
Följaktligen föreslås fyra former av gemensam utbildning på universitets-, master- och doktorandnivå i utkastet.
För det första tillämpas direkt utbildningskoppling på grund-, master- och doktorandnivå, där minst 70 % av den totala utbildningsvolymen undervisas direkt.
För det andra tillämpas onlineutbildning på universitetsnivå, där 50 % eller mer av utbildningens totala längd (inklusive undervisning, handledning, lärande och bedömningsaktiviteter) genomförs i en digital miljö, baserat på ett system av programvara, läromedel och informationsteknologisk infrastruktur som möjliggör hantering och organisering av utbildning via internet (onlineutbildningssystem).
För det tredje tillämpas den kombinerade utbildningen i form av direkt och online-utbildning på grundnivå, masternivå och doktorandnivå, där från över 30 % till under 50 % av den totala utbildningstiden genomförs via online-utbildningssystemet.
För det fjärde bedriver vietnamesiska högre utbildningsinstitutioner utbildningssamarbete med utländska högre utbildningsinstitutioner i motsvarande utbildningsform som genomförs eller som behöriga myndigheter har tillstånd att genomföra vid båda parters huvudkontor i värdlandet.
Beträffande examensbevis för gemensamma utbildningsprogram kräver utkastet till cirkulär att man säkerställer efterlevnad av regeringens bestämmelser om samarbete och investeringar med utlandet inom utbildningsområdet och att följande krav uppfylls: att det finns fullständig information om examensbeviset i enlighet med bestämmelserna från den part som utfärdar examensbeviset; att det finns en bilaga till examensbeviset (på vietnamesiska, engelska eller modersmålet för den utländska högre utbildningsinstitutionen som genomför den gemensamma utbildningen) som inkluderar information (namn på det gemensamma utbildningsprogrammet, form av gemensam utbildning; utbildningstid i Vietnam och utomlands; språk som används under studieprocessen; utbildningsnivå för vilken examensbeviset utfärdas enligt Vietnams nationella kvalifikationsramverk och motsvarande kvalifikations- och examenssystem för den utländska högre utbildningsinstitutionen i värdlandet).
Examensbevis som utfärdas av utländska högre utbildningsinstitutioner till studenter i gemensamma utbildningsprogram som helt eller delvis genomförs i Vietnam måste säkerställa full överensstämmelse med den examensbevisande partens bestämmelser så att studenterna kan åtnjuta samma förmåner som examensbevis som utfärdas till studenter som examineras från utländska högre utbildningsinstitutioner i värdlandet.
Vietnamesiska högre utbildningsinstitutioner måste offentligt visa den rättsliga grunden för examina från utländska högre utbildningsinstitutioner som bedriver gemensam utbildning i Vietnam; och ansvarar för att stödja erkännandet av examina som utfärdas av utländska högre utbildningsinstitutioner till studenter i gemensamma utbildningsprogram med utländska länder för användning i Vietnam på begäran.
[annons_2]
Källa: https://kinhtedothi.vn/de-xuat-4-hinh-thuc-dao-tao-lien-ket-voi-nuoc-ngoai.html






Kommentar (0)