«Бо ти мені так подобаєшся, але ти кажеш «а, лой»/ Я також мав намір зробити хіп-хоп соло з місцевим хлопцем, але неважливо…» – це реп-рядки, які знайомі публіці вже майже два тижні.
Вищезазначені реп-рядки належать до пісні À Lợi репера Double2T (справжнє ім'я Bui Xuan Truong - PV) з реміксом, спродюсованим Masew.
За короткий час текст кліпу піднявся на першу позицію в категорії «Трендова музика» на Youtube та досяг понад 13 мільйонів переглядів.
Крім того, «à loi» – це також тренд, який поширився в соціальній мережі Tiktok разом із трендом «à loi transformation».
Відео за участю красивих чоловіків та жінок у поєднанні з піснею À Lợi привернули величезну кількість підписників в онлайн-спільноті. Багато в'єтнамських знаменитостей, такі як співачка Хоа Мінзі та модель Андреа Айбар, також швидко «підхопили тренд».

«Мелодія змушує слухачів одразу запам'ятатися»
Окрім відповідей, багато аудиторії також поставили під сумнів причину розвитку ефекту «а лой».
Натхненна типовим приказкою етнічної групи тай «a loi», що означає «га?» або «о, боже мій», пісня принесла нові емоції слухачам музики.
Додавання звичного вигуку «Тай» до пісні допомогло публіці звернути більше уваги на красу мови етнічних меншин. У соціальних мережах поширювалося багато постів та відео зі статусом: «Ах Лой... Що таке Ах Лой?», «Ах Лой звучить так цікаво!»...
Окрім вражаючого рядка «ах лой», родзинкою пісні також є використання слів та гнучкі, легкозапам’ятовувані рими, такі як: «Я вклав це в реп, щоб ти отримав і наживку, і наживку/ У твого будинку є кілька пагорбів, ну, я вже їх усі порахував»;
«Так, нун, а лой / У нас обох гарні характери, ми обидві красиві / Я позбудуся всіх місцевих хлопчачих груп, я подбаю про всю групу / Ми посадимо дерева по всьому пагорбу, а потім я відвезу тебе додому»…
Це також та «формула», на якій зосереджуються багато продюсерських команд, щоб підвищити впізнаваність музичного продукту аудиторією.
Текст реп-пісні "A Loi" не лише легко запам'ятовується, але й малює для слухачів чітку картину культури етнічних народів гірського регіону, з цікавими способами пошуку кохання.
Відео пісні «A Loi» (Джерело: YouTube).
У розмові з репортером Dan Tri музичний дослідник Нгуєн Куанг Лонг зазначив, що використання легких для сприйняття, запам'ятовуваних текстів та мелодій у піснях є характерною рисою сучасної музики не лише у в'єтнамській музиці, а й у регіоні та світі .
Він сказав: «Щоб пісня була широко популярною, вона повинна мати мелодію, яку слухачі можуть одразу запам’ятати, певний текст, який справляє сильне враження, або частину музики, яка одразу змушує їх танцювати».
Як і в цій пісні, лише два слова «a loi» можуть привернути увагу аудиторії. Звідси вони створили багато різноманітного контенту на основі музики пісні.
Окрім яскравих рис текстів та мелодії, привабливість À Lợi також полягає в аранжуванні музичного продюсера Масью. Маючи сильні сторони традиційних культурних матеріалів, Масью утвердив своє ім'я серією хітів, таких як Bạc mệnh, Môi trau, Á noi…
Крім того, він також зачарував аранжуваннями Doa hoa hong, Truyen thai y, 2 phut hon, Dieu toa...

