24 жовтня вдень у Ханої відбулася презентація музичного проєкту «Let's Love Jazz» за участю сестри музиканта Чінь Конг Сона.
«Давайте любити джаз» , що триватиме з жовтня цього року до кінця 2028 року, — це проєкт, спрямований на відродження та поширення музики Чінь Конг Сона через джаз, ф'южн та акустичні аранжування, поєднані з перекладами англійською, японською та корейською мовами.
У цьому проєкті, від співаків до музикантів, більшість із них – це молоде покоління Z (покоління, народжене з 1996 по 2012 рік), і всі вони люблять джаз і музику Трінь.

Співачка Чінь Вінь Чінь (ліворуч) розповідає про переробку музики Чінь Конг Сона на заході (Фото: Організатор).
В інтерв'ю репортеру газети «Dan Tri» співачка Чінь Вінь Чінь, радник проєкту, сказала, що музика Чінь Конг Сона глибока та сповнена багатошарових значень, і навіть коли її висловлюють в'єтнамською мовою, її нелегко повністю зрозуміти.
Тому важлива не мова, а щирі емоції та щире почуття співака. Тільки тоді музика Чінь Конг Сона може по-справжньому торкнутися сердець слухачів.
«Я вважаю, що це складний проєкт, до якого молоді люди доклали багато зусиль та серйозності. Джаз — це складний жанр, трохи «вільний», але молоді люди в цьому проєкті добре співають і торкаються серця. Джаз і музика Чінь Конг Сона зворушливі, і є щось, що переплітається між ними, тому слухачі відчувають сильне співчуття».
«Перекласти музику Sơn англійською мовою дуже складно, а іншими мовами ще складніше. Тому перекладачам та аранжувальникам доводиться дуже наполегливо працювати, щоб «трансформувати» музику», – сказала пані Вінь Чрінь.
Коментуючи деякі нещодавні кліпи співаків, які виконують пісні Чінь Конг Сона, зняті за допомогою штучного інтелекту, пані Вінь Чінь сказала, що вона прослухала кілька рок-кліпів у поєднанні з піснями Чінь Конг Сона. Вони здалися їй цікавими, але водночас вона хвилювалася щодо розвитку та креативності співаків, які виступають наживо.
«Деякі люди обговорюють питання авторських прав, коли ШІ співає музику Чінь Конг Сона, але цим має займатися В'єтнамський центр захисту авторських прав на музику. Цей підрозділ має досвід, тому вони можуть впоратися з цим краще, ніж родина», – сказала пані Чінь.
Кінь Фам – один зі співаків, який займається джазом останні 25 років, а також засновник цього проєкту – пояснює, що назва проєкту натхненна піснею «Let's Love Each Other» музиканта Чінь Конг Сона.
За словами Куїнь Фама, протягом останнього десятиліття музика Чінь Конг Сона була переосмислена багатьма молодими людьми. Однак більшість із них все ще є лише окремими експериментами, або, іншими словами, прекрасними музичними нотами… але ще не цілісним аранжуванням.
«У цьому проєкті, незалежно від того, чи виконано його в’єтнамською, англійською чи будь-якою іншою мовою, мелодія все одно розповідає ту саму історію про кохання, самотність, втрату та бажання жити гідним життям».
«Ми віримо, що музика Чінь Конг Сона може «жити далі» багатьма мовами. Кожен переклад, кожен голос – це новий діалог з красою та сумом – діалог, який ніколи не закінчується», – сказав Куїнь Фам.

Співачка Куїнь Фам розповідає про проєкт перекладу музики Трінь англійською, японською та корейською мовами (Фото: Організаційний комітет).
Пан Нгуєн Нят Туан, керівник кафедри аспірантури Ханойського університету та мовний радник проєкту, сказав, що він не лише «переклав текст» пісні, а й мусив переписати емоції іншою мовою.
«В’єтнамська мова — односкладова мова з насиченими тонами; навіть невеликий знак наголосу може змінити емоційний нюанс. Англійська ж має зовсім інший ритм і схему наголосу, з чітко вираженими місцями наголосу та розрядки».
«Обробка пісні Trinh англійською мовою – це паралельна подорож між змістом і музикою: збереження змісту може легко зіпсувати музику, а збереження музики може легко втратити душу Trinh. Тому я завжди ретельно досліджую, щоб знайти схожий емоційний ритм, а не переклад речення за реченням, слово за словом», – сказав пан Нгуєн Нят Туан.
Джерело: https://dantri.com.vn/giai-tri/em-gai-trinh-cong-son-noi-gi-khi-ca-si-tre-hat-nhac-trinh-bang-tieng-anh-20251025004403107.htm










Коментар (0)