متعلقہ اداروں کی ذمہ داریوں کو واضح کرنا
ہاؤسنگ قانون (ترمیم شدہ) کے مسودے پر 19 جون کو ہال میں مباحثے کے اجلاس میں، وزیر تعمیرات Nguyen Thanh Nghi نے قومی اسمبلی کے اراکین کو تشویش کے متعدد مسائل کی وضاحت اور وضاحت کی۔
ہاؤسنگ اونر شپ پالیسی کے بارے میں ، مسٹر نگہی نے کہا کہ حکومت نے ترمیم شدہ قانون کے مسودے میں محدود مدت کے اپارٹمنٹ کی ملکیت سے متعلق ضوابط کے اختیار کا انتخاب کرنے کے لیے قومی اسمبلی کی قائمہ کمیٹی (NASC) کو اطلاع دی ہے۔ NASC کے اختتامی اعلان میں، اس بات کا تعین کیا گیا کہ یہ ایک انتہائی حساس مسئلہ ہے، جس کے معاشرے پر بہت زیادہ اثرات مرتب ہوتے ہیں اور اب بھی متضاد آراء موجود ہیں۔
لہٰذا، مسودہ تیار کرنے والے ادارے نے پیش کیا اور تجویز پیش کی کہ حکومت قومی اسمبلی کی قائمہ کمیٹی کی رائے کو قبول کرے کہ وہ اپارٹمنٹس کی عمارتوں کی محدود مدتی ملکیت کو ریگولیٹ نہ کرے ہاؤسنگ کے قانون (ترمیم شدہ) کے مسودے میں جو تبصرے کے لیے قومی اسمبلی میں پیش کیا گیا ہے۔
تاہم، مسودہ قانون میں اپارٹمنٹ عمارتوں کے استعمال کی اصطلاح، مسماری اور اپارٹمنٹ عمارتوں کے معاملات، اپارٹمنٹ کی عمارتوں کی تعمیر نو کے لیے منتقل کرنے، گرانے اور فنڈز دینے میں مالکان کے حقوق اور ذمہ داریوں پر وضاحتیں شامل کی گئی ہیں۔ متعلقہ اداروں کی ذمہ داریوں کو واضح کرنا جب اپارٹمنٹ کی عمارتوں کو گرانے، اس کی تزئین و آرائش اور تعمیر نو کے لیے ان معاملات کو سنبھالنے، حل کرنے اور ہٹانے کے لیے ایک بنیاد ہو جو آج حقیقت میں مشکلات اور رکاوٹوں کا سامنا کر رہے ہیں۔
وزیر تعمیرات Nguyen Thanh Nghi نے قومی اسمبلی کے اراکین کی طرف سے اٹھائے گئے متعدد مسائل کی وضاحت اور وضاحت کی۔
مسودہ تیار کرنے والی ایجنسی قومی اسمبلی کے اراکین کی رائے کا مطالعہ کرے گی اور قومی اسمبلی کی رائے لینے کے لیے مجاز اتھارٹی کو رپورٹ کرے گی۔
ملکی شہریوں کی رہائش کی ضروریات کو متاثر کرنے سے بچنے کے ساتھ ساتھ سلامتی اور قومی دفاع کو یقینی بنانے کے لیے شرائط پر ضوابط اور غیر ملکیوں کے مالکان ہونے والے مکانات کی تعداد پر غور کرنے کی تجویز کی وضاحت کرتے ہوئے، وزیر نے کہا کہ یہ غیر ملکی تنظیموں اور افراد کے ویتنام میں مکان خریدنے اور رکھنے کے قابل ہونے کی پالیسی سے متعلق ہیں، جو کہ قومی اسمبلی کے 2008 کے قانون نمبر 91 اور قرارداد کے تحت ریگولیٹ کیے گئے ہیں۔ ہاؤسنگ قانون 2014 غیر ملکی تنظیموں اور افراد کے لیے ویتنام میں محفوظ زندگی گزارنے اور کام کرنے کے لیے حالات پیدا کرنے کے لیے، غیر ملکی سرمایہ کاری کی حوصلہ افزائی کرنے اور سماجی و اقتصادی ترقی کو فروغ دینے میں معاون ہے۔
ہاؤسنگ سے متعلق قانون کا مسودہ (ترمیم شدہ) 2014 کے قانون برائے ہاؤسنگ کی دفعات کا وارث ہے، بشمول غیر ملکیوں کے لیے ویتنام میں مکان خریدنے اور رکھنے کے لیے شرائط کے ضوابط۔
"اعداد و شمار سے پتہ چلتا ہے کہ 2014 کے ہاؤسنگ قانون کے نافذ ہونے کے بعد سے، ویتنام میں غیر ملکیوں کے خریدے اور مالک مکانات کی تعداد زیادہ نہیں ہے،" مسٹر نگہی نے کہا۔
اس کے علاوہ، 2014 کے ہاؤسنگ قانون اور اب ہاؤسنگ قانون کا مسودہ (ترمیم شدہ) میں بھی مکان کی قسم، خریدے جانے والے رقبے، اور مکانات کی تعداد کے بارے میں سخت ضابطے ہیں جو خریدے اور ملکیت کیے جاسکتے ہیں۔
لہذا، تعمیراتی صنعت کے کمانڈر کے مطابق، یہ ضابطہ ریاست کی دیگر ہاؤسنگ پالیسیوں پر عمل درآمد کو متاثر نہیں کرے گا جیسے کہ سوشل ہاؤسنگ، ری سیٹلمنٹ ہاؤسنگ، اور شہری علاقوں میں کم آمدنی والے لوگوں کے لیے رہائش سے متعلق پالیسیاں۔
مسودہ تیار کرنے والی ایجنسی جائزہ لینے والی ایجنسی کے ساتھ ہم آہنگی کرے گی تاکہ احتیاط سے تحقیق اور واضح طور پر مظاہرہ کرے، پارٹی کی پالیسیوں کے ساتھ مطابقت اور متعلقہ قانونی دفعات کے ساتھ مطابقت کو یقینی بنائے۔
اپارٹمنٹ کی تزئین و آرائش کے منصوبوں کو تیز کریں۔
ہاؤسنگ ڈویلپمنٹ پروگرام اور پلان کے بارے میں ، وزیر تعمیرات نے کہا کہ ہاؤسنگ کے مسودہ قانون (ترمیم شدہ) میں ہاؤسنگ ڈویلپمنٹ پروگرامز اور منصوبے نئی دفعات نہیں ہیں بلکہ یہ 2005 کے ہاؤسنگ قانون، 2014 کے ہاؤسنگ قانون سے وراثت میں ملے ہیں اور اب انہیں قانون میں الگ الگ سمت میں ترتیب دینے کے لیے جاری رکھا گیا ہے۔ باب
ہاؤسنگ ڈویلپمنٹ پروگرامز اور ڈرافٹ میں منصوبوں کی دفعات عملی صورت حال کے لیے ضروری اور مناسب ہیں تاکہ ترقی کی اس صورتحال پر قابو پانے میں مدد ملے جو طلب اور رسد کا ایک مرحلہ ہے۔ یہ فراہمی دوسرے منصوبوں کے ساتھ اوورلیپ یا نقل نہیں کرتی ہے۔
کیونکہ ترقیاتی منصوبے میں بیان کردہ مواد جیسے کہ کمرشل ہاؤسنگ کے لیے زمین کا رقبہ، سماجی رہائش، دوبارہ آبادکاری کے لیے رہائش، عوامی رہائش، وغیرہ ایسے مواد ہیں جن کی منصوبہ بندی کے نظام میں تفصیل سے وضاحت نہیں کی گئی ہے اور زمین کے قانون اور منصوبہ بندی کے قانون کی دفعات کے مطابق منصوبے ہیں۔
تاہم، مسودہ تیار کرنے والی ایجنسی واضح ضوابط کو یقینی بنانے، اوورلیپ اور نقل سے بچنے، سہولت، شفافیت، وکندریقرت کو یقینی بنانے، اور علاقوں کے لیے پہل پیدا کرنے کے لیے اس ضابطے کا جائزہ لینا جاری رکھے گی۔ ایک ہی وقت میں، حکومت اور حکومت کی ہدایت کے مطابق ریاستی انتظامی کام کو یقینی بنائیں۔
مندوبین نے 19 جون کو ہال میں ہونے والی بحث میں حصہ لیا۔
اس کے علاوہ، مسٹر نگہی نے تجارتی ہاؤسنگ کی ترقی کے لیے زمین کے استعمال کے ضوابط کے حوالے سے مندوبین کی طرف سے اٹھائے گئے مسئلے کی بھی وضاحت کی۔ مسودہ تیار کرنے والی ایجنسی سے توقع کی جاتی ہے کہ وہ حکومت کو رپورٹ کرے گی تاکہ وہ مندوبین کی رائے حاصل کرے اور زمین کے قانون (ترمیم شدہ) کے ساتھ مطابقت کو یقینی بنانے کے لیے اس ضابطے کا مطالعہ اور مکمل کرنا جاری رکھے۔
اپارٹمنٹ عمارتوں کی تزئین و آرائش اور تعمیر نو کے حوالے سے ، مسودہ تیار کرنے والی ایجنسی حکومت کو رپورٹ کرے گی کہ وہ متعلقہ مواد کو واضح کرنے کے لیے جائزہ لینے اور اس کی تکمیل جاری رکھے گی جیسے کہ قومی اسمبلی کے نمائندوں کی رائے تاکہ فزیبلٹی کو یقینی بنایا جا سکے اور اپارٹمنٹ بلڈنگ کی تزئین و آرائش اور تعمیر نو کے منصوبوں پر عمل درآمد کو تیز کیا جا سکے۔
سوشل ہاؤسنگ ڈویلپمنٹ پالیسی کے بارے میں، سوشل ہاؤسنگ کی تعمیر کے لیے اراضی کے فنڈز سے متعلق، وزیر تعمیرات نے کہا کہ صوبائی پیپلز کمیٹی کو زمین کے استعمال کی فیس اور کمرشل ہاؤسنگ پراجیکٹس اور اس علاقے میں شہری علاقوں کے زمینی کرایوں سے کٹوتی کی شرح کا فیصلہ کرنے دینا حقیقت کے ساتھ ساتھ متعلقہ قوانین کے مطابق ہے۔
تاہم، مسودہ تیار کرنے والی ایجنسی منظوری کے لیے حکومت کو رپورٹ کرنے کا ارادہ رکھتی ہے اور مسودہ قانون کو مکمل کرنے کے عمل میں مقامی بجٹ میں صرف ایک مخصوص فیصد مقرر کرنے کی سمت میں اضافہ کرے گی۔ کمرشل ہاؤسنگ اور شہری علاقوں کی تعمیر کے لیے سرمایہ کاری کے منصوبوں کے لیے زمین کے استعمال کی فیس اور زمین کے کرایوں سے حاصل ہونے والی آمدنی کا فیصد متعین نہ کرنا۔
موجودہ قانون میں اراضی فنڈ کا 20 فیصد محفوظ کرنے کے ضابطے میں بہت سی خامیاں ہیں اور حقیقت کے لیے موزوں نہیں۔ اس ضابطے کے مواد میں ترمیم کرنے والا مسودہ قانون مناسب ہے، جس کا مقصد موجودہ کوتاہیوں کو دور کرنا ہے ۔
ماخذ
تبصرہ (0)