Завдяки аранжуванню Масью, слухачі можуть почути звуки гір та лісів у пісні À Lợi.
У цьому аранжуванні Масью поєднав звуки панової сопілки та котячої флейти з мелодією в кожній частині твору, створюючи особливі ритми.
На форумах легко зустріти коментарі аудиторії на кшталт: «Звук справді такий захопливий і привабливий».
«Коли я слухаю мікс, я одразу уявляю собі поетичні, романтичні гірські пейзажі»... Це також чітко показує тенденцію розвитку в'єтнамської музики – міксів та важливу роль музичних продюсерів сьогодні.
За словами співака та репера Ха Ле, успіх цієї пісні – це поєднання багатьох факторів. Окрім якості пісні та виконання репера Double2T, аранжування Масью також допомагає Double2T чітко виразити свою особисту ідентичність.
Репер прокоментував: «Ремікс сповнений Masew з типовими звуками етнічних меншин у горах. Використання Double2T місцевої мови в приспіві робить пісню ще більш особливою та привабливою».
Double2T дуже добре римує цю пісню, але, на мою думку, його голосу ще потрібно покращити, щоб було більше нюансів.
Старий, але не застарілий
Успіх À Lợi вкотре доводить привабливість привнесення національних культурних матеріалів або літературних та історичних елементів у сучасну музику.
До появи фільму «Ах Лой » глядачі були полонені серією відомих творів, таких як «Дозволь мені розповісти тобі», «Побач кохання» (Хоанг Тхуй Лінь), «Мій коханий, не повертайся» (Дик Фук), «Тхі Мау» (Хоа Мінзі), «Нам Куок сон Ха» (Ерік, Фуонг Мі Чі), «Штурхай візок з волом» (Фуонг Мі Чі)...
Відповідаючи на запитання репортера Dan Tri про сучасну тенденцію в'єтнамських артистів до включення народних елементів у свої музичні твори, музичний дослідник Нгуєн Куанг Лонг підтвердив, що це бажаний знак.
«Це доводить, що молоді люди, які працюють у сфері популярної музики, небайдужі до традиційних матеріалів. Їх використання таким чином створить унікальний колорит, в’єтнамську «якість» для пісень сучасної молоді», – сказав він.

За словами музичного дослідника Куанг Лонга, раніше існувало багато побоювань щодо того, чи не залежить в'єтнамська музика надто від світової популярної музики, як-от в'єтнамська версія K-pop.
Тому той факт, що митці обирають використання етнічних матеріалів у музиці, дуже його тішить.
«Звичайно, ми все ще на новому шляху, експлуатація може бути такою ж ефективною, як очікувалося, а може й ні, але це дуже добре для нинішньої популярної мелодії», – підтвердив він.

Зіткнувшись із питанням, чи вважаються митці, які продовжують використовувати народні та етнічні матеріали, протоптаною стежкою, музичний дослідник Нгуєн Куанг Лонг заперечує це та каже, що мистецтво – це творчість.
Для нього головне для втілення музичного твору в життя полягає в тому, як митець використовує творчі матеріали.
«Понад півстоліття тому у нас вже були пісні, які дуже добре використовували народні елементи. Після цього у нас завжди були пісні з народним колоритом, що сприяли музичному життю.»
В останні роки ми чули пісні на кшталт «Let Mi tell you» , які все ще несуть у собі стиль Північно-Західного регіону, але вони зовсім інші, оскільки носять на собі відбиток музики для сучасної молоді та не менш привабливі.
«Найважливішим фактором є світогляд та здібності експлуататора. Це залежить від якостей та здатності досліджувати кожну людину. Крім того, якщо митець добре навчений, прагне навчатися та старанно досліджує скарби в'єтнамської культури, твір міститиме вищий художній зміст», – проаналізував музичний дослідник Нгуєн Куанг Лонг.
Поділяючи думку музичного дослідника Нгуєна Куанг Лонга, репер Ха Ле сказав, що національна ідентичність та культура – це величезне сховище даних, де митці можуть бути креативними та доповнювати свої недоліки.
Розкажіть позитивну історію
Серед нещодавно випущених балад, таких як « Because I haven't cryed yet» , «The ambiguity»... або деяких найновіших хітів, таких як «She's his» , «June rain»... , поява A Loi принесла публіці позитивну, радісну енергію.
Розповідаючи прекрасну історію кохання з милими текстами, A Loi — це як ковток свіжого повітря для слухачів. Ніяких страждань, трагедій, смутку чи печалі, пісня стає улюбленим вибором для багатьох слухачів після напруженого, виснажливого робочого дня. Це також частково пояснює привабливість A Loi в соціальних мережах.
Популярність фрази «à lêi» та однойменної реп-пісні скоротила розрив між гірськими та рівнинними районами, сприяючи поширенню образу прекрасної природи, а також унікальної культури Північного Заходу. Багато слухачів сподіваються, що мелодія À lêi зможе досягти світу, як і успіх пісні See tình.
Посилання на джерело






Коментар (0)