Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Поширення інтелектуальної спадщини, просування мосту дружби між В'єтнамом та Індією

7 вересня Асоціація дружби В'єтнам-Індія Ханоя організувала презентацію книги та обмін книгами «Індійське самоврядування» Махатми Ганді та «В'єтнам 1982-2017: від руїн до чудес» Гітеша Шарми на вулиці книг у Ханої.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế09/09/2025

Захід має на меті відзначити 80-ту річницю Серпневої революції (19 серпня 1945 року - 19 серпня 2025 року), Національний день 2 вересня та 78-ту річницю Дня незалежності Індії (15 серпня 1947 року - 15 серпня 2025 року).

У заході взяли участь делегати з Індії, делегати з міста Ханой , члени виконавчого комітету Асоціації дружби В'єтнам-Індія міста Ханой та представники відділення Асоціації дружби В'єтнам-Індія.

Ділячись своїми думками про контекст створення книги «В'єтнам 1982-2017: від руїн до чудес », посол Тон Сінь Тхань, колишній посол В'єтнаму в Індії та головний редактор перекладу, сказав, що ідея книги виникла, коли Гітеш Шарма зустрівся з головою Національних зборів Нгуєн Тхі Кім Нган під час її візиту до Індії у 2016 році.

Отримавши теплий прийом від голови Національних зборів Нгуєн Тхі Кім Нган та підтримку від міністра зв'язку Індії, автор Гітеш Шарма мав можливість повернутися до В'єтнаму після кількох попередніх візитів, що спонукало його втілити цю щиру ідею.

За словами посла Тон Сінь Тханя, книга розповідає про зміни, які автор спостерігав у В'єтнамі під час свого першого візиту в 1982 році та останнього візиту в 2017 році. Крізь призму письменника та глибокої прихильності людини, щиро відданої В'єтнаму, Гітеш Шарма не лише описує природну красу та багату культуру S-подібної землі, але й малює реалістичну картину розвитку цієї прекрасної країни Південно-Східної Азії.

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
Посол Тон Сінь Тхань виступає на презентації книги. (Фото: Фунг Лінь)

Озираючись на процес перекладу та видання книги, посол Тон Сінь Тхань підсумував: «Щоб чітко побачити Землю, потрібно побувати на Місяці», маючи на увазі, що погляд міжнародних друзів чітко відображає зміни та прогрес у В'єтнамі за останні роки.

180-сторінкова книга, написана простою, невибагливою мовою, викликає глибокі емоції та втілює дивовижний шлях перетворення В'єтнаму з періоду до та після реформ Дой Мой (Реновації).

За словами пана Тон Сінь Тханя, «В'єтнам 1982-2017: від руїн до чудес» – це не лише спогад про минуле, а й джерело натхнення для нинішнього та майбутніх поколінь у збереженні та розвитку добрих відносин між В'єтнамом та Індією.

Виступаючи на заході, доктор Ле Тхі Ханг Нга, колишня заступниця головного редактора журналу « Індійські та азіатські дослідження » В'єтнамської академії соціальних наук, висловила глибоку вдячність Ханойській асоціації дружби В'єтнам-Індія за вибір представити працю «Індійська автономія» . За її словами, переклад книги народився з її поваги та захоплення автором Махатмою Ганді.

Докторка Ле Тхі Ханг Нга розповіла, що вперше зустріла роботи Махатми Ганді у 2004 році, коли була студенткою-істориком в Індії. Спочатку ідеї Ганді було важко зрозуміти через їхню глибоку філософську глибину. Однак, чим більше вона читала, вивчала та розмірковувала, тим гостріша думка великого лідера глибоко надихала її.

Читання Ганді поступово стало її хобі, допомагаючи їй самовдосконалюватися та плекаючи бажання перекласти книгу *Самоврядування Індії * в'єтнамською мовою, сподіваючись, що багато інших читачів також зможуть отримати доступ до його ідей та надихнутися ними.

За словами докторки Ле Тхі Ханг Нги, у В'єтнамі читачі знайомі з поезією Тагора та уривками з таких епічних творів, як «Рамаяна» та «Махабхарата» , але розуміння Махатми Ганді залишається обмеженим. Як дослідниця, вона сподівається певною мірою заповнити цю прогалину.

