متعلقہ اداروں کی ذمہ داریوں کو واضح کرنا
19 جون کو ہاؤسنگ کے مسودہ قانون (ترمیم شدہ) کے بارے میں ہال میں مباحثے کے اجلاس میں، وزیر تعمیرات Nguyen Thanh Nghi نے قومی اسمبلی کے اراکین کو تشویش کے متعدد مسائل کی وضاحت اور وضاحت کی۔
ہاؤسنگ اونر شپ پالیسی کے بارے میں ، مسٹر نگہی نے کہا کہ حکومت نے ترمیم شدہ قانون کے مسودے میں محدود مدت کے اپارٹمنٹ کی ملکیت سے متعلق ضوابط کے اختیار کا انتخاب کرنے کے لیے قومی اسمبلی کی قائمہ کمیٹی (NASC) کو اطلاع دی ہے۔ NASC کے اختتامی اعلان میں اس بات کا تعین کیا گیا کہ یہ ایک انتہائی حساس مسئلہ ہے جس کے معاشرے پر بہت زیادہ اثرات مرتب ہوتے ہیں اور اب بھی اختلافات موجود ہیں۔
لہٰذا، مسودہ تیار کرنے والے ادارے نے پیش کیا اور تجویز پیش کی کہ حکومت قومی اسمبلی کی قائمہ کمیٹی کی رائے کو قبول کرے کہ وہ اپارٹمنٹس کی عمارتوں کی محدود مدتی ملکیت کو ریگولیٹ نہ کرے ہاؤسنگ کے قانون (ترمیم شدہ) کے مسودے میں جو تبصرے کے لیے قومی اسمبلی میں پیش کیا گیا ہے۔
تاہم، مسودہ قانون میں اپارٹمنٹ عمارتوں کے استعمال کی مدت، مسماری اور اپارٹمنٹ عمارتوں کے معاملات، اپارٹمنٹ کی عمارتوں کی تعمیر نو کے لیے منتقلی، مسمار کرنے اور فنڈز دینے میں مالکان کے حقوق اور ذمہ داریوں پر مزید وضاحت شامل کی گئی ہے۔ متعلقہ اداروں کی ذمہ داریوں کو واضح کرنا جب اپارٹمنٹ کی عمارتوں کو گرانے، اس کی تزئین و آرائش اور تعمیر نو کے لیے ان معاملات کو سنبھالنے، حل کرنے اور ہٹانے کے لیے ایک بنیاد ہو جو آج حقیقت میں مشکلات اور رکاوٹوں کا سامنا کر رہے ہیں۔
وزیر تعمیرات Nguyen Thanh Nghi نے قومی اسمبلی کے اراکین کی طرف سے اٹھائے گئے متعدد مسائل کی وضاحت اور وضاحت کی۔
مسودہ تیار کرنے والی ایجنسی قومی اسمبلی کے اراکین کی رائے کا مطالعہ کرے گی اور قومی اسمبلی کی رائے لینے کے لیے مجاز اتھارٹی کو رپورٹ کرے گی۔
ملکی شہریوں کی رہائش کی ضروریات کو متاثر کرنے سے بچنے کے ساتھ ساتھ سلامتی اور قومی دفاع کو یقینی بنانے کے لیے شرائط اور مکانات کی اقسام کے بارے میں ضوابط پر غور کرنے کی تجویز کی وضاحت کرتے ہوئے وزیر نے کہا کہ یہ ویتنام میں غیر ملکی تنظیموں اور افراد کو مکان خریدنے اور رکھنے کی اجازت دینے سے متعلق پالیسی سے متعلق ہیں، جو کہ قومی اسمبلی کے 200 کے نمبر 1 اور قانون نمبر 1 کے تحت قانون سازی کی گئی ہے۔ ہاؤسنگ قانون 2014 غیر ملکی تنظیموں اور افراد کے لیے ویتنام میں محفوظ زندگی گزارنے اور کام کرنے کے لیے حالات پیدا کرنے کے لیے، غیر ملکی سرمایہ کاری کی حوصلہ افزائی کرنے اور سماجی و اقتصادی ترقی کو فروغ دینے میں معاون ہے۔
ہاؤسنگ سے متعلق قانون کا مسودہ (ترمیم شدہ) 2014 کے قانون برائے ہاؤسنگ کی دفعات کا وارث ہے، بشمول غیر ملکیوں کے لیے ویتنام میں مکان خریدنے اور رکھنے کے لیے شرائط کے ضوابط۔
"اعداد و شمار سے پتہ چلتا ہے کہ 2014 کے ہاؤسنگ قانون کے نافذ ہونے کے بعد سے، ویتنام میں غیر ملکیوں کے خریدے اور مالک مکانات کی تعداد زیادہ نہیں ہے،" مسٹر نگہی نے کہا۔
اس کے علاوہ، 2014 کے ہاؤسنگ قانون اور اب ہاؤسنگ قانون کے مسودے (ترمیم شدہ) نے بھی سختی سے گھروں کی اقسام، خریدے جانے والے علاقوں، اور مکانات کی تعداد جو خریدی اور ملکیت کی جا سکتی ہیں، کو سختی سے ریگولیٹ کیا ہے۔
لہذا، تعمیراتی صنعت کے کمانڈر کے مطابق، یہ ضابطہ ریاست کی دیگر ہاؤسنگ پالیسیوں پر عمل درآمد کو متاثر نہیں کرے گا جیسے کہ سوشل ہاؤسنگ، ری سیٹلمنٹ ہاؤسنگ، اور شہری علاقوں میں کم آمدنی والے لوگوں کے لیے رہائش سے متعلق پالیسیاں۔
