Följaktligen ändrar och kompletterar dekret nr 232/2025/ND-CP artikel 14 i dekret nr 24/2012/ND-CP genom att avskaffa statsbankens verksamhet att "organisera export och import av råguld för produktion av guldtackor". Denna ändring syftar till att anpassa sig till inriktningen att avskaffa den statliga monopolmekanismen för export och import av råguld för produktion av guldtackor.
Beviljande av årliga kvoter och individuella import-/exportlicenser för guldtackor.
Dessutom lägger dekret nr 232/2025/ND-CP även till klausul 1 i artikel 14 angående Vietnams statsbanks beviljande av årliga kvoter och individuella export- och importlicenser för guldtackor och råvaror av guld till företag och affärsbanker i enlighet med artikel 11a i detta dekret (dvs. företag och affärsbanker med licens att producera guldtackor). Detta tillägg överensstämmer med direktivet i meddelande nr 211-TB/VPTW om avskaffande av monopolmekanismen för export och import av råvaror av guld för produktion av guldtackor på ett kontrollerat sätt, samtidigt som statlig förvaltning genom licensiering bibehålls.
Villkor för beviljande av licenser för import och export av råguld.

För att öka transparensen i implementeringsprocessen har Vietnams statsbank dessutom överfört bestämmelserna om villkoren för beviljande av licenser för export och import av råguld, vilka för närvarande anges i cirkulär nr 16/2012/TT-NHNN daterad 25 maj 2012, som vägleder vissa bestämmelser i dekret nr 24/2012/ND-CP, till bestämmelserna i klausulerna 4, 5, 6 och 7 i artikel 14 i dekret nr 232/2025/ND-CP. Mer specifikt, enligt följande:
Artikel 14. Export och import av guld
1. Vietnams statsbank beviljar årliga kvoter och individuella licenser till företag och affärsbanker som anges i artikel 11a i detta dekret för export och import av guldtackor; och beviljar årliga kvoter och individuella licenser till företag och affärsbanker som anges i artikel 11a i detta dekret för import av råguld.
2. Baserat på penningpolitiska mål och utbud och efterfrågan på guld under varje period beviljar Vietnams statsbank importlicenser för råguld till företag enligt klausulerna 4, 5 och 6 i denna artikel, och beviljar exportlicenser för råguld till företag som innehar guldbrytningslicenser enligt klausul 7 i denna artikel. Företag som anges i klausulerna 4, 5 och 7 i denna artikel måste uppfylla villkoren i artikel 11a punkt c, klausul 1 i detta dekret.
3. Vietnams statsbanks export- och importverksamhet av råguld är undantagen från export- och importskatter enligt premiärministerns beslut.
4. Företag som handlar med guld och som har avtal om bearbetning av guldsmycken och hantverk med utlandet kan komma i beaktande av Vietnams statsbank för utfärdande av en tillfällig importlicens för råguld för återexport av färdiga produkter när de uppfyller följande villkor:
a) Inneha ett intyg om behörighet för tillverkning av guldsmycken och hantverk utfärdat av Vietnams statsbank;
b) Behovet av att importera råguld är förenligt med kontrakt för bearbetning av guldsmycken och hantverk med utländska länder.
5. Årligen överväger Vietnams statsbank att bevilja importlicenser för råguld till utländska företag baserat på deras produktionskapacitet och rapporter om export av guldsmycken och hantverk från föregående år (om sådant finns), förutsatt att de uppfyller följande villkor:
a) Att vara ett företag registrerat för att bedriva produktion av guldsmycken och hantverk;
b) Behovet av att importera råguld är förenligt med kontrakt för bearbetning av guldsmycken och hantverk.
6. Företag som investerar utomlands inom guldbrytningssektorn och som behöver importera guld som utvinns utomlands kommer att beaktas av Vietnams statsbank för utfärdande av en importlicens för råguld när de uppfyller följande villkor:
a) Företaget är registrerat för att bedriva guldbrytningsverksamhet enligt dess investeringsintyg;
b) Det råguld som förväntas importeras bryts antingen av företaget utomlands eller ingår i ett produktdelningsavtal för guldbrytning utomlands.
7. Företag som innehar en guldbrytningslicens kan komma i beaktande av Vietnams statsbank för utfärdande av licens för export av råguld som utvunnits av företaget när de uppfyller följande villkor:
a) Att vara ett utlandsinvesterat företag som innehar en guldbrytningslicens;
b) Det råa guldet som är avsett för export bryts inhemskt av företaget.
8. Export och import av råguld i form av pulver, lösning, lödflingor, guldsalter och halvfärdiga guldsmycken utförs i enlighet med företagsregistreringsbeviset.
9. Guvernören för Vietnams statsbank ska föreskriva dokumentation, förfaranden för beviljande av licenser för export och import av guld samt giltighetstiden för dessa licenser.
10. Ansvar för företag och affärsbanker som beviljats licenser för export och import av guld enligt klausul 1 i denna artikel:
a) Endast guldtackor och råguld med en renhet på 99,5 % eller högre får importeras;
b) Tillkännage tillämpliga standarder, vikt och innehåll av importerade guldtackor och råguld i enlighet med lagen och vara juridiskt ansvarig för att säkerställa att de tillämpliga standarderna, vikten och innehållet av importerade produkter överensstämmer med de tillkännagivna standarderna, vikten och innehållet;
c) Utveckla och rapportera till Vietnams statsbank interna bestämmelser om export och import av guld, samt åtgärder för att säkerställa säkerheten vid export och import av guld;
d) Upprätta interna regler för försäljning av råguld för att säkerställa transparens; offentliggöra information om försäljning av råguld, kundernas rättigheter och skyldigheter; upprätthålla fullständiga och korrekta uppgifter om export, import och handel med råguld;
d) Användning av importerat råguld för följande ändamål:
d1) Produktion av guldtackor;
(d2) Tillverkning av guldsmycken och hantverk;
d3) Försäljning till företag och affärsbanker som har beviljats licenser att producera guldtackor;
(d4) Försäljning till företag som har beviljats ett behörighetsintyg för produktion av guldsmycken och hantverk.
e) Utveckla ett informationssystem för att bearbeta och lagra data om export, import och transaktioner av råguld, inklusive grundläggande information om partners, volym, renhet och transaktionsvärde; upprätta en förbindelse för att tillhandahålla information till Vietnams statsbank enligt föreskrifter från chefen för Vietnams statsbank;
g) Följa bestämmelserna i detta dekret och andra relevanta lagar.
Källa: https://phunuvietnam.vn/quy-dinh-moi-ve-xuat-nhap-khau-vang-20250826223911645.htm






Kommentar (0)