Förra året, när jag var på Nationalhistoriska museet i tjänsten, tog en guide med mig för att presentera några av utställningarna som visas på museet. Det första stället jag introducerades till var ett glasskåp placerat på en högtidlig plats, där det låg självständighetsförklaringen och bredvid det en handskriven kopia av sången "Tien Quan Ca" av musikern Van Cao.
Låten ”Tien Quan Ca” som visas kopierades av musikern Van Cao och har inskriptionen: ”Skänkt till Vietnams revolutionsmuseum, 22 december 1994”.
”För närvarande har Vietnams revolutionsmuseum gått samman med Vietnams historiska museum för att bilda Nationella historiska museet, så den handskrivna kopian av sången ”Tien Quan Ca” tillhör nu detta museum”, sa guiden.

Nyligen hade jag möjlighet att arbeta med Mr. Hoang Ngoc Chinh, en tjänsteman vid samlingsavdelningen på Nationalhistoriska museet. Mr. Chinh sa: "I slutet av 1994 fick vi museitjänstemän i uppdrag att be musikern Van Cao att kopiera låten "Tien Quan Ca" för att användas i utställningsarbetet."
Vid den tiden var musikerns hälsa inte god, och han var ofta tvungen att dricka mjölk för att försörja sig. Men när tjänstemännen vid Vietnams revolutionsmuseum bad om att få hans "Tien Quan Ca" signerad för utställning, blev musikern Van Cao mer aktiv. Han tog gärna emot gäster och berättade historier om hur han komponerade sången "Tien Quan Ca", som hade funnits i ett halvt sekel vid den tiden.
När de anlände, medvetna om att musikern var trött, hade personalen på Vietnams revolutionsmuseum förberett några notblad åt musikern Van Cao för att fylla i noterna och texterna. Men musikern Van Cao sa att han personligen skulle rita notbladen och transkribera hela nationalsången för att ge till museet.
En tid senare, efter att ha fått nyheten att nationalsången hade kopierats, gick museipersonalen till musikern Van Caos hus för att ta emot föremålet. Samma dag fick de veta att musikern var tvungen att kopiera nationalsången flera gånger för att få den kopierade. Detta rörde museipersonalen mycket, eftersom musikern vid den tidpunkten var svag och hans händer darrade, men han försökte rita varje partitur, skriva varje not och texten till sången "Tien Quan Ca" mycket tydligt för att skicka till Vietnams revolutionsmuseum.
Den dagen, medan han också kopierade låten "Tien Quan Ca", berättade musikern Van Cao för personalen på Vietnam Revolution Museum om hur han tidigare hade skrivit den här låten på sten för att tryckas i tidningen Doc Lap för ett halvt sekel sedan.
Angående detta skrev musikern Van Cao en memoar som dokumenterade ovanstående händelse: ”I november 1944 skrev jag personligen sången ”Tien Quan Ca” på sten för att trycka den första sidan i litteratur och konst i tidningen Doc Lap, fortfarande med en ny arbetares handstil. En månad efter att tidningen publicerades återvände jag från tryckeriet.”
När jag passerade en liten gata (nu Mai Hac De-gatan) hörde jag plötsligt ljudet av en mandolin komma från en vind. Jag stannade och kände mig plötsligt rörd. En känsla kom över mig mer än alla verk jag tidigare hade framfört på teatrar…”
Mer än trettio år har gått sedan musikern Van Cao kopierade låten ”Tien Quan Ca” och skickade den till Vietnams revolutionsmuseum för utställning. Den anteckningsboken har blivit ett historiskt föremål, så att besökare på Nationalhistoriska museet idag kan se en låt som har blivit Vietnams nationalsång.
År 1994 kopierade och skänkte musikern Van Cao noterna till sången "Tien Quan Ca", som för närvarande visas bredvid det brassband som användes av Liberation Army Music Band för att spela nationalsången under självständighetsceremonin den 2 september 1945 på Ba Dinh-torget, till Vietnams militärhistoriska museum.
I denna kopierade musik skrev musikern också en dedikation till Vietnams militärhistoriska museum, daterad 22 mars 1994. Mer än ett halvår efter att ha kopierat låten "Tien Quan Ca" för att ge den till Vietnams revolutionsmuseum (22 december 1994), gick musikern Van Cao bort. Detta var förmodligen sista gången musikern Van Cao kopierade låten "Tien Quan Ca".
Källa: https://baolaocai.vn/nhac-si-van-cao-chep-lai-ban-quoc-ca-sau-nua-the-ky-ra-doi-post881126.html






Kommentar (0)