Men när studenter inom detta område går in i den artificiella intelligensens (AI) era står de inför många utmaningar.
Perioden 1999-2010 anses vara den engelska språkets "guldålder" i Kina, då landet gick med i Världshandelsorganisationen (WTO). Antalet universitet som utbildar främmande språk tredubblades och sysselsättningsgraden efter examen från engelska huvudämnen översteg alltid 90 %. Siffrorna minskar dock.
Bara under perioden 2018–2022 visar data från det kinesiska utbildningsministeriet att 109 universitet slutade anmäla studenter till huvudämnen i främmande språk, varav 21 skolor stoppade engelska program. År 2024 stoppade en rad prestigefyllda skolor som Jinan University och Shenyang Aerospace University utbildning inom detta en gång ansedda nyckelområde.
Den främsta anledningen kommer från den anmärkningsvärda utvecklingen av AI, särskilt automatiska översättningsverktyg med en noggrannhet på upp till 95 % och en kostnad på endast 1 % jämfört med människor. Maskinöversättning tar upp 40 % av översättningsmarknaden, vilket minskar efterfrågan på grundläggande översättnings- och tolkningstjänster.
Sysselsättningsgraden för engelskstudenter sjönk till 76,8 % år 2023, vilket är lägre än det nationella genomsnittet, och endast cirka 52 % arbetade inom sitt huvudämne.
En annan anledning är dock att studenterna inte är förberedda med tillräckliga färdigheter för att arbeta. Många studenter har språk som huvudämne, men kan inte skriva en komplett jobbansökan via e-post, medan AI kan skriva mycket snabbt och systematiskt.
Denna verklighet visar att problemet inte bara ligger i AI, utan också i föråldrade utbildningsprogram, brist på tvärvetenskaplig inriktning och praktisk tillämpning. Studieområdet brukade fokusera på grammatik, ordförråd och essäskrivningsförmåga, men saknade nödvändiga kompetenser som digitalt tänkande, tekniska färdigheter eller djupgående kunskaper inom områden som juridik, ekonomi och kommunikation.
Dai Jiangwen, dekanus för engelska institutionen vid Beijing Jiaotong University, sa att språkindustrin behöver "optimeras" snarare än elimineras. Experten betonade de unika mänskliga värden som AI inte kan ersätta, såsom empati, kritiskt tänkande och kulturell känslighet. Dessa är kärnelementen som hjälper människor att kommunicera djupt med varandra i globaliseringens kontext.
En metod som akademiker förespråkar är utbildningsmodellen ”Engelska + X”. Detta är en kombination av språk och annan expertis, såsom datavetenskap, internationell rätt eller digitalisering. Språkstudenter kan således delta i snabbväxande branscher som gränsöverskridande e-handel, AI-driven översättningshantering eller AI-språkutbildning.
Särskilt för studenter med tvärvetenskaplig inriktning och internationella mål spelar engelska huvudämnen fortfarande en viktig roll inom diplomati, internationell kommunikation, kulturstudier och språkteknologisk utveckling.
Vissa experter tror till och med att AI inte kommer att utplåna den engelskspråkiga industrin, utan kommer att "tvinga" den att utvecklas. Elever behöver inte bara kunna språket, utan också veta hur man tillämpar det i praktiska sammanhang, och veta hur man använder AI som ett verktyg, inte som en motståndare.
”Den engelskspråkiga industrin minskar globalt, inte bara i Kina. Orsakerna kommer från nationell politik, utvecklingen av AI och branschens enkla språkutbildning som inte uppfyller kraven på den nya marknaden”, säger Ngo Bang, dekanus för School of Overseas Education, Jiangsu University.
Källa: https://giaoducthoidai.vn/sinh-vien-ngon-ngu-anh-lao-dao-thoi-tri-tue-nhan-tao-post740319.html






Kommentar (0)