مسودہ تیار کرنے والی ایجنسی نظرثانی کرنے والی ایجنسی کے ساتھ ہم آہنگی کرے گی تاکہ احتیاط سے تحقیق کرے، واضح طور پر مظاہرہ کرے، اور پارٹی کی پالیسیوں کے ساتھ تعمیل کو یقینی بنائے اور متعلقہ قانونی دفعات کے مطابق ہو۔
اپارٹمنٹ کی تزئین و آرائش کے منصوبوں کو تیز کریں۔
ہاؤسنگ ڈویلپمنٹ پروگرام اور پلان کے بارے میں ، وزیر تعمیرات نے کہا کہ ہاؤسنگ کے مسودہ قانون (ترمیم شدہ) میں ہاؤسنگ ڈویلپمنٹ پروگرامز اور منصوبے نئی دفعات نہیں ہیں بلکہ یہ 2005 کے ہاؤسنگ قانون، 2014 کے ہاؤسنگ قانون سے وراثت میں ملے ہیں اور اب انہیں قانون میں الگ الگ سمت میں ترتیب دینے کے لیے جاری رکھا گیا ہے۔ باب
ڈرافٹ میں ہاؤسنگ ڈویلپمنٹ پروگراموں اور منصوبوں پر ضابطہ ضروری اور عملی صورتحال کے لیے موزوں ہے تاکہ ترقی کی اس صورتحال پر قابو پانے میں مدد ملے جو طلب اور رسد کا ایک مرحلہ ہے۔ یہ ضابطہ دوسرے منصوبوں کے ساتھ اوورلیپ یا نقل نہیں کرتا ہے۔
کیونکہ ترقیاتی منصوبے میں بیان کردہ مواد جیسے کہ کمرشل ہاؤسنگ کے لیے زمین کا رقبہ، سماجی رہائش، دوبارہ آبادکاری کے لیے رہائش، عوامی رہائش، وغیرہ ایسے مواد ہیں جن کی منصوبہ بندی کے نظام میں تفصیل سے وضاحت نہیں کی گئی ہے اور زمین کے قانون اور منصوبہ بندی کے قانون کی دفعات کے مطابق منصوبے ہیں۔
تاہم، مسودہ تیار کرنے والی ایجنسی واضح ضوابط کو یقینی بنانے، اوورلیپ اور نقل سے بچنے، سہولت، شفافیت، وکندریقرت کو یقینی بنانے، اور علاقوں کے لیے پہل پیدا کرنے کے لیے اس ضابطے کا جائزہ لینا جاری رکھے گی۔ ایک ہی وقت میں، حکومت اور حکومت کی ہدایت کے مطابق ریاستی انتظام کو یقینی بنائیں۔
مندوبین 19 جون کو ہال میں بحث میں حصہ لے رہے ہیں۔
اس کے علاوہ، مسٹر نگہی نے تجارتی ہاؤسنگ کی ترقی کے لیے زمین کے استعمال کے ضوابط کے حوالے سے مندوبین کی طرف سے اٹھائے گئے مسئلے کی بھی وضاحت کی۔ مسودہ تیار کرنے والی ایجنسی وفود کی رائے حاصل کرنے کے لیے حکومت کو رپورٹ کرنے کا ارادہ رکھتی ہے اور زمین کے قانون (ترمیم شدہ) کے ساتھ مطابقت کو یقینی بنانے کے لیے اس ضابطے کا مطالعہ اور مکمل کرنا جاری رکھے گی۔
اپارٹمنٹ عمارتوں کی تزئین و آرائش اور تعمیر نو کے حوالے سے ، مسودہ تیار کرنے والی ایجنسی حکومت کو رپورٹ کرے گی کہ وہ متعلقہ مواد کا جائزہ اور وضاحت جاری رکھے، جیسے کہ قومی اسمبلی کے نمائندوں کی رائے تاکہ فزیبلٹی کو یقینی بنایا جا سکے اور اپارٹمنٹ کی عمارت کی تزئین و آرائش اور تعمیر نو کے منصوبوں پر عمل درآمد کو تیز کیا جا سکے۔
سوشل ہاؤسنگ ڈویلپمنٹ پالیسی کے بارے میں، سوشل ہاؤسنگ کی تعمیر کے لیے زمین کے فنڈز سے متعلق، وزیر تعمیرات نے کہا کہ صوبائی پیپلز کمیٹی کو کمرشل ہاؤسنگ پروجیکٹس اور علاقے میں شہری علاقوں کے لیے زمین کے استعمال کی فیس اور زمین کے کرایوں کے تناسب کا فیصلہ کرنے دینا حقیقت کے ساتھ ساتھ متعلقہ قوانین کے مطابق ہے۔
تاہم، مسودہ تیار کرنے والی ایجنسی منظوری کے لیے حکومت کو رپورٹ کرنے کا ارادہ رکھتی ہے اور مسودہ قانون کو مکمل کرنے کے عمل میں مقامی بجٹ میں صرف ایک مخصوص فیصد مقرر کرنے کی سمت میں اضافہ کرے گی۔ کمرشل ہاؤسنگ اور شہری علاقوں کی تعمیر میں سرمایہ کاری کے منصوبوں کے لیے زمین کے استعمال کی فیس، زمین کے کرایے سے حاصل ہونے والی آمدنی کا فیصد متعین نہ کرنا۔
موجودہ قانون میں اراضی فنڈ کا 20 فیصد محفوظ کرنے کے ضابطے میں بہت سی خامیاں ہیں اور حقیقت کے لیے موزوں نہیں۔ اس ضابطے کے مواد میں ترمیم کرنے والا مسودہ قانون مناسب ہے، جس کا مقصد موجودہ کوتاہیوں کو دور کرنا ہے ۔
ماخذ
تبصرہ (0)