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
На презентації книги було представлено нові книги. (Фото: Фунг Лінь)

Пояснюючи причину, чому вона обрала для перекладу книгу * Самоврядування Індії* замість інших творів, доктор Ле Тхі Ханг Нга зазначила, що Ганді — чудовий автор з багатьма відомими творами, але * Самоврядування Індії * та «Мемуари Ганді» вважаються ідеологічною основою для кращого розуміння духовного лідера індійського народу.

«Індійська автономія», книга обсягом 255 сторінок, поділена на 20 розділів, пропонує фундаментальний аналіз політики Індії та Південної Африки в першій половині 20-го століття. Написана у формі діалогу між «читачем» та «редактором», робота порушує питання, які залишаються актуальними в сучасному світі, підкреслюючи філософію ненасильства Махатми Ганді заради кращого світу.

Д-р Ле Тхі Ханг Нга наголосив, що організація цього заходу сприяє розвитку міжособистісної дипломатії між В'єтнамом та Індією. У майбутньому сприяння дослідженням, публікаціям та академічним обмінам щодо ідей Ганді стане міцним мостом для дружніх відносин між двома країнами.

Завершуючи обмін думками, Фан Лан Ту, президент Асоціації дружби В'єтнаму та Індії Ханоя, висловила своє захоплення тим, що захід сприяв поширенню ідей, послань та цінностей книги серед читачів, що ще більше зміцнило дружбу між двома країнами.

За словами пані Фан Лан Ту, процес перекладу двох книг був непростим, особливо враховуючи те, що їх довелося опублікувати під час великого свята, зокрема, книги Махатми Ганді * Самоврядування Індії *. Книга зазнала багатьох переробок, щоб забезпечити її як відображення духу та ідей епохи індійського лідера, так і її достатньо легкість для розуміння та відповідність в'єтнамським читачам.

Глибоко вражена книгою Гітеша Шарми « В'єтнам 1982-2017: від руїн до чудес», пані Фан Лан Ту вважає, що книга особливо підходить для молодих читачів, які не були свідками безпосередньо важкого повоєнного періоду нації. Краще зрозумівши вражаючий підйом В'єтнаму, молодь відчуватиме більше гордості та любові до своєї батьківщини та країни.

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
Делегати позують для пам'ятного фото на презентації та обміні книгами. (Фото: Фунг Лінь)

З точки зору учасника та відданого читача, доктор Фам Тхі Тхань Хуєн, завідувач кафедри всесвітньої історії історичного факультету Ханойського педагогічного університету, вважає, що Індія має давні стосунки з В'єтнамом, які мають багато спільного в культурі та історії. Однак вона стурбована тим, що доступ в'єтнамського народу до індійської культури та історії не відповідає рівню цієї цивілізації та глибині дипломатичних відносин між двома країнами.

Тому, на думку доктора Тхань Хуєна, сесії культурного обміну з перекладачами є необхідними та мають бути ширше поширені. Окрім книг, необхідно диверсифікувати канали культурних контактів, сприяти культурному обміну та поширенню через фільми, їжу та моду, щоб подолати розрив з молоддю.

Делегати одноголосно погодилися, що « Індійське самоврядування» Махатми Ганді та «В'єтнам 1982-2017: від руїн до чудес » Гітеша Шарми є двома видатними творами, символами дружби та дедалі міцніших відносин між В'єтнамом та Індією, двома країнами зі змістовною спільною історією та десятиліттями солідарності.

Джерело: https://baoquocte.vn/lan-toa-di-san-tri-thuc-thuc-day-cau-noi-huu-nghi-viet-nam-an-do-327072.html


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Різдвяний розважальний заклад, який викликав ажіотаж серед молоді в Хошиміні 7-метровою сосною
Що ж такого на стометровій алеї викликає ажіотаж на Різдво?
Вражений чудовим весіллям, яке тривало 7 днів і ночей на Фукуоку.
Парад стародавніх костюмів: Радість ста квітів

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Дон Ден – Новий «небесний балкон» Тхай Нгуєн приваблює юних мисливців за хмарами

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC