Кайла та Таран протягом двох років навчали студентів у Ханої вимові, аудіюванню та розмовному мовленню в рамках програми Корпусу Миру уряду США.
У жовтні 2022 року Кайла Кірбі та Таран Андерсон, обом по 24 роки, та ще семеро волонтерів прибули до В'єтнаму. Їхньою місією було викладати англійську мову разом із в'єтнамськими вчителями у дев'яти державних середніх школах Ханоя .
Після приблизно 10 тижнів навчання, Кайла почала працювати у старшій школі в районі Ба Ві в січні цього року. Колишня студентка Каліфорнійського університету в Санта-Барбарі отримала кімнату в кампусі, щотижня ходила на місцевий ринок купувати продукти та готувала собі їжу самостійно.
Американська дівчинка сказала, що була здивована гостинністю вчителів, учнів та місцевих жителів. Через 5 місяців Кайла може розмовляти простими в'єтнамськими реченнями, знає, як кип'ятити шпинат у воді, чистити гарбуз, смажити тофу або готувати спринг-роли; знає, як приготувати бань трой, щоб пригостити друзів, та насолоджуватися сезонними фруктами в Ба Ві, такими як джекфрут. Кайла також любить фо, бун ча та хотпот.
«Люди більше не є для мене незнайомцями. Тепер щоразу, коли вони мене бачать, вони зазвичай кажуть «Привіт»», – сказала Кайла.
Кайла Кірбі, американська волонтерка, яка викладає англійську мову. Фото: Бінь Мінь
Кайлу призначили викладати англійську мову у трьох класах 10-го класу, по 13 уроків на тиждень. Хоча вчителі кафедри англійської мови ретельно керували її підготовкою до уроків, вона все одно хвилювалася, коли вперше викладала цей клас.
«Я тремтіла, хвилюючись, що вони злякаються і не зрозуміють, що я кажу», – сказала Кайла.
Але навпаки, студенти вставали, посміхалися та махали їй. Вони ставили багато запитань, цікавлячись, щоб дізнатися більше про іноземну вчительку. Завдяки підтримці в'єтнамських вчителів, Кайлі було легше спілкуватися зі студентами.
Перші дні Тарана у старшій школі в районі Тхач Тхат також були незабутніми спогадами. Він викладав учням 10-го та 11-го класів по 16 уроків на тиждень. Хоча він часто користувався Google Translate, мовний бар'єр все одно часто призводив до неправильного розуміння.
Одного разу Таран пояснив термін «надбудова» як гігантську споруду чи будівлю. «Але насправді моя вчителька розповідала про теорію. Вона сказала щось на кшталт: «Про що ви говорите?», а студенти не розуміли, про що я говорю», – згадував Таран.
Подорожувавши до 10 країн та викладаючи англійську мову місцевим учням, Таран привносить свій різноманітний досвід у свої уроки та ігри, створюючи азарт для своїх учнів.
За словами двох волонтерів, вони часто починають з ігор у формі запитань та відповідей про знання та словниковий запас, щоб посилити взаємодію, допомагаючи учням швидше запам'ятовувати слова та уроки.
В'єтнамські вчителі відповідатимуть за викладання граматики, тоді як Кайла та Таран зосередяться на навчанні учнів аудіювання, говоріння та розвитку словникового запасу. За словами Кайли, учні працьовиті та люблять англійську мову, але більшість із них роблять помилки у вимові.
«Під час розмови студенти часто забувають або нечітко вимовляють останній звук, через що слухачам важко розпізнати, що це за слово. З навичками аудіювання вони плутають слова», – сказала Кайла.
Щоб допомогти учням покращити свою вимову, Кайла зосереджується на вимові, намагаючись вимовляти кожне слово повільно, а потім просить їх повторювати його знову і знову. Деякі учні соромляться говорити, тому Таран використовує кілька в'єтнамських речень, щоб заохотити їх подолати сором'язливість.
Кайла (права обкладинка) готує бань трой та запрошує друзів насолодитися ним у своїй кімнаті. Фото: Надано персонажем.
Після кожного уроку волонтери та відповідальний вчитель зустрічаються, щоб обговорити проведений досвід. «Ми оцінюємо ефективність уроку, спостерігаючи, чи зацікавлені учні; чи хочуть вони більше ігор на майбутніх уроках», – каже Кайла.
Поза школою Кайла та Таран займаються в шкільному англійському клубі, який допомагає учням розвивати свої навички говоріння та презентації. Кайла також займається йогою та грає у волейбол з вчителями та місцевими жителями. Таран вивчає в'єтнамську мову з онлайн-репетитором та практикується вдома. Іноді учні навчають його в'єтнамської мови.
«Але будь обережний зі словами, яких навчаєш», — засміявся Таран.
Отець Ле та Таран у кампусі 2 червня. Фото: Бінь Мінь
Школи, які прийняли двох волонтерів, оцінили їхню дружелюбність, комунікабельність та готовність до навчання. Пан Нгуєн Ле, заступник директора школи, де Таран зараз працює вчителем, зазначив, що він має гідну та життєрадісну поведінку під час спілкування з учнями. Таран не боїться навчатися навичкам та методам викладання після спостереження за уроками.
«Ми також навчилися у Тарана організації ігор для учнів. Він має багатий досвід і знання», – сказав пан Ле. За словами пана Ле, не лише учні, а й вчителі школи раді, що викладають міжнародні волонтери.
А пан Фан Лак Дуонг, директор школи, яка прийняла Кайлу, оцінив її як динамічну та захоплену. Завдяки цьому Кайла підкорила серця вчителів та учнів школи.
Нгуєн Тхі Туй, учениця 12-го класу школи, сказала, що завжди з нетерпінням чекає на розмову з пані Кайлою в англійському клубі кожні два тижні.
«Вона з ентузіазмом виправляла нашу вимову та допомагала нам слухати», – сказала студентка.
У вільний час Кайла їздить автобусом з Ба Ві до міста, щоб відвідати друзів. Вона з нетерпінням чекає на поїздку своєї родини до В'єтнаму. Після завершення дворічної волонтерської діяльності Кайла повернеться до США та продовжить навчання в магістратурі.
Тим часом Таран готується відвідати батьків. Його мрія — стати дипломатом.
«Досвід викладання англійської мови у В’єтнамі, окрім можливості подорожувати, також змушує мене пишатися тим, що я виконую змістовну роботу», – сказав Таран.
Світанок
Посилання на джерело






Коментар (0)