Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

4 milyar izlenme sayısına ulaşan şarkının İngilizce şarkı sözü öğretmeninin özel kökeni

(Dan Tri) - Öğretmen Mai Thanh Son - Hanoi - Amsterdam Üstün Zekalılar Lisesi'nde öğretmen - çeşitli platformlarda yarım milyondan fazla dinlenen "Barış Hikayesi'nin Devam Ediyor" adlı İngilizce versiyonunun yazarıdır.

Báo Dân tríBáo Dân trí07/05/2025


Öğretmen bir asker ailesinde doğmuştu, babası ve büyükbabası "Amca Ho'nun askerleriydi"

4 milyardan fazla dinlenme sayısına ulaşan orijinal Vietnamca versiyonunun yanı sıra, " Barışın hikayesini yazmaya devam et" şarkısının aynı derecede etkili olan bir İngilizce versiyonu da bulunuyor.

Beyaz bir ao dai giyen bir kız öğrencinin İngilizce sözlerle net ve duygusal bir şarkı söylediği fotoğraf binlerce yorum ve paylaşım aldı. Müzisyen Nguyen Van Chung da bu İngilizce versiyonu kişisel sayfasında tanıttı.

"Barış hikayesine devam et" şarkısını İngilizce söyleyen kız öğrenci, Hanoi - Amsterdam Üstün Zekalılar Lisesi öğrencisi Nguyen Xuan Mai'dir. Şarkı sözlerini İngilizceye çeviren kişi ise aynı zamanda bu ünlü okulun öğretmeni olan Bay Mai Thanh Son'dur.

4 milyar izlenme sayısına ulaşan şarkının İngilizce şarkı sözü öğretmeninin özel kökeni - 1

Öğretmen Mai Son ve öğrenci Nguyen Xuan Mai (Fotoğraf: NVCC).

Dan Tri muhabirine konuşan öğretmen Mai Thanh Son, anne tarafından büyükbabasının askeri doktor olduğunu, 1954'te Dien Bien Phu harekatına, 1968'de ise Binh Tri Thien harekatına katıldığını söyledi.

Bay Son'un babası 1972'deki Quang Tri harekatına katılmış ve 30 Nisan 1975'te Güney'i kurtarmak için ilerleyen orduda yer almıştı. Annesi ise Çalışma, Savaş Gazileri ve Sosyal İşler Bakanlığı'nda çalışıyordu ve bu iş, savaştan ciddi şekilde etkilenen gaziler ve savaş gazileriyle sık sık iletişim kurmayı gerektiriyordu.

"Babamın savaş hikayeleriyle ve Ho Amca'nın askerleriyle yaşadığım gerçek yaşam deneyimlerimle büyüdüm.

Dolayısıyla asker sevgisi ve hatıralarım, Güney'in Kurtuluşu'nun ve ulusal birleşmenin 50. yıl dönümünün tüm ülke çapında kutlandığı bu büyük günde beni bir şeyler yapmaya yöneltti.

"Barış Hikâyesinin Devamını Sağlamak" kitabını İngilizceye çevirerek minnettarlığımı ifade etmeyi seçtim. Dileğim, vatan sevgisini yalnızca yurt dışında eğitim gören öğrencilere değil, aynı zamanda uluslararası arkadaşlarıma da yaymaktır.

Müzisyen Nguyen Van Chung'un "Barış Hikayesini Sürdürmek" adlı şarkısı, melodisinden sözlerine kadar ulusal gurur ve kahramanlığı dile getiren bir şarkı. Beni hem duygulandıran hem de "tüylerimi diken diken eden" bir şarkı. Öğretmen Mai Thanh Son, "İlk duyduğum andan itibaren bu şarkıyı çevirmeye kararlıydım," diyor.

Şarkı, 30 Nisan'da Bay Son tarafından kişisel YouTube kanalı "Nhac Dich" üzerinden paylaşıldı ve ardından sosyal medyada geniş çapta yayıldı.

40'tan fazla İngilizce'ye çevrilmiş şarkıdan oluşan bir koleksiyon

Bay Son, müzik çevirilerine 2009 yılında Japonca bir şarkıyla başladı ancak bu işe asıl tutkusu "Mat Biec" filminin "cover" yarışmasına katıldıktan sonra geldi.

Öğretmen, müzisyen Phan Manh Quynh'in "From Then" şarkısını İngilizceye çevirdi ve öğrencisi Xuan Mai'ye söyletti. Şarkı, çevrimiçi topluluğun dikkatini hemen çekti.

Bu etkiden yola çıkan Bay Son, "Müzik Çevirisi" adlı YouTube kanalını kurdu. Çevrilen ve yayınlanan şarkı sayısı yaklaşık 40'tır.

4 milyar izlenme sayısına ulaşan şarkının İngilizce şarkı sözü öğretmeninin özel kökeni - 2

Öğretmen Mai Thanh Son, Vietnamca sözlere sahip yaklaşık 40 şarkının İngilizceye çevrildiği "Nhac Dich" adlı YouTube kanalının sahibidir (Fotoğraf: NVCC).

Ams okulunun öğretmeni, müzik çevirisinin stresli çalışma saatlerinin ardından rahatlamanın bir yolu olduğunu söyledi.

"Ben de her zaman yaratıcı bir şekilde çalışmak istemişimdir. Müzik çevirisinin yanı sıra kitap da yazıyorum. Bu iki aktivite zihnimi düşünmeye ve keşfetmeye teşvik ediyor, bu yüzden bunlardan keyif alıyorum.

Vietnam müziği çok iyi, yabancı müziklerden aşağı kalır yanı yok. Müziğin İngilizceye çevrilmesi, iyi şarkıların daha popüler olmasına yardımcı olabilir.

Ayrıca öğrencilerim için müzik çevirisi yapıyorum. Bana göre, keşfedilmesi gereken cevherler bunlar. Öğretmenlerin öğrencilerini geliştirmeleri ve onlara ilham vermeleri gerekiyorsa, benim gibi müzik çevirmenleri için de aynı şey geçerli: Öğrencilerin yeteneklerini en üst düzeye çıkarmalıyız," dedi Bay Son.

Bay Son, İngilizce öğretmenliği yaparken, derslerini daha ilgi çekici hale getirmek için derslerine her zaman tarihsel içerikler entegre etmeye odaklanıyor. Bay Son, bu sayede öğrencilerine ulusal gurur, geçmişe şükran, barışa saygı aşılıyor ve öğrenmeyi teşvik ederek, öğrenmenin ve özverinin anlamını ve değerini anlamalarına yardımcı oluyor.

Kaynak: https://dantri.com.vn/giao-duc/xuat-than-dac-biet-cua-thay-giao-viet-loi-tieng-anh-ca-khuc-4-ty-luot-xem-20250506162208461.htm


Yorum (0)

No data
No data

Aynı konuda

Aynı kategoride

Hoan Kiem Gölü kıyısında bir sonbahar sabahı, Hanoi halkı birbirlerini gözleriyle ve gülümsemeleriyle selamlıyor.
Ho Chi Minh şehrindeki yüksek binalar sisle kaplandı.
Su baskını mevsiminde nilüferler
Da Nang'daki 'Peri Diyarı' insanları büyülüyor ve dünyanın en güzel 20 köyü arasında yer alıyor

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletme

Soğuk rüzgar 'sokaklara dokundu', Hanoililer sezon başında birbirlerini giriş yapmaya davet etti

Güncel olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün