Міністерство освіти та навчання повідомило, що нещодавно Національна рада з питань освіти та розвитку людських ресурсів провела зустріч для збору коментарів щодо проєкту «Перетворення англійської мови на другу мову в школах на період 2025-2035 років з перспективою до 2045 року».

Пан Тай Ван Тай сказав, що для того, щоб англійська стала другою мовою навчання в школах, потрібно щонайменше 22 000 вчителів.
ФОТО: МОЕТ
Тут пан Тай Ван Тай, директор Департаменту загальної освіти (Міністерство освіти та навчання), поділився основним змістом проєкту та питаннями, які потребують подальших консультацій з радою.
Відповідно, метою проєкту є зробити англійську мову другою мовою в системі освіти до 2045 року, широко використовуваною у навчанні, управлінні та освітній діяльності. Дорожня карта впровадження поділена на 3 фази (2025-2030, 2030-2040, 2040-2045) з набором із 7 критеріїв оцінювання для кожного рівня освіти.
Ключові завдання та рішення включають: підвищення соціальної обізнаності; вдосконалення механізмів та політик; розвиток викладацького складу; розробку програм та навчальних матеріалів; впровадження інновацій в іспити, тести та оцінювання; застосування технологій та штучного інтелекту; зміцнення міжнародної співпраці та соціалізації; сприяння наслідуванню та винагородам.
Очікується, що проєкт буде впроваджено в усій системі освіти, яка охоплює майже 50 000 закладів, близько 30 мільйонів учнів та 1 мільйон співробітників і вчителів. До них необхідно додати близько 12 000 вчителів англійської мови для дошкільнят, майже 10 000 вчителів початкової школи, а також одночасно підготувати щонайменше 200 000 вчителів, здатних викладати англійською мовою, до 2030 року.
Ресурси для реалізації включають державний бюджет, а також участь і внески підприємств, організацій та окремих осіб. Міністерство освіти та навчання підтвердило, що успіх проекту вимагає соціального консенсусу та наполегливого впровадження протягом 20 років, щоб сприяти підвищенню національної конкурентоспроможності та глибокій міжнародній інтеграції.
Занепокоєння щодо того, що діти занадто рано починають вивчати англійську мову
На зустрічі Міністерство освіти та навчання запросило думки Національної ради з питань освіти та розвитку людських ресурсів щодо дорожньої карти впровадження, обсягу впровадження та рішень для мобілізації ресурсів для завершення проєкту та його подання уряду найближчим часом.
За даними Міністерства освіти та навчання, професор Нгуєн Куй Тхань, ректор Університету освіти ( Ханойського національного університету), зазначив, що вивчення англійської мови як другої має бути пов'язане з розвитком мислення, здатності сприймати та рефлексувати над культурою, і водночас поєднуватися з раціональним мисленням для створення суттєвих змін.
За словами професора Тханя, період від 4 до 7 років – це «золотий період» для вивчення мови, але якщо діти вивчають англійську занадто рано, це може вплинути на їхню здатність опанувати рідну мову та здатність засвоювати в'єтнамську культуру.

Професор Нгуєн Куй Тхань висловив стурбованість щодо того, що дітям доводиться занадто рано вивчати англійську мову.
ФОТО: МОЕТ
Професор Хьюїнь Ван Сон, директор Університету освіти міста Хошимін, сказав, що впровадження цього на національному рівні для дошкільних закладів є можливим, але необхідно розглянути можливість зробити це обов'язковим і водночас передбачити негативний вплив, пов'язаний з культурою та рідною мовою.
Щодо навчання та розвитку, професор Сон запропонував переглянути кадровий склад викладачів іноземних мов; у сучасних умовах людські ресурси та технології можуть повністю задовольнити попит, якщо їх правильно організувати та використовувати.
Пан Лам Тхе Хунг, заступник директора Департаменту освіти та навчання провінції Туєн Куанг, зазначив, що реалізація проєкту в місцевості з багатьма етнічними меншинами є складним завданням. Незважаючи на вкладені ресурси, навчання в'єтнамської мови до вступу до 1 класу дітям з етнічних меншин не дало бажаних результатів. Учні можуть розуміти, але їхня здатність висловлюватися обмежена. У цьому контексті впровадження англійської мови як другої є ще складнішим.
Тому пан Хунг запропонував розробити цілі, дорожні карти та необхідні результати, що відповідають умовам кожного регіону.
Завершуючи зустріч, пан Фам Нгок Тхуонг, заступник міністра освіти та навчання, наголосив, що дорожня карта впровадження до 2045 року потребує гнучкого впровадження: місцевості зі сприятливими умовами можуть бути першими, створюючи провідну роль; складні райони будуть впроваджуватися відповідно до відповідного прогресу.
Щодо ресурсів, пан Туонг зазначив, що держава відіграє провідну роль, використовуючи державні інвестиції як рушійну силу, водночас заохочуючи соціальну мобілізацію, але не може покладатися виключно на соціалізацію. Поділ рівнів універсалізації є доцільним для кожного регіону, починаючи від ознайомлення в дошкільному закладі, рухаючись до ширшої універсалізації в початковій школі та наступних рівнів.
Джерело: https://thanhnien.vn/can-tuyen-22000-giao-vien-de-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-185250923161553805.htm






Коментар (0)