นักเขียนเหงียน นัท อันห์ พูดคุยกับผู้อ่านที่ถนนหนังสือโฮจิมินห์ซิตี้ในเช้าวันที่ 11 พฤษภาคม - ภาพ: HO LAM
ครบรอบ 40 ปีพอดี เรื่องราวอันยาวนาน ก่อนที่จะตีพิมพ์รอบสุดท้าย ที่สำนักพิมพ์ Mang Non (สำนักพิมพ์ต้นสังกัดของสำนักพิมพ์ Tre) ด้วยจำนวนพิมพ์ 20,000 เล่ม สำนักพิมพ์ Tre ได้จัดกิจกรรมแลกเปลี่ยน เติบโตมากับหนังสือของ Nguyen Nhat Anh ในเช้าวันที่ 11 พฤษภาคม ที่ถนนหนังสือนครโฮจิมินห์
ในงานนี้ นักเขียนเหงียน นัท อันห์ และตัวแทนจากสำนักพิมพ์ Tre ได้แบ่งปันเรื่องราวเกี่ยวกับกระบวนการเขียนและการทำหนังสือ
พวกเราก็ได้รับความรักจากอั๋นเช่นกัน
ตลอดเกือบครึ่งศตวรรษของการเขียน นักเขียนเหงียน นัท อันห์ ได้สร้างโลกที่ ทั้งฝันกลางวันและสมจริง ที่ซึ่งเด็กๆ สามารถใช้ชีวิตวัยเด็กได้อย่างเต็มที่
ตัวละครในเรื่องราวของเขาตลอดหลายปีที่ผ่านมากลายมาเป็นเพื่อนสนิทกันในการเดินทางสู่วัยผู้ใหญ่ของผู้อ่านหลายชั่วรุ่น
ในปี พ.ศ. 2548 นักเขียนเหงียน นัท อันห์ ได้รับการบันทึกลงใน Vietnam Book of Records ในฐานะนักเขียนที่เขียนเรื่องราวสำหรับวัยรุ่นมากที่สุดในเวียดนาม
เมื่อครั้งที่เธอยังเป็นผู้อำนวยการและบรรณาธิการบริหารของสำนักพิมพ์ Tre คุณ Quach Thu Nguyet เล่าว่าเธอได้ร่วมเขียนหนังสือสองเล่มกับนักเขียน Nguyen Nhat Anh คือ I am Beto และ Give me a ticket to childhood ซึ่งได้รับการตอบรับเป็นอย่างดีจากผู้อ่านจำนวนมาก
"หนังสือทุกเล่มมียอดจำหน่ายมหาศาล โดยพิมพ์ซ้ำแต่ละครั้งมียอดถึงหลายหมื่นเล่ม ตอนนั้น พี่น้องในวงการหนังสือของเราพูดติดตลกกันว่า เรามี 'ห่านทองคำ'
นั่นแสดงให้เห็นว่าเรื่องราวเรียบง่ายของอันห์ อันห์ เกี่ยวกับวัยเด็ก วัยรุ่น และครอบครัว ได้สะท้อนคุณค่าร่วมกันของผู้อ่าน พวกเขามองเห็นชีวิตของตนเองในเรื่องราวของเขา และนั่นคือวิธีที่ผลงานของอันห์ อันห์ จะคงอยู่ในใจของผู้อ่านทุกคนตลอดไป
“เป็นเวลานานแล้วที่เราพูดกันบ่อยครั้งว่าเราเป็น ‘หมอตำแย’ ของนักเขียนหนังสือ แต่ที่จริงแล้ว ต้องขอบคุณนักเขียนอย่างเหงียน นัท อันห์ ที่ทำให้เราเป็นที่รักของผู้อ่าน” นางสาวเหงียน นัท อันห์ แสดงความคิดเห็นของเธอหลังจากเล่าถึงตอนที่เธอได้พบกับทหารบนเกาะเจื่องซา ซึ่งเป็น “แฟนพันธุ์แท้” ของเหงียน นัท อันห์
หลังจากทราบว่านางสาวเหงียนเต๋อเป็น “คนขับรถ” ของสำนักพิมพ์ Tre ซึ่งเป็นหน่วยงานที่ผลิตหนังสือของไอดอลของเขา ทหารคนดังกล่าวจึงมาถ่ายรูป ติดต่อกับเธอ และมีความสุขมากจน... ลืมกินข้าว
อดีตผู้อำนวยการและบรรณาธิการบริหารของสำนักพิมพ์ Tre Publishing House (2009-2019) Nguyen Minh Nhut และอดีตผู้อำนวยการและบรรณาธิการบริหารของสำนักพิมพ์ Tre Publishing House Quach Thu Nguyet (2003-2009) ร่วมแบ่งปันในงานนี้
หนังสือของเหงียน นัท อันห์ ได้รับการแปลเป็นหลายภาษา
ตามที่อดีตผู้อำนวยการและบรรณาธิการบริหารของสำนักพิมพ์ Tre Publishing House Nguyen Minh Nhut กล่าวไว้ นวนิยายเรื่อง Before the Final Round โดย Nguyen Nhat Anh แม้ว่าจะตีพิมพ์เมื่อ 40 ปีที่แล้วก็ตาม แต่ก็ยังคงได้รับการพิมพ์ซ้ำทุกปี
ปกหนังสือ Before the Finals ฉบับพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2528
“ผลงานของเหงียน นัท อันห์ ได้ก้าวข้ามขีดจำกัดของกาลเวลาและสถานที่ ได้รับการตอบรับอย่างดีจากผู้อ่านทั้งในและต่างประเทศ” คุณมินห์ นัท กล่าว
หนังสือบางเล่มของเหงียน นัท อันห์ ได้รับการแปลเป็นหลายภาษา เช่น อังกฤษ รัสเซีย ไทย เกาหลี ญี่ปุ่น เช่น มีแมวสองตัวนั่งอยู่ที่หน้าต่าง นั่งร้องไห้อยู่บนต้นไม้ ขอให้คุณมีวันที่ดี ตาสีฟ้า ฉันเห็นดอกไม้สีเหลืองบนหญ้าสีเขียว ...
เกีย เป่า (9 ขวบ, บิ่ญ ตัน) เป็นนักอ่านที่อายุน้อยที่สุดที่ได้เข้าร่วมกิจกรรมแลกเปลี่ยนกับนักเขียน เหงียน นัท อันห์ กุก ฮวีญ มารดาของเขาเล่าให้ฟังว่า:
ในอดีตเบาไม่เก่งวรรณกรรม เพื่อแก้ปัญหานี้ เขาจึงฟังหนังสือเสียงนิทานของลุงอันห์เกือบทุกวัน
การอ่านหนังสือของลุงอันห์ นอกจากจะสนับสนุนการเรียนแล้ว เป่ายังนำพฤติกรรมและเรื่องราวอันมีอารยธรรมของตัวละครต่างๆ มาใช้ในชีวิตของเขาด้วย และเขาก็กลายเป็นเด็กที่อ่อนไหวมากขึ้น
การได้อยู่เคียงข้างและเป็นเพื่อนกับผู้อ่านตลอดหลายปีที่ผ่านมา กลายเป็นแรงบันดาลใจอันยิ่งใหญ่ในเส้นทางการสร้างสรรค์ของเหงียน นัท อันห์ เขาหวนนึกถึงความทรงจำอันแสนสุขเมื่อได้ไปแลกเปลี่ยนและแจกหนังสือที่ประเทศไทย
เช่นเดียวกับผู้อ่านชาวเวียดนาม ผู้อ่านชาวไทยต้องต่อแถวยาวเหยียดและเป็นระเบียบเพื่อรับลายเซ็น แต่สิ่งที่ทำให้ผมรู้สึกกังวลคือ พวกเขาก็อยากเขียนชื่อตัวเองลงในหนังสือเป็นของที่ระลึก แต่ภาษาไทยมันเบี้ยวเหมือนเส้นก๋วยเตี๋ยว ผมเลยกลัวว่าจะเขียนผิด โชคดีที่มีล่ามช่วยเขียนชื่อพวกเขาให้ได้อย่างราบรื่น
ระหว่างทางไปสนามบินเพื่อกลับบ้าน ผมเห็นหนังสือ Give Me a Ticket to Childhood วางขายอยู่ที่เคาน์เตอร์หนังสือในสนามบิน และมีผู้อ่านชาวไทยคนหนึ่งหยิบขึ้นมาอ่านอย่างละเอียด แม้จะไม่รู้ว่าเขาซื้อหรือเปล่า แต่เมื่อผมเห็นหนังสือเล่มนี้ ผมรู้สึกซาบซึ้งและภูมิใจมาก" - เหงียน นัท อันห์ เล่าอย่างมีความสุข
ผู้อ่านจำนวนมากได้ถ่ายรูปร่วมกับนักเขียนเหงียน นัท อันห์
ที่มา: https://tuoitre.vn/voi-gioi-lam-sach-nguyen-nhat-anh-la-con-ga-de-trung-vang-20250511095224625.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)