وہ عورت شاعرہ ہوانگ ویت ہینگ ہے۔
شاعر ہوانگ ویت ہینگ۔
ویور کی طرح تندہی سے لکھیں۔
1953 میں وان ہو گاؤں ( ہانوئی ) میں پیدا ہوئے، ہوانگ ویت ہینگ نے 12-13 سال کی عمر میں شاعری شروع کی۔ خاندان کی اکلوتی اولاد کے طور پر، وہ جلد ہی اپنے نوعمر جذبات کو بانٹنے کے لیے لکھنے کی طرف متوجہ ہوگئیں۔ اس کی پہلی نظمیں داغدار طالب علم کے کاغذات پر احتیاط سے ہاتھ سے لکھی گئیں - جوانی کے دوران اس کی خاموش ساتھی۔ پھر زندگی نے ایک موڑ لیا۔ وہ کنسٹرکشن کارپوریشن نمبر 1 میں ورکر بن گئی۔
خشک ماحول میں کام کرنے کے باوجود ان کی تحریریں اب بھی ان کی روحانی پناہ گاہ ہیں۔ کمپنی نے اس کے لیے ہنوئی یونیورسٹی آف کلچر میں تعلیم حاصل کرنے کے لیے حالات بنائے۔ فارغ التحصیل ہونے کے بعد، وہ اپنی یونٹ میں واپس آگئی اور 19 سال تک پروپیگنڈا اور انعامی کام میں کام کیا۔
اہم موڑ 1974 میں آیا، جب اس نے کوانگ با میں ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کی رائٹنگ ٹریننگ کلاس میں شرکت کی۔ تب سے، ہوانگ ویت ہینگ نے خود کو ادب کے لیے زیادہ وقف کر دیا۔ 1980 میں، اس کے مختصر کہانی کے مجموعے "Unspoken Words" نے ایک خاموش لیکن طاقتور مصنف کی پہلی پہچان کے طور پر ہنوئی رائٹرز ایسوسی ایشن کا ایوارڈ جیتا تھا۔
مصنف ٹریو بون کے ساتھ مل کر اور گھر بنانے کے بعد، ہوانگ ویت ہینگ نے آہستہ آہستہ ایک گھریلو خاتون بننے اور اپنے شوہر اور بچوں کی دیکھ بھال کرنے کے لیے پیچھے ہٹ لیا۔ اس کے شوہر، مصنف ٹریو بون، روٹ 9 - Khe Sanh اور B2 کے محاذ کے میدان جنگ سے ہنوئی واپس آنے کے بعد اور آرمی لٹریچر میگزین میں کام کرنے کے بعد، اب بھی بہت سے زخموں کا شکار تھے، ہمیشہ بیمار رہتے تھے، اور ایک وقت پر ایک طرف مفلوج ہو گئے تھے۔ خاموشی اور مستقل مزاجی سے اس نے اپنے خاندان کا خیال رکھا، صحافت کی تعلیم حاصل کی اور پھر 1993 میں صحافت میں اپنے کیریئر کا آغاز کیا۔
سیاحتی اخبار کا رپورٹر بن کر، ہوانگ ویت ہینگ کو پورے ملک کا سفر کرنے، پھر بین الاقوامی شاعری کے میلوں میں شرکت کرنے اور دنیا کے کئی ممالک میں قدم رکھنے کا موقع ملا۔ باورچی خانے میں پھنسی ہوئی عورت سے، وہ آہستہ آہستہ ایک ایسی شخصیت بن گئی جسے سفر کرنا پسند تھا - پہاڑوں کے اوپر اور سمندر کے نیچے، بہت سی سرحدوں کو عبور کیا۔ اور اس نے جتنا زیادہ سفر کیا، اتنا ہی اسے ایک سادہ سی بات کا احساس ہوا، ویتنام سے زیادہ خوبصورت کوئی جگہ نہیں۔
چلنا، پڑھنا اور لکھنا - یہ ہوانگ ویت ہینگ کی زندگی کا متوازی سفر ہے۔ اس نے مصنف ٹو ہوائی کے اس مشورے کو ذہن میں رکھا: "بناکر کی طرح تندہی سے لکھو۔ ہر روز لوم پر بیٹھ کر، آپ خوبصورتی سے بُنیں گے اور کپڑے کے خوبصورت چوکور ہوں گے"۔ یہاں تک کہ ان دنوں میں جب وہ بیمار تھی یا بخار تھا، جب اس کے پاس کمپیوٹر نہیں تھا، تب بھی وہ ہر روز کم از کم ایک A4 صفحہ لکھنے کی کوشش کرتی تھی۔ "میرے خیال میں ادبی کام سنجیدہ اور محنتی ہونا چاہیے، ذمہ دار ہونا چاہیے، احتیاط سے لکھنا چاہیے، گہرائی سے لکھنا چاہیے" - اس نے ایک بار کہا۔
اپنے تخلیقی سفر پر، ہوانگ ویت ہینگ نے بہت سے تنہا اور پسماندہ لوگوں کو دیکھا - خاص طور پر دور دراز اور ساحلی علاقوں میں۔ یہ وہ تھے، اپنی مشقت اور لچک کے ساتھ، جنہوں نے اسے زندگی کے اتار چڑھاؤ پر قابو پانے کی تحریک دی۔ 1981 میں، جب وہ Ca Mau Cape پہنچی، ایک ماہی گیر کے اعتماد کو سن کر، اس نے نظم "آن دی کیپ ایٹ دی اینڈ آف دی اسکائی" لکھی - فادر لینڈ کے آخر میں زمین کے بارے میں ایک گہری نظم: "کشتیاں بہہ کر نیچے کی طرف چلی جاتی ہیں/ ہارن کی آواز پھر بھی چلتی ہے/ دی اینگرو کے لیے سب سے زیادہ سبزے کے لیے۔ ڈھلوان... کاش میں اس کیپ کو اپنے بازوؤں میں پکڑ سکتا... "
اس کی نظمیں نہ صرف اشتراک کے لیے ہیں بلکہ بعض اوقات کسی شخص کی زندگی کو سہارا دینے کے لیے بھی ہیں۔ ایک بار، آدھی رات کو، اسے ایک عجیب عورت کا فون آیا۔ اس نے روتے ہوئے کہا کہ اسے نظم کے مصنف کا فون نمبر حاصل کرنے میں کافی وقت لگا۔ اس نے کہا کہ اس نظم کی بدولت اس کے پاس جینے کی زیادہ خواہش تھی جب وہ سوچتی تھی کہ وہ ناامید ہے۔ یہ نظم ہوانگ ویت ہینگ نے 2003 میں لکھی تھی - جب اس کے شوہر، شاعر ٹریو بون کے حال ہی میں انتقال ہو گئے تھے۔
وہ چھ آٹھ نظم ایک گہرا، افسوسناک اعتراف ہے: "خاموشی میں اکیلے سلائی کرتا ہوں/ بغیر سوئی اور دھاگے کے قمیض/ میں کڑھائی کی طرح گرے ہوئے پتوں کو سلائی کرتا ہوں/ ستم ظریفی اور مسکراہٹ کے ساتھ تلخی کو سلائی کرتا ہوں..." ... "ایک دن چاند آرام سے چمکتا ہے/ میں اپنی زندگی کی سردیاں اکیلے سلائی کرتا ہوں" ۔
اس کے لیے شاعری نہ پیسہ کماتی ہے، نہ سونا اور نہ ہیرے، لیکن یہ درد میں مبتلا لوگوں کے دلوں کو چھو سکتی ہے، جس سے انھیں معلوم ہوتا ہے کہ زندگی اب بھی جینے کے لائق ہے۔ اسے لو کوانگ وو کی شاعری کی ایک سطر اب بھی یاد ہے: "سورج کی کرن کی طرح، ہم ہمیشہ کے لیے نہیں رہیں گے/ شاعری کی سطریں جنہیں کوئی دوبارہ نہیں پڑھے گا" ۔ ادب کے لیے لکھنے، جینے اور مرنے کے کئی سالوں کے بعد، وہ صرف ایک ہی چیز کی امید رکھتی ہے کہ وہ قارئین کے دلوں میں شاعری کی چند سطریں لنگر انداز ہوں۔
زندگی کے دکھوں سے کشید کی گئی شاعری۔
2019 میں، 66 سال کی عمر میں، شاعر ہوانگ ویت ہینگ نے شعری مجموعہ "میں نے آپ کی دی ہوئی محبت کی نظموں کو جلا دیا" جاری کیا۔ کتاب کا نام بھی اس کی ایک نظم کا عنوان ہے، جس کا آغاز افسوسناک سطروں سے ہوتا ہے: "تو میں نے تمام عشقیہ نظمیں جلا ڈالیں/ تو نے مجھے بیس سال کی عمر کا چاند دیا/ اشعار کے اشعار راکھ کو دیکھ کر سانس روکے/ میرا تعلق دل میں چھپے چھ آٹھ شعر کی چند سطروں سے ہے... "
اس نے بتایا: "جب میں چھوٹی تھی، میرے بہت سے دوست تھے، ان میں سے کچھ نے میرے لیے نظمیں لکھیں، میرے شوہر مصنف بھی ہیں اور نظمیں بھی لکھتے ہیں، میں نے چپکے سے سوچا کہ اپنی خوشی اور اپنے خاندان کو خوش رکھنے کے لیے بہتر ہے کہ ان نظموں کو جلا دوں جو مجھے دی گئی تھیں، کچھ نہ رکھیں، میرے لیے خاندان ہمیشہ سب سے پہلے آتا ہے۔ میں نے 17 سال لکھنا چھوڑ دیا اور پھر میں نے اپنے شوہر کو سنبھالنے کے لیے لکھنا چھوڑ دیا اور پھر میں نے اپنے بچوں کو سنبھالنے کے لیے لکھا۔ اس نظم کے ذریعے میں نوجوانوں کو بتانا چاہتا ہوں کہ محبت میں سخاوت بہت ضروری ہے، کیونکہ ہر کوئی اپنے شوہر یا بیوی سے باہر کے لمحات گزار سکتا ہے، آئیے اسے ایک طرف رکھ دیں کہ شوہر اور بیوی اب بھی ایک دوسرے کو سمجھتے ہیں۔
جب ادیب کے دل کو وقت نے محبت اور ہمدردی سے کشید کیا ہے تو عمر تخلیق کی راہ میں رکاوٹ نہیں رہی اور نہ ہی اس سے نظمیں پرانی ہوتی ہیں۔ اپنے بڑھاپے میں، ہوانگ ویت ہینگ اب بھی محبت کے بارے میں، سفر کے بارے میں، انسانی تقدیر کے بارے میں بہتے ہوئے جذبات کے بارے میں اور لکھنے کا ایک نیا انداز لکھتی ہے۔ اس کی شاعرانہ آواز تیزی سے نرم، نرم، غور و فکر سے مالا مال، زندگی کے تجربات سے کشید ہے۔
خاص طور پر، ہوانگ ویت ہینگ کی شاعری میں محبت اور تقدیر بنیادی موضوعات ہیں۔ ان کی نظموں کو پڑھ کر کوئی بھی شخص چھپے ہوئے خیالات، ذاتی زندگی کے چھپے رازوں کو واضح طور پر محسوس کر سکتا ہے، جو کبھی کبھی آنسوؤں سے بھر جاتا ہے۔ سب سے زیادہ متاثر کن نظموں میں سے ایک ہے "اس وجہ سے کہ کنول اپنا سر جھکاتا ہے" مواد اور شکل دونوں میں اپنی انفرادیت کے ساتھ۔
اس نے کہا کہ وہ وائلن بجانے والے انہ ٹو کے اداس گانے سن کر بہت لطف اندوز ہوتی ہیں۔ یہ وہ راگ تھا جس نے نظم لکھتے ہوئے اس کے جذبات کو جنم دیا۔ دو مصوروں کی تصویر سے - ایک آدمی بیوہ پن کی اداسی کے ساتھ کمل کی پینٹنگ کرتا ہے، کم باخ نامی ایک خاتون پینٹر جو کہ مرجھائے ہوئے کمل کے پھولوں کی تصویر کشی میں مہارت رکھتی ہے - ہوانگ ویت ہینگ چلتی ہوئی آیات میں کشید کرتی ہے: "دو نئے کھلے ہوئے کمل کے پھول ہیں/ ایک کمل کا پھول اپنا سر جھکائے ہوئے ہے/ ایسا لگتا ہے کہ یہ کمل کے پھول کو دیکھ سکتا ہے" آنسوؤں کا رنگ/ مرجھا ہوا کمل بھوری مٹی میں گرتا ہے/ رنگ، اس کنول کے پھول کا رنگ/ یہ کتنا لمبا گلابی ہے؟/ زندگی کو اس خوشبو سے بھرنے کے لیے کافی ہے/ گہرے کیچڑ والے پانی میں ڈوب رہا ہے/ صرف ایک کنول کا پھول سر جھکا رہا ہے/ ایسا لگتا ہے کہ کنول کا پھول رو رہا ہے/ مرجھایا ہوا شخص کاغذ میں جا رہا ہے/ کنول کا پھول چھلک رہا ہے۔ ڈائی سب کچھ جانتا ہے / آپ مجھے پینٹ کرنے کے لئے آنسو استعمال کرتے ہیں" …
2023 میں، ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے تعاون سے، ہوانگ ویت ہینگ نے منتخب نظموں کا ایک مجموعہ جاری کیا - 153 نظمیں جو لکھی گئی ہزاروں نظموں میں سے منتخب کی گئیں، جو مسلسل اور سرشار محنت کے سفر سے تیار کی گئی تھیں۔ یہ کتاب تقریباً 300 صفحات پر مشتمل ہے جو کہ نصف صدی سے زیادہ کے ان کے تحریری کیریئر میں ایک یادگار سنگ میل ہے۔
پانچ سال بعد، ویتنام پوئٹری ڈے 2025 کے فریم ورک کے اندر، لوگ ایک مباحثے میں ہوانگ ویت ہینگ سے دوبارہ ملے۔ وہ پتلی تھی، اس کی آواز دھیمی تھی۔ اس نے بتایا کہ اس کی صحت اب ٹھیک نہیں ہے، لیکن اس نے پھر بھی مستقل طور پر لکھنے کی کوشش کی، اور یہاں تک کہ ایک ناول شروع کرنے کا ارادہ بھی کر رہی تھی۔ وقت کسی کا انتظار نہیں کرتا، لیکن اس کی آنکھیں پھر بھی ادب کے لیے پرجوش محبت سے چمکتی ہیں - گویا یہ اس عورت کی زندگی کا ایک ناگزیر حصہ ہے جس نے زندگی کا تجربہ کیا تھا، پیار کیا تھا، رویا تھا، خاموشی سے "اپنی زندگی کی سردی" کو شاعری کے اشعار سے سلایا تھا۔
شاعر ہوانگ ویت ہینگ کا تعلق ہنوئی کے وان ہو گاؤں سے ہے۔ وہ ہنوئی رائٹرز ایسوسی ایشن اور ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کی رکن ہیں۔ اس نے 9 شعری مجموعے اور 13 نثری مجموعے (ناول، مختصر کہانیاں، مضامین) شائع کیے ہیں اور انہیں ویتنام جنرل کنفیڈریشن آف لیبر، ویتنام یونین آف لٹریچر اینڈ آرٹس ایسوسی ایشن، ہنوئی رائٹرز ایسوسی ایشن، اور ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن نے ادبی انعامات سے نوازا ہے۔
ماخذ: https://hanoimoi.vn/nha-tho-hoang-viet-hang-mot-minh-khau-nhung-lang-im-705645.html
تبصرہ (0)