Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вьетнам – моя вторая родина

Я родился и вырос в Лаосе. Во время учёбы и взросления Вьетнам стал для меня вторым домом.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế08/09/2025

Việt Nam – Quê hương thứ hai của tôi
Автор (крайний справа) на двусторонней встрече Вьетнама и Лаоса. (Фото TGCC)

Незабываемые годы

Я лаосец, родился и вырос в деревне Донгпалеб, округа Чантхабули, столицы Вьентьяна. Мой отец военный, а мать – учитель. Я вырос и вырос в Лаосе, но во время учёбы и подготовки Вьетнам стал для меня второй родиной, и я глубоко к нему привязался. Ниже я хотел бы поделиться своими яркими воспоминаниями о Вьетнаме и объяснить, почему я считаю Вьетнам своей второй родиной.

Благодаря поддержке родителей я смог проучиться до 11 класса и сдать вступительные экзамены в Национальный университет Лаоса. Я всегда осознавал ценность знаний, полученных благодаря моей семье. Эта поддержка мотивировала меня постоянно практиковаться и стремиться к получению стипендии на обучение во Вьетнаме. Я пришёл в сферу дипломатии совершенно случайно, по совету одноклассников. В то время я не до конца понимал важность выбранной мной специальности, но вскоре ощутил сакральный смысл работы, которой буду заниматься.

Вьетнамские учителя дали мне много знаний, заложив важную основу для выполнения моих будущих рабочих задач. Я учился в Дружественной культурной дополнительной школе в течение одного года (2001-2002), а затем четыре года учился в Академии международных отношений (2002-2006). Время, проведенное во Вьетнаме, помогло мне развить и накопить много знаний в области международных отношений, а также вьетнамского языка и культуры, и в то же время помогло мне жить в мирной и дружелюбной атмосфере прекрасной страны Вьетнам. От учителей до сотрудников типографии, продавцов холодного чая на тротуаре, водителей мототакси, продавцов... все дружелюбны и любят лаосцев. Я почти не вижу никакой дистанции или дискриминации между мной и ними.

В период с 2014 по 2016 год у меня была возможность вернуться во Вьетнам для обучения в магистратуре Дипломатической академии. В это время я сосредоточился на исследовании особой солидарности и всестороннего сотрудничества между Лаосом и Вьетнамом и имел честь принять участие в интенсивном учебном курсе, организованном Центром FOSET.

Преподаватели, посещающие занятия, – опытные специалисты в области дипломатии, такие как бывший секретарь Центрального Комитета партии, заместитель премьер-министра Ву Хоан, директор Дипломатической академии Данг Динь Куи и послы, недавно завершившие свои полномочия и вернувшиеся во Вьетнам. Эти знания помогают мне глубже понять прекрасные отношения, особую солидарность и всестороннее сотрудничество между Лаосом и Вьетнамом, фундамент которых заложили президент Хо Ши Мин и президент Кейсон Фомвихан, и которые передавались по наследству поколениям лидеров разных эпох. Я вновь ощутил искреннюю и глубокую привязанность вьетнамского народа.

Самым ярким воспоминанием о моей учёбе в магистратуре стало непосредственное участие в организации важных праздников для лаосских студентов, таких как традиционный лаосский Новый год Бунпимай и Национальный день Лаоса. Руководство Академии, преподаватели и вьетнамские друзья всегда заботились о лаосских студентах, участвуя в обменах, создавая для них благоприятные условия и поздравляя с особыми праздниками Лаоса.

Во время учёбы у меня и других лаосских студентов была возможность познакомить вьетнамских друзей с культурными традициями и обычаями нашей страны. Особое воспоминание, которое я навсегда запомню, – это встреча и знакомство с кулинарным искусством с господином Ву Хоаном и преподавателями Дипломатической академии в лаосском ресторане в районе Кау-Гай в Ханое.

В 2007 году я был принят на работу в Центральный аппарат Народно-революционной партии Лаоса. В период работы я регулярно выполнял задания, связанные с сотрудничеством с Вьетнамом. Помимо профессиональной деятельности, я также участвовал в переводе и обслуживании делегаций на уровне руководства и отделов Центрального аппарата Коммунистической партии Вьетнама.

Исходя из этой особой привязанности, я всегда стараюсь оказывать максимальную поддержку делегациям Центрального аппарата Коммунистической партии Вьетнама. Кроме того, мне неоднократно доводилось участвовать в качестве переводчика на заседаниях Генерального секретаря и Постоянного секретариата 8-го, 9-го и 10-го созывов.

В частности, в 2012 году я участвовал в переводе на камерном ужине, где лаосский лидер принимал полковника Нгуен Суан Мая, бывшего вьетнамского добровольца, служившего в Лаосе. Лаосский лидер подтвердил, что Лаос и Вьетнам — две братские страны с особыми отношениями, разделяющие общее поле боя, и выразил глубокую благодарность за огромный вклад бывших вьетнамских добровольцев, включая товарища Нгуен Суан Мая. Столь искренние чувства растрогали товарища Май до слёз.

Для меня эти акции имеют особое значение, способствуя формированию мышления и более глубокому осознанию великой дружбы, особой солидарности и всестороннего сотрудничества между Лаосом и Вьетнамом.

В период с 2007 по 2014 год я неоднократно сопровождал делегацию Центрального аппарата Народно-революционной партии Лаоса во время поездок и работы во Вьетнам. Каждый раз, встречаясь с товарищами в Центральном аппарате Коммунистической партии Вьетнама, я чувствовал их братскую привязанность. Стороны всегда обсуждали все вопросы в духе взаимного доверия и без дистанции.

В период 2016-2023 гг., получив степень магистра, я вернулся на работу в Центральный аппарат Народно-революционной партии Лаоса, продолжая выполнять функции переводчика на приемах вьетнамской делегации, тем самым получая больше возможностей внести свой вклад в развитие лаосско-вьетнамских отношений.

Я также участвовал в составлении ежегодника Года солидарности и дружбы в провинции Кхаммуан , воссоздающего солидарность между президентом Суфанувонгом и президентом Хо Ши Мином, а также книги о традициях сотрудничества между центральными аппаратами Лаосской и Вьетнамской партий . В ноябре 2024 года ежегодник был издан и передан в Лаосе; в мае книга о сотрудничестве между центральными аппаратами двух партий была официально опубликована во Вьетнаме.

Việt Nam – Quê hương thứ hai của tôi
Автор на церемонии объявления и запуска мероприятий, посвященных Году солидарности и дружбы Вьетнама и Лаоса и Лаоса и Вьетнама. (Фото TGCC)

Кровная связь, глубокая привязанность

Для меня привязанность к Вьетнаму – это тоже плоть и кровь. В конце 2023 года, когда я тяжело заболел и не мог лечиться в Лаосе, я решил поехать во Вьетнам на операцию. Благодаря энтузиазму товарищей из Центрального аппарата Коммунистической партии Вьетнама и медицинского персонала больницы «Дружба Вьетдык», операция прошла успешно. Во время лечения и восстановления я всегда получал заботу и внимание.

Моё самое глубокое впечатление было то, что, встретившись с докторами Сюань и Луань, я был полностью уверен в преданности своему делу и профессионализме медицинской бригады. Более того, с момента поступления в больницу и до выписки я практически не чувствовал боли. После успешной операции меня навещали многие подразделения Центрального аппарата Коммунистической партии Вьетнама, которые говорили, что очень переживали, узнав о моей болезни, и были невероятно рады, когда операция прошла успешно.

Поэтому мои воспоминания о Вьетнаме связаны с благодарностью. Страна и её жители не только дали мне знания, карьеру, товарищей, братьев и друзей, но и помогли мне преодолеть болезнь и восстановить здоровье, чтобы продолжить работу.

Мои воспоминания – это небольшое, но конкретное доказательство того, что «особая дружба и солидарность между Вьетнамом и Лаосом, которую кропотливо взращивали президент Хо Ши Мин, президент Кейсон Фомвихан и президент Суфанувонг, является драгоценным достоянием двух народов и одним из решающих факторов победы революционного дела двух народов».

Вьетнамская страна и её народ очень гостеприимны и всегда питали особые чувства к лаосскому народу. Вьетнамские товарищи всегда помнят слова президента Хо Ши Мина: «Помогая друзьям, мы помогаем себе».

Поэтому я могу утверждать: Вьетнам — моя вторая родина. Я всегда буду стараться вносить свой скромный вклад в укрепление и развитие лаосско-вьетнамских отношений, содействовать развитию обеих стран, распространять практические примеры, чтобы всё больше людей понимали, ценили и сохраняли особую солидарность и всестороннее сотрудничество между Лаосом и Вьетнамом — бесценное общее достояние двух народов.

Источник: https://baoquocte.vn/viet-nam-que-huong-thu-hai-cua-toi-326770-326770.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Потрясающе красивые террасные поля в долине Люкхон
«Богатые» цветы стоимостью 1 миллион донгов за штуку по-прежнему популярны 20 октября.
Вьетнамские фильмы и путь к «Оскару»
Молодые люди отправляются на Северо-Запад, чтобы провести там самое прекрасное время года – сезон сбора риса.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Молодые люди отправляются на Северо-Запад, чтобы провести там самое прекрасное время года – сезон сбора риса.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт