Noggrann i designen
I en kommentar till principerna sa Dr. Dinh Thi Phuong Hoa att varje ändring av utkastet till cirkulär om utfärdande av ramverket för kompetens i främmande språk (KNLNNVN) för Vietnam år 2025 kommer att ha ett gemensamt syfte att uppmuntra och främja elevers självständighet och därigenom förbättra kvaliteten på undervisningen i främmande språk för att möta elevernas krav, sociala behov och kraven för nationell utveckling i den nya eran samt internationell integration för att uppfylla syftet med omfattande utbildningsinnovation i politbyråns resolution 71-NQ/TW om genombrott inom utbildningsutveckling.
Dessutom innehåller utkastet till cirkulär om utfärdande av ramverket för kompetenser i främmande språk i Vietnam, utarbetat för att ersätta cirkulär nr 01/2014/TT-BGDDT daterat 24 januari 2014, många viktiga, detaljerade och tydliga justeringar och uppdateringar av trender inom modern språkutbildning , särskilt en fullständig beskrivning av nivå 6/6 jämfört med nivå 5/6 i cirkuläret från 2014. Dessutom närmar sig tillägget av nivå 01 Pre A1 (Pre-A1) och uppdateras med det nya CEFR 2020-ramverket som ersätter CEFR 2001-ramverket.
I en kommentar till huruvida ramverket för språkkunskaper i Vietnam, som förväntas omfatta totalt 7 nivåer istället för endast 6 som nuvarande, är lämpligt/bidrar till att främja språkkunskaper, tog Dr. Dinh Thi Phuong Hoa upp tre huvudfrågor:
För det första , när förändringen syftar till att uppfylla kraven för nationell utveckling i den nya eran och internationell integration, måste den fortfarande baseras på internationella standarder eftersom detta är ett ramverk för kompetens i främmande språk – det måste vara kompatibelt med det internationella ramverk som erkänns av många länder för att kunna sägas vara "likvärdigt" eller röra sig mot internationellt erkännande.
CEFR 2020-ramverket har 7 nivåer som är erkända världen över och för närvarande har fler än 60 länder översatt CEFR 2001-rambeskrivningen och fler än 20 länder har översatt CEFR 2020-rambeskrivningen för att standardisera sina egna kunskaper i främmande språk.
Avsnitt 5. i del I av cirkulärets syfte bekräftade: "Att underlätta samarbete, utbildningsutbyte, erkännande av examensbevis och certifikat med länder som tillämpar den gemensamma europeiska referensramen (GER)"..., och titeln på del III. Det bekräftade nivån av kompatibilitet mellan referensramen för vietnamesiska främmande språkkunskaper och den gemensamma europeiska referensramen, så det kan förstås att både cirkuläret (tidigare) och nu använder GER-ramen som standard, men i beskrivningen av del III specificeras det som: "KNLNNVN är utvecklat på grundval av referens, tillämpning av GER och vissa engelskkunskapsramverk från andra länder"... så det är oklart vilken standard avsikten med det slutliga cirkuläret är? - den kvinnliga experten tog upp den fråga som behöver förtydligas.
För det andra antyder beskrivningarna i den gemensamma europeiska referensramen för språk, CEFR 2001 och 2020, att nivåer kan delas in i mindre nivåer beroende på undervisnings- och inlärningssammanhang, såsom: A1 i två nivåer, A1.1 och A1.2; B1 i B1.1 och B1.2 (se exempel 1 (sidan 32), 2, 3 (sidan 33) i CEFR 2001 eller sidan 38 i CEFR 2020). I världen har många länder också delat upp nivåerna i mindre nivåer för att passa sina behov, till exempel Japan, Taiwan, Hongkong - Kina, ...
Om beskrivningen av del III dessutom anger: " KNLNNVN är utvecklat utifrån referenser, tillämpningar... och vissa engelskkunskapsramverk från andra länder ", är det inte nödvändigt att ha 07-nivåer som i det nya utkastet till cirkulär och Pre A1 måste inkluderas som en nivå i KNLNNVN.
Den kvinnliga doktorn angav fyra skäl, det första är att för närvarande endast nivå 3/6 och högre används som en skala för att mäta standarder för resultat i främmande språk. Till exempel föreskriver den nationella kvalifikationsramen från 2016 att universitetsstudenter måste uppnå nivå 3/6 efter examen, masterstudenter måste uppnå nivå 4/6 och doktorer måste uppnå nivå 5/6.
Nästa anledning är att nivåerna A1 och A2 för närvarande knappast används för att tillämpas på någon nivå/årskurs eftersom dessa två nivåer, A1 och A2, uppfattas av elever, utbildningsansvariga och samhället som den lägsta nivån. Så varför inte dela upp dessa två nivåer så att de tillämpas på förskola och grundskola, men lägga till nivån Pre A1 till förskola och grundskola för att öka belastningen av prov?
I utkastet beskrivs inte nivå 1 och Pre-A1 i avsnittet om muntlig förmåga. Skärmdump
Dessutom beskriver inte eller tydligt Pre A1-nivån i utkastet till KNLNNVN 2025 vissa färdigheter, så det blir svårt för både lärare och elever att korrekt mäta det kunskapsinnehåll som de måste undervisa i, lära sig och utvärdera för att uppnå denna Pre A1-nivå. Om syftet med att använda Pre A1-nivån för att utvärdera grundnivån är det mer lämpligt att använda A1.1 eftersom det undviker plötsliga förändringar i alltför många frågor relaterade till undervisnings- och inlärningsmetoder, läroplaner, dokument, utvärdering av lärarutbildning etc.
Enligt Dr. Dinh Thi Phuong Hoa är det viktiga att för förskola och grundskola har undervisnings- och inlärningsinnehållet minskat, så att lägga till Pre A1-nivån till KNLNNVN kommer att öka undervisningen och inlärningen av främmande språk för att bedöma om förskole- och grundskolenivån har nått Pre A1-nivån eller inte.
Den tredje frågan som Dr. Dinh Thi Phuong Hoa betonade är att om Pre A1-nivån inte ingår i det nya KNLNNVN, kan den inkluderas i bilagan till cirkuläret som skolor kan hänvisa till vid undervisning om förhållandena tillåter (till exempel: internationella skolor eller internationella klasser). Det är viktigt att dela upp de befintliga nivåerna enligt CEFR:s förslag och även i enlighet med Vietnams utbildningsegenskaper. Eftersom vårt land utbildar många huvudämnen inom många specifika områden som: kultur och konst, medicin - farmaci, juridik, ... Dessa är icke-språkliga huvudämnen men har specialiserad terminologi, så de flesta eleverna har inte talang att lära sig främmande språk för att lära sig specialiserade språk, men de behöver lära sig specialiserad terminologi för att fungera.
När man uppdelar nivåerna för att uppfylla standarderna för utvärdering av främmande språk enligt Vietnams interna standarder och för att uppfylla utvärderingsstandarderna enligt specialiserade främmande språk, kan icke-språkspecialiserade högre utbildningsinstitutioner därför ha en grund att justera nivåerna för främmande språk för att passa yrkesutbildningsstandarderna för elever enligt gällande externa bedömningsstandarder.
Att dela upp kompetensnivåer minskar pressen på skolor och elever
Dessutom finns det för närvarande många skolor i avlägsna områden, så att anpassa dem till mindre nivåer kommer att vara lämpligt och skapa motivation för skolor att gradvis uppfylla regionala standarder för främmande språk.
En av punkterna att notera när man ändrar ramverket för kompetenser i främmande språk, kommenterade Dr. Phuong Hoa, är att undervisningskapacitet, dokumentsammanställning, lärarkapacitet och praktiska förhållanden i grundskolorna kommer att behöva förändras under inverkan av ramverket för kompetenser i främmande språk.
Följaktligen måste utbildningsinstitutionerna först och främst ändra sin policy, vilket kommer att förändra undervisnings- och inlärningsmetoder (undervisnings- och inlärningsmetoder i klassrummet/hemma, undervisningsinnehåll) och bedömning. KNLNNVN kommer att ha en enorm inverkan på hela det vietnamesiska utbildningssystemet. Om det kan ändras kommer kvaliteten på undervisningen och inlärningen av främmande språk säkerligen att förbättras och närma sig världsstandarder.

Det nya kompetensramverket påverkar hela systemet och kräver innovation från lärare till program. Illustrativt foto
Särskilt om KNLNNVN ändras i en specifik riktning för språkstudenter och andra huvudämnen, kommer vietnamesiska studenter efter examen säkerligen att kunna arbeta omedelbart med myndigheter och organisationer med utländsk inslag. Detta är också syftet med omfattande utbildningsinnovation enligt politbyråns resolution 71-NQ/TW om genombrott inom utbildningsutveckling, vilket är att bygga ett modernt, rättvist och kvalitativt utbildningssystem, som bildar ett värdesystem för vietnameserna i den nya eran (moral, intelligens, fysisk kondition och estetik), gör ett genombrott i utvecklingen av högkvalitativa mänskliga resurser, uppfyller kraven för nationell utveckling (särskilt digital transformation, Industri 4.0) och internationell integration, mot att Vietnam ska bli ett utvecklat höginkomstland, bekräftade Dr. Dinh Thi Phuong Hoa.
Samtidigt, när kompetensramverket ändras, vad kommer att hända med certifikaten enligt det gamla ramverket? Enligt Dr. Dinh Thi Phuong Hoa har cirkulär 23 från 2017 om organisationen av certifieringsprov fastställt att giltighetstiden för KNLNNVN-certifikatet beror på den mottagande instansen. Därför kommer det mottagande instansen att avgöra huruvida det gamla certifikatet fortfarande kan användas eller inte innan KNLNNVN 2025 utfärdas.
Källa: https://phunuvietnam.vn/ba-van-de-lon-khi-sua-khung-nang-luc-ngoai-ngu-viet-nam-238251208103059813.htm










Kommentar (0)