Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Docent, Dr. Tran Thi Ngoc Lang ... bevararen av det sydstatsspråkiga

Docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang lämnade tyst denna värld och lämnade efter sig ett levande, känslosamt och djupt sydstatsspråkigt språkligt arv.

Báo Khoa học và Đời sốngBáo Khoa học và Đời sống22/05/2025

Docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang , "söderns språks bevarare", har i stillhet lämnat denna värld. Hennes bortgång lämnar inte bara oändlig sorg för hennes familj, kollegor och studenter, utan lämnar också ett tomrum som är svårt att fylla i forskningen och bevarandet av de unika språkliga värdena i den södra regionen. Mer än en forskare är hon en stor själ, en person som har ägnat hela sitt liv åt att lyssna, förstå och återberätta historien om sitt hemlands språk med all respekt och kärlek.

pgsts-tran-thi-ngoc-lan-2-g.jpg

Docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang skrev autografer åt läsarna vid mötet med författarna till bokserien "Rika och vackra vietnamesiska språket".

Ett liv i stillsam, ödmjuk forskning

Docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang föddes 1951 i Saigon, där hon växte upp i den typiska sydstatsspråkiga miljön. Redan tidigt visade hon en passion för det vietnamesiska språket, särskilt den sydstatsdialekten. Hennes forskningskarriär fokuserade på att upptäcka och bevara de unika språkliga värdena i detta land.

Hon är författare till många viktiga forskningsverk , bland annat Southern Dialects (Social Sciences Publishing House, 1995), Some issues on social dialects (Chefredaktör, Social Sciences Publishing House, 2005), Incorrect and ambiguous sentences (medförfattare, Education Publishing House, 1992), Practical Vietnamese (medförfattare, Ho Chi Minh City National University Publishing House, 2005), Correcting grammatical errors: conjunction errors (medförfattare, Education Publishing House, 1989), och Vocabulary errors and how to fix them (medförfattare, Social Sciences Publishing House, 2002).

rik-och-vacker-vietnamesisk-engelsk-kommunikation-9.jpg

Bokserien "Rika och vackra vietnameser".

Hon är också den enda kvinnliga författaren som hedrades i bokserien "Rich and Beautiful Vietnamese Language" av Tre Publishing House år 2024 , ett bevis på hennes stora bidrag inom lingvistik. Hennes verk har inte bara akademiskt värde utan bidrar också till att bevara och främja den kulturella identiteten i den södra regionen.

Docent Dr. Le Khac Cuong, vicerektor vid Hong Bang International University, skrev om henne och delade att skillnaderna, "avvikelserna" i klangfärg, intonation eller ordanvändning, och strukturen hos en talande gemenskap i varje region är "sediment" som skapar ett distinkt prägel. Om man inte är grundligt utrustad med fonetik, semantik; och ännu viktigare, kärlek till vietnamesiska, kärlek till sydstatsspråk, är dessa "sediment" inte lätta att upptäcka, inte lätta att beskriva.

Sydlig dialekt, en förgrenande ström från de norra migranterna som korsade Ngangpasset för att öppna upp nya länder, utöka territoriet och blandas med andra etniska grupper för att skapa en lysande, färgstark bild. Den hundraåriga historien i nationens tusenåriga historia är en unik, rik blandning i en enhetlig helhet. När den når den gränsen är det inte längre ett språk. Det är en kultur.

”Genom ett helt liv av tyst, ödmjuk och seriös forskning har docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang gjort det”, delade docent Dr. Le Khac Cuong.

Berättare på sydlig dialekt

För docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang är dialekt inte bara landets språk utan också kulturens, livets och minnets själ. Hennes kärlek till den sydstatsdialekten sammanfattas djupt i hennes verk ”Southern Vietnamese”, den mest typiska boken i hennes mer än 40-åriga språkforskningskarriär.

Vietnamesisk-stil-södern.png

Verket "Sydvietnamesiska" av docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang.

