Ретельний вибір партнерів, пріоритет якості та ефективне впровадження передових програм допомагає в'єтнамським студентам отримати доступ до сучасного, практичного академічного середовища та відкрити кар'єрні можливості в епоху глобальної інтеграції.
Ретельно вибирайте своїх партнерів
Нещодавно Програма глобального розвитку та інновацій (BGDI) – Департамент міжнародних досліджень В'єтнаму – Японський університет (В'єтнамський національний університет, Ханой) досягла угоди про співпрацю з Берлінським університетом прикладних наук (Німеччина). Згідно з угодою, студенти матимуть можливість навчатися та отримувати досвід у Німеччині; обидві сторони впроваджуватимуть програму обміну студентами та викладачами, починаючи з лютого 2027 року, коли BGDI офіційно працюватиме повністю англійською мовою.
Пан Нгуєн Мінь Фуонг, заступник начальника відділу навчання та студентських справ В'єтнамсько-Японського університету, повідомив, що Берлінський університет прикладних наук направить професорів та студентів для викладання та навчання до В'єтнаму та Японії. Натомість 5 студентів BGDI з відмінними академічними досягненнями будуть відібрані для участі в програмі обміну в Німеччині протягом одного семестру. Це можливість для них відчути сучасне, мультикультурне та практичне академічне середовище.
Як один з провідних вищих навчальних закладів у сфері міжнародної співпраці у сфері навчання, доцент доктор Дао Нгок Тьєн, проректор Університету зовнішньої торгівлі, зазначив, що навчальний заклад завжди розглядає міжнародну співпрацю у сфері навчання як частину загальної діяльності навчального закладу, що має ефект поєднання з іншими видами діяльності. Щодо критеріїв вибору партнерів у міжнародній навчальній діяльності, хороші навчальні заклади завжди шукатимуть хороші навчальні заклади. Вибір партнерів залежить від стратегії та етапу розвитку кожного навчального закладу.
«До нас звернулися багато партнерів та університетів із запрошеннями та пропозиціями щодо співпраці. Однак Університет зовнішньої торгівлі дуже обережно та ретельно обирає партнерів, відповідно до стратегії Університету зовнішньої торгівлі стати провідним університетом у регіоні та світі », – наголосив доц. д-р Дао Нгок Тьєн.

Якість понад усе
Розповідаючи про критерії вибору спільного партнера, віце-президент Університету зовнішньої торгівлі зазначив, що, перш за все, це якість. Далі, він має відповідати галузі та спеціальності навчання навчального закладу.
«Ми розглядаємо та враховуємо стосунки та зобов’язання наших партнерів. Це складне питання для оцінки, але ми ставимося до нього дуже серйозно. Крім того, ми враховуємо, яку додаткову цінність навчальна програма приносить школі, і, зрештою, ми повинні забезпечити регіональне та національне різноманіття», – наголосив доцент доктор Дао Нгок Тьєн.
За словами віце-президента Університету зовнішньої торгівлі, уряд та Міністерство освіти та навчання надають навчальним закладам велику автономію, створюючи сприятливі умови для гнучкого формування спільних навчальних програм, наближаючи їх до реальності та задовольняючи потреби учнів. Тому кількість студентів, які записуються на спільні програми, є вищою.
Пан Нгуєн Ань Зунг – заступник директора Департаменту вищої освіти (Міністерство освіти та навчання) повідомив, що більшість спільних навчальних програм з іноземними країнами у В'єтнамі використовують навчальні програми шкіл-партнерів, з глибокою участю в роботі із забезпечення якості та безпосередньою участю вітчизняних викладачів.
Крім того, положення в'єтнамського законодавства щодо програм співпраці у сфері навчання за кордоном також є суворими та чіткими. Зокрема, програми партнерських шкіл, що використовуються у співпраці у сфері навчання, повинні бути акредитовані за якістю освіти в країні перебування або визнані компетентними органами. Крім того, програми співпраці у сфері навчання за кордоном завжди є серед програм, які навчальні заклади пріоритетно інвестують, з інфраструктурою та обладнанням, що відповідають вимогам партнерів та програм.
За словами пана Дунга, більшість викладачів програми пройшли навчання за кордоном, мають професійну компетентність та добре володіють іноземними мовами. Мовою навчання є іноземна мова, тому здатність вільно користуватися іноземною мовою є конкурентною перевагою для студентів під час виходу на ринок праці в період глобальної інтеграції.
Згідно зі звітом Міністерства освіти та навчання, в країні діє понад 430 спільних навчальних програм з іноземними країнами. З них автономні університети затвердили 186 програм: 124 програми бакалаврату, 58 магістерських програм та 4 докторські програми.
Програми, що охоплюють окремі країни, в основному пов'язані з Великою Британією (101 програма), США (59 програм), Францією (53 програми), Австралією (37 програм) та Південною Кореєю (27 програм). Також беруть участь країни з розвиненими системами освіти, такі як Нова Зеландія (16 програм), Німеччина (10 програм) та Бельгія (10 програм).
За галузевими групами частка навчальних програм з економіки та менеджменту становить більшість і становить 64% (з яких 85/408 – це навчальні програми з бізнес-адміністрування). Наука і технології становлять близько 25%, соціальні та гуманітарні науки – 8%, інші галузі, такі як медицина, фармація, право, – лише 3%.
У контексті глибокої інтеграції немає причин для того, щоб освіта не була інтернаціоналізована. Провідні університети світу зацікавлені у в'єтнамському ринку освіти. Студенти та батьки хочуть мати високоякісне освітнє середовище. Якщо якість буде еквівалентною навчанню за кордоном, а вартість буде відповідною, це стане неминучою тенденцією. - Д-р Чан Дик Куїнь, Міжнародний університет (Ханойський національний університет)
Джерело: https://giaoducthoidai.vn/lien-ket-dao-tao-toan-cau-nang-tam-tri-thuc-post752128.html
Коментар (0)