Buna göre, Yasal Belgelerin Yayımlanması Hakkında Kanun uyarınca, Hükümet, taslak hazırlayan kuruma, Ulusal Meclis milletvekillerinin mümkün olduğunca çok sayıda geçerli görüşünü, Ulusal Meclis Başkanlık Kurulunun görüşlerini ve Ulusal Meclis Daimi Komitesi'nin E-ticaret Kanunu Taslağını gözden geçirip son haline getirme sonuçlarını ciddi bir şekilde incelemesi ve dahil etmesi talimatını vermiştir. Geri bildirim ve açıklamaların dahil edilmesine ilişkin özel sunumlar ve raporlar Ulusal Meclis'e sunulmuştur.

Hükümetin yetkilendirmesiyle Sanayi ve Ticaret Bakanı Nguyen Hong Dien, geri bildirimlerin kabulü ve açıklamasına ilişkin raporu Ulusal Meclis'e sundu.
Sosyal medyada e-ticaret faaliyetleri ve canlı yayın satış yöntemleri ile ilgili olarak.
Tasarıyı hazırlayan kurum, çok sayıda Ulusal Meclis milletvekilinin görüşlerini dikkate alarak, canlı yayın satış sürecine dahil olan her kuruluşun (satıcılar, canlı yayıncılar ve platform sahipleri dahil) bilgi şeffaflığını artırmak, tüm tarafların yasal sorumluluğunu iyileştirmek ve ihlallerin denetlenmesi, gözetimi ve ele alınması için bir temel oluşturmak amacıyla sorumluluklarını açıkça tanımlamıştır.
E-ticaret faaliyetlerinde bulunan sosyal ağlar için, Taslak Kanun, bunları, aracı e-ticaret platformlarında olduğu gibi düzenlemelerin mekanik uygulanmasından kaçınılarak, özellikle iş içeriğinin yönetimi, ihlallerin ele alınmasının koordinasyonu ve tüketici haklarının korunması konularında sorumluluk boşluklarının olmamasını sağlayacak şekilde, niteliklerine uygun bir yükümlülük sistemiyle tasarlanmış, ayrı, bağımsız bir platform türü olarak tanımlıyor.
Platformdaki satıcıların kimliklerinin belirlenmesine ilişkin düzenlemeler hakkında.
E-ticaret platformlarında satıcı kimlik tespitine ilişkin düzenlemeler, ulusal elektronik kimlik tespit ve doğrulama sisteminin (VNeID) etkin bir şekilde kullanılması, satıcıların takibinin yapılabilmesi yoluyla sahte ve fikri mülkiyet haklarını ihlal eden malların sınırlandırılması, vergi yönetiminin etkin bir şekilde desteklenmesi ve devlet bütçesinin gelir kaybının önlenmesi amacıyla e-ticaret pazarının temizlenmesine katkı sağlanması esasına dayanmaktadır.
Bu yönetmeliğin hazırlanmasında Hükümet , devlet kurumları için etkili bir yönetim aracı sağlarken, vatandaşlar ve işletmeler için gereksiz idari prosedürlerin oluşturulmasını önleyerek, devletin mevcut dijital altyapısının ve verilerinin kullanımını en üst düzeye çıkarma ilkesine bağlı kalmıştır.
Vietnam'da faaliyet gösteren yabancı platformların sahiplerinin sorumluluklarına ilişkin olarak.
Ulusal Meclis milletvekillerinin görüşleri dikkate alınarak, taslak Kanun, e-ticaret platformlarının işleyiş modeli ve işlevleri temelinde revize edilmiştir. Buna göre, yetkili temsilci atama, tüzel kişilik kurma veya yetkilendirilmiş tüzel kişilik atama gereklilikleri, e-ticaret platformlarının işleyiş modeli ve işlevleri temelinde uygulanacak ve Vietnam'ın taraf olduğu uluslararası taahhütlere uyum sağlanacak, aynı zamanda devlet yönetiminin etkinliği artırılacak ve yerli tüketicilerin meşru hakları korunacaktır.

10 Aralık sabahı, Ulusal Meclis genel kurul salonunda bir oturum düzenledi. Fotoğraf: Ulusal Meclis Ofisi.
Uygulama kılavuzlarının hazırlanmasına ilişkin olarak.
Kanun Tasarısı'nın kabulünden hemen sonra Hükümet, ilgili mevzuatla uyumlu, açık, eksiksiz, uygulanabilir ve tutarlı düzenlemelerin yapılmasını sağlayacak, işletmeler ve vatandaşlar için yeni yük oluşturmayacak, aynı zamanda veriye dayalı denetim sonrası ve risk yönetimini güçlendirecek, e-ticaret faaliyetlerinde her bir kuruluşun sorumluluklarını açıkça belirleyecek ve kanun tasarısıyla eş zamanlı olarak yürürlüğe girecek bir uygulama planı hazırlayacaktır.

E-ticaret Kanunu, Ulusal Meclis'te 446 milletvekilinin 444'ünün oyuyla kabul edildi. Fotoğraf: Ulusal Meclis Ofisi.
Ulusal Meclis milletvekillerinin detaylı açıklamalarına ilişkin olarak.
Yukarıda belirtilen önemli konulara ek olarak, birçok Ulusal Meclis milletvekili, yasa tasarısı hakkında derinlemesine ve özel yorumlarda bulundu, örneğin: (1) Yabancı platformların işlem eşiği; (2) Bazı yabancı e-ticaret platformlarının Vietnam'daki tüketicilere tazminat yükümlülüklerini ve devlete karşı mali yükümlülüklerini yerine getirmesini sağlamak için mevduat mekanizması; (3) Platformların bildirim rejimi; (4) İdari prosedürlere ilişkin düzenlemeler; (5) İhlallerin ele alınması ve e-ticaret geliştirme politikaları...
Bakan Nguyen Hong Dien'e göre: Bu içerikler, taslak ajans tarafından tamamen dahil edilmiş olup, Kanunun uygulanmasını ayrıntılı olarak açıklayan Kararnamelerde daha da ayrıntılı olarak belirtilecek ve Merkez Komitesinin 66 ve 68 sayılı Kararları ile Ulusal Meclis'in 198/2025 sayılı Kararı'nın ruhuna uyulması sağlanacaktır; böylece idari prosedürler en aza indirilecek, düzenlemeler basitleştirilecek, işletmeler ve vatandaşlar için uyumluluk maliyetleri düşürülecek ve üretim ve iş faaliyetleri için yeni darboğazların oluşması önlenecektir.
Bakan Nguyen Hong Dien, "Hükümet, Ulusal Meclis milletvekillerinin, Ulusal Meclis Daimi Komitesi'nin ve doğrulamadan sorumlu kurumun görüşlerine karşı ciddi ve anlayışlı bir tavırla, bugün oturumda sunulan E-ticaret Kanunu Taslağı'nın daha titiz ve tutarlı olacak, Parti ve Devlet politikalarını doğru bir şekilde yansıtacak ve dijital ekonomik kalkınma bağlamında e-ticaret sektörünün devlet yönetiminin gereksinimlerini karşılayacak şekilde iyileştirildiğini kabul etmektedir; aynı zamanda tüketicilerin meşru hak ve çıkarlarının korunmasını güçlendirmekte ve işletmeler için şeffaf ve adil bir iş ortamı yaratmaktadır" dedi.
E-Ticaret Kanunu, 7 bölüm ve 41 maddeden oluşmaktadır. Kanun, e-ticaretin geliştirilmesine yönelik politikaları, e-ticaret platformlarını ve e-ticaret faaliyetlerinde kurum ve kişilerin sorumluluklarını, yabancı unsurlu e-ticareti, e-ticaret destek hizmeti veren kuruluşların sorumluluklarını ve e-ticaret ihlallerinin yönetimi ve ele alınmasında teknolojinin uygulanmasını düzenlemektedir. E-ticaret Kanunu, Vietnam'da e-ticaret faaliyetlerinde bulunan yerli ve yabancı kuruluşlar ve bireyler için geçerlidir ve 1 Temmuz 2026 tarihinden itibaren yürürlüğe girecektir. |
Kaynak: https://moit.gov.vn/tin-tuc/luat-thuong-mai-dien-tu-chinh-thuc-duoc-quoc-hoi-thong-qua.html










Yorum (0)