" Sydvietnamesiska " är en samling forskningsverk av docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang om den sydliga dialekten i jämförelse med de nordliga, centrala och nationella dialekterna i allmänhet. Verket publicerades först av Social Sciences Publishing House 1995 och är resultatet av en process av att samla in, analysera och noggrant reflektera över det språk hon exponerats för sedan barndomen.

"Sydvietnamesiska" är inte bara ett akademiskt verk, utan en humanistisk resa som går genom många betydelselager: från fonetik till känsla, från teori till verklighet, från folkkultur till modern litteratur. I sina artiklar analyserar och förklarar författaren språkliga fenomen på ett grundligt och ytterst intressant sätt.

Boken är indelad i tre huvuddelar, varav den första förklarar skillnaderna i ordförråd och semantik mellan den sydliga dialekten och den nationella vietnamesiskan. I den andra delen klassificerar och systematiserar hon noggrant grupper av sydliga ord – från ”trong” (som syftar på en tredje person) till ”chanh” (chánh choe), ”giật” (giật), ”hông” (khong) eller ”ba” (ba a). Dessa till synes enkla ord är genomsyrade av personlighet, liv och regional prägel.

”Liksom dropparna av alluvium som tyst göder deltat, för att ge liv åt söta frukter och fina träd, tillbringade docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang hela sitt liv i stillhet med att odla och söka i språkens land efter de glittrande pärlor som är gömda i de enkla rösterna hos människorna i den södra regionen. Oavsett om det gäller forskning, undervisning eller vardagsliv, behåller docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang alltid de milda, enkla dragen hos en sydstatskvinna, fortfarande med ett milt leende som alltid stöttar generationer av studenter”, delade docent Dr. Le Khac Cuong känslosamma ord om sig själv.

Det som gör detta verk särskilt uppskattat är den sista delen, där hon använder litteratur för att belysa språket. Den skarpa analysen i verken av Ho Bieu Chanh, Son Nam, Nguyen Ngoc Tu… hjälper läsarna att känna skönheten i det sydstatsspråkiga talet, inte bara i betydelsen utan också i själen, en rustik, enkel men djup själ.

Utan att tvinga dialekten in i ett standardspråk lät hon språket leva troget sin natur, med sin ursprungliga skönhet. Det är därför sydvietnamesiska inte bara återutgavs av Tre Publishing House i bokhyllan Beautiful Vietnamese, utan även lärdes ut och citerades i många senare språkliga verk.

Den boken, liksom hennes liv, är en ihållande viskning: den dialekten är inte underlägsen, den väntar bara på att någon ska förstå och återberätta dess historia med all respekt. Och docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang är den berättaren, berättaren i den sydliga dialekten.

Docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang sa att hon efter sydvietnamesiska planerade att skriva nästa bok om reduplikativa ord, eftersom reduplikativa ord är ett kännetecken för vietnamesiska. Öppna bara boken Chinh Phu Ngam eller Truyen Kieu , så ser du att det är omöjligt att översätta den till något bättre språk än vietnamesiska. Tyvärr har docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang gått bort, oförmögen att förverkliga denna dröm.

Docent Dr. Tran Thi Ngoc Lang har gått bort, men den "gnistrande pärla" hon lämnade efter sig kommer att finnas kvar för alltid och dess ljus kommer att inspirera dem som älskar och vill lära sig om det vietnamesiska språkets rikedom.


Källa: https://khoahocdoisong.vn/pgsts-tran-thi-ngoc-lang-nguoi-gin-giu-tieng-phuong-nam-post1542416.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Dong Van-stenplatån - ett sällsynt "levande geologiskt museum" i världen
Se Vietnams kuststad bli en av världens främsta resmål år 2026
Beundra "Ha Long Bay on land" som just hamnat på en av världens favoritdestinationer
Lotusblommor "färgar" Ninh Binh rosa ovanifrån

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Höghusen i Ho Chi Minh-staden är höljda i dimma.

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt