002-2006) в Академии международных отношений. Время, проведенное во Вьетнаме за учебой и стажировкой, помогло мне развить и накопить много знаний в области международных отношений, а также вьетнамского языка и культуры, и в то же время позволило мне жить в мирной и дружелюбной атмосфере прекрасной страны Вьетнам. От учителей до сотрудников типографий, продавцов холодного чая на тротуарах, водителей мототакси, торговцев... все дружелюбны и любят лаосцев. Я практически не вижу никакой дистанции или дискриминации между мной и ними.
С 2014 по 2016 год у меня была возможность вернуться во Вьетнам для получения степени магистра в Дипломатической академии Вьетнама. В это время я сосредоточил свои исследования на особой солидарности и всестороннем сотрудничестве между Лаосом и Вьетнамом, и для меня было большой честью принять участие в интенсивном учебном курсе, организованном Центром FOSET.
Преподаватели, посещающие занятия, — это опытные эксперты в области дипломатии, такие как бывший секретарь Центрального комитета партии, заместитель премьер-министра Ву Кхоан, директор Дипломатической академии Данг Динь Куи и послы, недавно завершившие свой срок полномочий и вернувшиеся во Вьетнам. Эти знания помогают мне глубже понять прекрасные отношения, особую солидарность и всестороннее сотрудничество между Лаосом и Вьетнамом, заложенные президентами Хо Ши Мином и Кайсоном Фомвиханом и унаследованные поколениями лидеров разных периодов. В очередной раз я ощутил искреннюю и тесную привязанность вьетнамского народа.
Самым запоминающимся воспоминанием за время обучения в магистратуре для меня стало непосредственное участие в организации важных праздников для лаосских студентов в школе, таких как традиционный лаосский Новый год Бунпимай и Национальный день Лаоса. Руководители Академии, преподаватели и вьетнамские друзья всегда заботились о лаосских студентах, участвуя в обменах, создавая благоприятные условия и поздравляя их с особыми событиями в Лаосе.
Во время учебы у меня и других лаосских студентов была возможность знакомить вьетнамских друзей с культурными традициями и обычаями нашей страны. Особое воспоминание, которое я всегда буду помнить, — это встреча и знакомство с кухней г-на Ву Кхоана и преподавателей Дипломатической академии в лаосском ресторане в районе Кау Зяй, Ханой.
В 2007 году меня приняли на работу в Центральный офис Народно-революционной партии Лаоса. За время работы я регулярно выполнял задачи, связанные с сотрудничеством с Вьетнамом. Помимо основной работы, я также участвовал в переводе и обслуживании делегаций на уровне руководства и отделов Центрального офиса Коммунистической партии Вьетнама.
Руководствуясь этой особой привязанностью, я всегда стараюсь оказывать наилучшую поддержку делегациям Центрального офиса Коммунистической партии Вьетнама. Кроме того, мне выпала честь неоднократно выступать в качестве переводчика на заседаниях Генерального секретаря и Постоянного секретариата в 8-м, 9-м и 10-м созывах.
В частности, я участвовал в качестве переводчика во время камерного ужина в 2012 году, когда лаосский лидер принимал полковника Нгуен Суан Мая, бывшего вьетнамского добровольца, служившего в Лаосе. Тогда лаосский лидер подтвердил, что Лаос и Вьетнам — две братские страны с особыми отношениями, разделяющие одно поле боя, и выразил глубокую благодарность за огромный вклад бывших вьетнамских добровольцев, включая товарища Нгуен Суан Мая. От таких искренних чувств товарищ Май расплакался.
Лично для меня эти общие взгляды имеют особое значение, поскольку они способствовали формированию моего мышления и углублению понимания великой дружбы, особой солидарности и всестороннего сотрудничества между Лаосом и Вьетнамом.
В период с 2007 по 2014 год я неоднократно сопровождал делегацию Центрального офиса Народно-революционной партии Лаоса во время их визитов и работы во Вьетнаме. Каждый раз, встречаясь с товарищами из Центрального офиса Коммунистической партии Вьетнама, я чувствовал к ним привязанность, подобную братским отношениям в семье; обе стороны всегда обсуждали все вопросы в духе взаимного доверия и без отчуждения.
С 2016 по 2023 год, после получения степени магистра, я вернулся на работу в Центральный офис Народно-революционной партии Лаоса, где продолжал с честью выполнять обязанности переводчика на мероприятиях, посвященных приему вьетнамских делегаций, что давало мне больше возможностей внести свой вклад в развитие лаосско-вьетнамских отношений.
Я также принимал участие в составлении Ежегодника Года солидарности и дружбы в провинции Кхаммуан , воссоздающего солидарность между президентом Суфанувонгом и президентом Хо Ши Мином, а также книги о традициях сотрудничества между центральными офисами лаосской и вьетнамской партий . В ноябре 2024 года ежегодник был опубликован и передан в Лаосе; в мае книга о сотрудничестве между центральными офисами двух партий была официально опубликована во Вьетнаме.
| Автор на церемонии объявления и выпуска памятного ежегодника, посвященного Году дружбы и солидарности между Вьетнамом и Лаосом, а также между Лаосом и Вьетнамом. (Фото предоставлено автором) |
Глубокая связь, основанная на крови и привязанности.
Для меня связь с Вьетнамом — это тоже дело рук живых людей. В конце 2023 года, когда я серьезно заболел и не мог лечиться в Лаосе, я решил поехать во Вьетнам на операцию. Благодаря активной поддержке товарищей из Центрального управления Коммунистической партии Вьетнама и медицинской бригады больницы дружбы Вьет Дык, операция прошла успешно. На протяжении всего лечения и периода восстановления я всегда получал внимательную и заботливую помощь.
Самое сильное впечатление на меня произвели встречи с доктором Сюанем и доктором Луаном, которые вселили в меня полную уверенность благодаря самоотверженности и профессионализму медицинской команды. Фактически, с момента моего поступления в больницу и до выписки я почти не чувствовал боли. После успешной операции многие сотрудники Центрального управления Коммунистической партии Вьетнама навестили меня и рассказали, как сильно они волновались, узнав о моей болезни, и как сильно обрадовались успешному проведению операции.
Поэтому мои воспоминания о Вьетнаме неразрывно связаны с благодарностью. Эта страна и ее народ не только дали мне знания, профессию, товарищей, братьев и друзей, но и помогли преодолеть болезнь и восстановить здоровье, чтобы я мог продолжить свою работу.
Мои воспоминания — это небольшое, но конкретное доказательство того, что «особая дружба и солидарность между Вьетнамом и Лаосом, кропотливо взращиваемые президентом Хо Ши Мином, президентом Кайсоном Фомвиханом и президентом Суфанувонгом, являются бесценным достоянием двух народов и одним из решающих факторов победы революционного дела двух народов».
Народ и страна Вьетнам очень гостеприимны и всегда проявляют особую привязанность к лаосскому народу. Вьетнамские товарищи всегда помнят слова президента Хо Ши Мина: «Помочь другу — значит помочь себе».
Поэтому я могу с уверенностью сказать: Вьетнам — моя вторая родина. Я всегда буду изо всех сил стараться внести свой небольшой вклад в укрепление и развитие отношений между Лаосом и Вьетнамом, способствовать развитию обеих стран, распространять практический опыт, чтобы все больше людей понимали, ценили и сохраняли особую солидарность и всестороннее сотрудничество между Лаосом и Вьетнамом, бесценное общее достояние двух народов.
Источник: https://baoquocte.vn/viet-nam-que-huong-thu-hai-cua-toi-326770-326770.html










Комментарий (0)