เมื่อไม่นานมานี้ เป่าอันห์ ได้ปล่อยอีพี "Don't know would be happy or sad" และมิวสิควิดีโอ "Co she cua anh" อย่างเป็นทางการ ทันทีที่ปล่อยออกมา เพลง "Co she cua anh" ก็ขึ้นอันดับ 1 บนชาร์ตเพลงดิจิทัลหลายชาร์ต อย่างไรก็ตาม ต่อมาเพลงนี้ก็กลายเป็นประเด็นถกเถียง เนื่องจากเกิดข้อสงสัยว่าทีมงานของนักร้องสาวคนนี้ได้ลอกเลียนผลงานเพลง ความจริงคืออะไรกันแน่?
นอกจากจะดึงดูดใจผู้ชมด้วยทำนองที่นุ่มนวลและท่วงทำนองที่ลึกซึ้งและเสียงอันเปี่ยมอารมณ์ของเป่าอันห์แล้ว "She is His" ยังเผชิญข้อสงสัยว่ามีการ "ยืม" แนวคิดมาจากเพลงจีนบางเพลงจากชุมชนออนไลน์ด้วย
เมื่อเย็นวันที่ 23 พฤษภาคม นักดนตรี ไก่ ดินห์ ได้ออกมาพูดถึงประเด็นนี้และแบ่งปันรายละเอียดเกี่ยวกับกระบวนการผลิต เพลง สำหรับเพลง "She's His"
Kai Dinh แสดงความคิดเห็นในหน้าส่วนตัวของเขาว่า “ผมอยากแสดงความคิดเห็นส่วนตัวว่า เพลงจีนนั้นดีมาก... แต่ไม่ได้หมายความว่าเพลงทุกเพลงที่มีทำนองแบบเอเชียจะ ‘ยืม’ มาจากเพลงจีน และเพลงทุกเพลงที่มีเนื้อเพลงที่ใช้คำเปรียบเทียบมากมายก็จะ ‘ยืม’ มาจากเนื้อเพลงเพลงจีนเช่นกัน”
ไค ดิงห์ กล่าวว่านักดนตรีผู้นี้เคารพในความรู้สึกส่วนตัวของผู้ชมทุกคน คอยสังเกตและรับฟังทุกความคิดเห็นเพื่อพัฒนาตนเองให้ดียิ่งขึ้น ไค ดิงห์ เล่าว่า ไอเดียของเพลง "She of Him" เกิดจากความปรารถนาที่จะแต่งและผลิตเพลง 6/8 ให้กับเป่าอันห์ ซึ่งเป็นเพลงที่มีเสียงประสานแบบคลาสสิกอันเป็นเอกลักษณ์
แม้ว่าวงการดนตรีโลไฟจะได้รับความนิยมอย่างมากใน โลก และในเวียดนาม แต่ก็ไม่มีเพลงที่มีจังหวะ 6/8 ผสมผสานกับวงการนี้มากนัก ดังนั้นเพลง "Co she cua him" จึงเป็นหนึ่งในเพลงจังหวะ 6/8 ต้นฉบับเพลงแรกๆ ที่ผลิตขึ้นในวงการโลไฟในเวียดนาม
ทำนองเพลงนี้เริ่มต้นด้วยท่วงทำนองคลาสสิกแบบหนึ่ง และได้รับการพัฒนาอย่างเป็นเส้นตรงเพื่อให้เป็นไปตามเกณฑ์สองประการ คือ จำง่ายและเหมาะสมกับช่วงเสียงที่ดีที่สุดของเป่าอันห์ สูตรที่ผมใช้บ่อยในการพัฒนาทำนองเพลงนี้คือการวนซ้ำท่วงทำนองแบบโซ่ในแต่ละช่วงอย่างต่อเนื่อง ตั้งแต่ท่อน (verse) ไปจนถึงท่อน (pre) และท่อนประสานเสียง (chorus)
วิธีนี้ช่วยให้ผู้ฟังรับรู้ทำนองได้ง่ายขึ้น เพราะโน้ตในสเกลที่ไคใช้มีชาร์ปและแฟลตเยอะมาก หากใช้โมทีฟมากเกินไป ผู้ฟังทั่วไปจะสับสนและจดจำได้ยาก เขากล่าว
นอกจากนี้ เมื่อพูดถึงเนื้อเพลง นักดนตรีชายยังเสริมว่า “เนื้อเพลงเป็นส่วนหนึ่งที่ผมชอบมากที่สุด เพราะเบาอันห์บอกว่าเธอชอบเพลง 'The Saddest Thing' ที่ผมแต่งและโปรดิวซ์มาก นักดนตรีจึงอยากลองนำวิธีการเขียนเนื้อเพลง 'The Saddest Thing' มาใช้อีกครั้ง ซึ่งก็คือเทคนิคการทวนซ้ำ ซึ่งถ้าฟังซ้ำสักครั้งจะรู้สึกสับสนกับความหมาย ดังนั้นจึงมีท่อนที่ว่า 'ตอนนี้เธอเป็นเธอของผม ตอนนี้เธอเป็นผม ไม่ใช่คุณ ผมมีเธออยู่ข้างๆ ผมเสมอ เพียงแต่ตอนนี้คุณไม่ได้เป็นเธออีกต่อไปแล้ว'”
ไค ดินห์ เปิดเผยว่าทีมงานผู้สร้างได้ทำงานร่วมกันและตัดต่อเพลง "She of Him" ถึง 18 เวอร์ชันที่แตกต่างกัน
ไค ดิงห์ กล่าวว่าแนวคิดทั้งหมดของ EP "ไม่รู้ว่าจะสุขหรือเศร้า" นั้นมีพื้นฐานมาจากสีสันของเอเชีย ไม่ใช่เพลงจีน-ญี่ปุ่น-เกาหลี หรือเพลงเวียดนาม หรือเพลงชาติใดชาติหนึ่งโดยเฉพาะ แต่เป็นสีสันของเอเชียโดยรวม
แหล่งที่มา






การแสดงความคิดเห็น (0)