Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Посольство США висміюють за викладання неправильного австралійського сленгу.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/09/2023


Австралія відома як «країна сленгу» – унікальної мови, яка є водночас барвистою та часто бентежить тих, хто не є її родичем, повідомляє news.com.au.

Сленгові слова на кшталт «yeah nah» (ні), «nah yeah» (так), «smoko» (пауза на сигарету) або «bikkie» (печиво) дуже поширені, але іноземці часто чухають потилицю, коли їх чують.

Посольство США в Австралії спробувало уточнити сленгові терміни, надавши кілька перекладів, щоб допомогти американцям «розмовляти як місцеві».

Đại sứ quán Mỹ bị chế giễu 'tàn nhẫn' vì dạy tiếng lóng của người Úc - Ảnh 1.

«Словник» сленгу, який використовує посольство США в Австралії, вважається «абсолютно неправильним».

Посольство США написало у Твіттері (тепер X): «Нам дуже пощастило працювати з такими чудовими австралійцями, які допомогли нам зі сленгом. Можна сказати, що ми дуже легко подолали труднощі».

Але їхній список не зовсім точний. Деякі з «сленгових» термінів, які не розуміють навіть австралійці, включають chubbers (взуття), koala log (сигарети), sky gator (літак), bogga bogga (туалет) та Freshie ( турист ).

Австралійці не вагалися коментувати, повідомивши посольство, що лише одне слово у списку було правильним: друже.

«Єдине правильне слово — «партнер по життю», але воно не завжди має саме таке значення, залежно від контексту», — прокоментував один користувач.

Інший австралієць стверджував, що ніколи не чув подібних слів у путівнику посольства… Багато інших одночасно були роздратовані, коли посольство запросило джерело після того, як критик вказав на неточність перекладу. Критик відповів: «Джерело? Мені 73 роки, я справжній австралієць».

«Хіба австралійці не є достатнім джерелом?» — обурено запитав інший. «Джерело? Хіба недостатньо просто бути австралійцем, щоб бути «джерелом»?» — додав ще один.

Đại sứ quán Mỹ bị chế giễu 'tàn nhẫn' vì dạy tiếng lóng của người Úc - Ảnh 2.

Користувачі мережі розчаровані, коли їх запитують про точне джерело сленгових термінів, які нібито є неправильними.

Багато людей вважають, що людина, яка стоїть за обліковим записом посольства в соціальних мережах, може "тролити", навмисно створюючи вигаданий список сленгових термінів, щоб дратувати австралійців.

Походження австралійського сленгу – це нескінченна історія.

Австралійський сленг походить від найдавніших поселень англомовних людей в Австралії.

У листі з Сіднея 1829 року Едвард Гіббон Вейкфілд зазначив: «Основна мова «англійських злодіїв» стає офіційною мовою колонії». Це означало, що «шахраї» з Англії оселилися в Австралії та поступово розвинули окрему форму англійської мови.

Ще одна причина популярності австралійського сленгу полягає в тому, що каторжники та люди з місць з багатими місцевими мовами, таких як Ірландія, Шотландія та лондонський Іст-Енд, селилися в Австралії, починаючи з 19 століття.

За словами лінгвіста Тоні Торна, популярність сленгу в Австралії пов'язана з тим, що люди втікають від «культури високого класу Сполученого Королівства».



Посилання на джерело

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Різдвяний розважальний заклад, який викликав ажіотаж серед молоді в Хошиміні 7-метровою сосною
Що ж такого на стометровій алеї викликає ажіотаж на Різдво?
Вражений чудовим весіллям, яке тривало 7 днів і ночей на Фукуоку.
Парад стародавніх костюмів: Радість ста квітів

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

В'єтнам є провідним світовим туристичним напрямком у 2025 році

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт