24 Ekim öğleden sonra, Hanoi'de, müzisyen Trinh Cong Son'un kız kardeşinin de katılımıyla "Let's Love Jazz" adlı müzik projesi halka tanıtıldı.
Bu yılın Ekim ayından 2028 yılının sonuna kadar sürecek olan Let's Love Jazz projesi, Trinh'in müziğini caz, füzyon ve akustik düzenlemelerle yenileyip yaymayı ve İngilizce, Japonca ve Korece'ye çevirmeyi amaçlıyor.
Bu projede, şarkıcılardan müzisyenlere kadar çoğu genç Z kuşağı (1996-2012 yılları arasında doğan kuşak) mensubu olan kişiler caz müziğini ve Trinh'in müziğini seviyor.

Şarkıcı Trinh Vinh Trinh (solda), etkinlikte Trinh Cong Son'un müziğini yeniden yorumlaması hakkında bilgi paylaşıyor (Fotoğraf: Organizatör).
Dan Tri muhabiriyle yaptığı görüşmede, proje danışmanı ve şarkıcı Trinh Vinh Trinh, Trinh Cong Son'un müziğinin derin ve anlam dolu olduğunu, Vietnamca seslendirildiğinde bile tam olarak anlaşılmasının kolay olmadığını söyledi.
Dolayısıyla önemli olan dil değil, şarkıcının samimi duyguları ve hisleridir. Ancak o zaman Trinh'in müziği dinleyicinin kalbine gerçekten dokunabilir.
“Bence bu, gençlerin özenle ve ciddiyetle yaptığı zor bir proje. Caz zor bir tür, biraz ‘serbest’, ama projedeki gençler güzel şarkı söylüyor ve kalbe dokunuyor. Caz ve Trinh’in müziği ikisi de ruh dolu, birlikte bir ‘akış’ var, bu yüzden dinleyiciler empati kurabiliyor.”
"Sayın Son'un müziğini İngilizceye çevirmek çok zor, diğer dillere çevirmek ise daha da zor. Bu nedenle, çevirmen ve aranjörün müziğin 'görünümünü değiştirebilmek' için çok çalışması gerekiyor," dedi Bayan Vinh Trinh.
Son zamanlarda AI'nın Trinh'in şarkılarını seslendirdiği bazı kliplere yanıt veren Vinh Trinh, Trinh Cong Son'un şarkılarıyla harmanlanmış bazı rock kliplerini dinlediğini söyledi. Bunları ilginç bulduğunu ancak şarkıcının gelişimi ve yaratıcılığı konusunda da endişelendiğini belirtti.
"Bazı insanlar AI'nin Trinh'in müziğini seslendirmesiyle ilgili telif hakkı sorunlarını tartışıyor, ancak bu konu Vietnam Müzik Telif Hakkı Koruma Merkezi tarafından ele alınmalı. Bu birimin uzmanlığı var, bu yüzden aileden daha iyi bir iş çıkarabilirler," dedi Bayan Trinh.
Caz müziğiyle 25 yıldır ilgilenen ve aynı zamanda bu projenin kurucusu olan şarkıcılardan Quynh Pham, projenin adının müzisyen Trinh Cong Son'un "Let's Love Each Other" şarkısından esinlenerek verildiğini açıkladı.
Quynh Pham'a göre, son on yılda Trinh'in müziği birçok genç tarafından yeniden yorumlandı. Ancak bunların çoğu hala bireysel denemelerden ibaret, yani güzel notalar... ama henüz uzun vadeli bir iş birliği değil.
"Bu projeyle, ister Vietnamca, ister İngilizce, isterse başka bir dilde söylensin, melodi yine de aynı aşk, yalnızlık, kayıp ve düzgün bir hayat yaşama arzusunun öyküsünü anlatıyor."
Quynh Pham, "Trinh Cong Son'un müziğinin birçok dilde 'yaşayabileceğine' inanıyoruz. Her çeviri, her ses, güzellik ve hüzünle dolu yeni bir diyalogdur; asla bitmeyen bir diyalog," dedi.

Şarkıcı Quynh Pham, Trinh'in müziğinin İngilizce, Japonca ve Korece'ye çevrilmesi projesi hakkında bilgi paylaşıyor (Fotoğraf: Organizasyon Komitesi).
Projenin dil danışmanı olan Hanoi Üniversitesi Lisansüstü Eğitim Bölümü Başkanı Bay Nguyen Nhat Tuan, şarkının sadece "sözlerini çevirmekle" kalmadığını, aynı zamanda duyguları başka bir dile neredeyse yeniden yazmak zorunda kaldığını söyledi.
"Vietnamca, tonlama bakımından zengin, tek heceli bir dildir; küçük bir işaret bile duygusal tonu değiştirebilirken, İngilizce tamamen farklı bir ritme, vurguya ve inversiyona sahiptir."
"Trinh'in bir şarkısını İngilizceye çevirmek, anlam ve müzik arasında paralel bir yolculuktur: Anlamı korumak müziği kolayca bozabilir ve müziği korumak da Trinh'in ruhunu kaybetmeye yol açabilir. Bu nedenle, her zaman cümle cümle, kelime kelime çeviri yapmak yerine, benzer bir duygusal ritim bulmak için dikkatlice araştırma yapıyorum," dedi Bay Nguyen Nhat Tuan.
Kaynak: https://dantri.com.vn/giai-tri/em-gai-trinh-cong-son-noi-gi-khi-ca-si-tre-hat-nhac-trinh-bang-tieng-anh-20251025004403107.htm










Yorum (0)