ہم احترام کے ساتھ مشترکہ بیان کے مواد کو متعارف کراتے ہیں:
1. 1973 میں سفارتی تعلقات کے قیام کے بعد اور 2010 میں قائم ہونے والے اسٹریٹجک پارٹنرشپ فریم ورک کے نفاذ کے 15 سالوں کے بعد، ویتنام اور برطانیہ نے ایک مضبوط اور دیرپا شراکت داری قائم کی ہے، جس کی بنیاد باہمی احترام اور ایک محفوظ، خوشحال اور پائیدار مستقبل کے مشترکہ وژن پر ہے۔
2. ویتنام کی کمیونسٹ پارٹی کی مرکزی کمیٹی کے جنرل سکریٹری مسٹر ٹو لام کے 28 سے 30 اکتوبر 2025 تک برطانیہ کے وزیر اعظم مسٹر کیر سٹارمر کی دعوت پر برطانیہ کے سرکاری دورے کے موقع پر، دونوں رہنماؤں نے دو طرفہ تعلقات کو ایک جامع پارٹنر شپ پر اپ گریڈ کرنے پر اتفاق کیا۔ ستون
I. سیاسی ، سفارتی، دفاعی اور سیکورٹی تعاون کو مضبوط بنانا
3. دونوں فریقوں نے ویتنام کی کمیونسٹ پارٹی، حکومت، قومی اسمبلی اور ویتنام کے مقامی لوگوں کے درمیان برطانیہ کے حکام کے ساتھ اعلیٰ سطحی وفود کے تبادلوں اور رابطوں کو برقرار رکھنے کے ذریعے سیاسی اعتماد کو مضبوط کرنے کا عہد کیا۔ دوطرفہ تعاون کے موجودہ میکانزم جیسے نائب وزارت خارجہ کی سطح کے اسٹریٹجک ڈائیلاگ اور میری ٹائم ڈائیلاگ کی تاثیر کو بہتر بنانے کے ساتھ ساتھ خصوصی تعاون کو مزید گہرا کرنے کے لیے تعاون کے نئے میکانزم کی توسیع یا تعمیر کرنا۔

4. دونوں فریقوں نے ایجنسیوں اور دونوں ممالک کی قومی اسمبلیوں کی خصوصی کمیٹیوں، پارلیمنٹیرینز کے دوستی گروپوں، خواتین پارلیمنٹرینز، اور نوجوان پارلیمنٹرینز کے درمیان وفود کے تبادلے اور تعاون کو بڑھانے پر اتفاق کیا۔ قانون سازی کی نگرانی اور قومی اسمبلی کے کام میں تجربے کے اشتراک میں اضافہ؛ دوطرفہ تعاون کے معاہدوں اور دونوں ممالک کے درمیان دستخط شدہ انتظامات کے نفاذ کی نگرانی میں نگرانی اور ہم آہنگی کو فروغ دینا؛ کثیر الجہتی پارلیمانی فورمز پر مشاورت، خیالات کے تبادلے اور ہم آہنگی کو بڑھانا جس میں دونوں فریق شریک ہوتے ہیں۔
5. جامع اسٹریٹجک پارٹنرشپ کے وژن کے مطابق، ویتنام اور برطانیہ نے سفارتی تعلقات پر ویانا کنونشن اور قونصلر تعلقات کے ویانا کنونشن کے مطابق، تعاون کے شعبوں کو فروغ دینے اور اسے وسعت دینے کے لیے اپنے متعلقہ نمائندہ دفاتر میں سفارتی عملہ بڑھانے پر اتفاق کیا ہے۔ دونوں فریقین دونوں اطراف کے قوانین کے مطابق نئے اور موجودہ عہدوں کے لیے سفارتی منظوری کی درخواستوں کا فوری جواب دینے کا عہد کرتے ہیں۔ ساتھ ہی، دونوں فریقوں نے ہو چی منہ شہر میں برطانوی قونصلیٹ جنرل کی تزئین و آرائش کے لیے ویتنام کے قانون کے مطابق کام کرنے پر بھی اتفاق کیا۔
6. دونوں فریقوں نے اقوام متحدہ کے ساتھ کثیر الجہتی نظام کی اہمیت کا اعادہ کیا، اور بین الپارلیمانی فورمز سمیت کثیر جہتی فورمز اور بین الاقوامی تنظیموں پر قریبی تعاون پر اتفاق کیا۔ دونوں فریقوں نے برطانیہ، آسیان اور اس کے رکن ممالک کے درمیان پل کا کردار ادا کرنے کا عہد کیا۔ برطانیہ اور میکونگ کے ذیلی علاقے کے درمیان روابط کو فروغ دینا؛ اور ایک لچکدار، اختراعی، متحرک اور عوام پر مبنی آسیان کمیونٹی کی تعمیر کی حمایت کرنا جو علاقائی فن تعمیر میں اہم کردار ادا کرتی ہے۔ دونوں فریقوں نے رابطے پر آسیان-برطانیہ کے مشترکہ بیان کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنے پر بھی اتفاق کیا۔ ASEAN-UK پلان آف ایکشن 2022-2026 کے مضبوط نفاذ کا خیرمقدم کیا، اور ASEAN-UK پلان آف ایکشن 2026-2030 کی ترقی کو فوری طور پر شروع کرنے پر اتفاق کیا۔
7. ویتنام خطے میں برطانیہ کے کردار کے ساتھ ساتھ آسیان اور علاقائی تعاون میں اس کے تعاون کی بہت تعریف کرتا ہے، اور علاقائی، ذیلی علاقائی اور آسیان کی قیادت والے میکانزم میں برطانیہ کی گہری شمولیت کی حمایت کرتا ہے۔
8. دونوں فریقوں نے باہمی دلچسپی کے شعبوں میں دفاعی تعاون پر موجودہ مفاہمت کی یادداشت کے فریم ورک کے اندر تعاون کا خیرمقدم کیا جن میں: وفود کے تبادلے، صنعتی تعاون اور دفاعی صنعت کی شراکت داری، امن کی حفاظت، میری ٹائم ڈومین کے بارے میں آگاہی پیدا کرنا، جغرافیائی نقشہ سازی اور ہائیڈروگرافی شامل ہیں۔
9. دونوں فریقوں نے میری ٹائم سیکورٹی پر تعاون کرنے اور میری ٹائم آگاہی کے اقدامات اور میری ٹائم سیکورٹی حکمت عملیوں پر اچھے طریقوں کا اشتراک کرنے کا عہد کیا۔ فریقین ہر ملک کے قوانین کے مطابق دونوں ممالک کے بحری جہازوں کے ذریعے باہمی بندرگاہوں کے دوروں کی سہولت فراہم کرتے رہیں گے اور دونوں ممالک کی بحری افواج اور ساحلی محافظوں کے درمیان میری ٹائم سیکیورٹی اور حفاظت اور پیشہ ورانہ تبادلوں کے حوالے سے تعاون کو فروغ دینا جاری رکھیں گے۔
10. دونوں فریقوں نے میری ٹائم سیکورٹی تعاون کو بڑھانے، انسانی وسائل کی تربیت، ٹیکنالوجی کی منتقلی کے ذریعے میری ٹائم سیکورٹی کی نگرانی اور تحفظ کی صلاحیت کو بہتر بنانے اور نیشنل بارڈر کمیٹی، ویتنام کی وزارت خارجہ امور، اور برطانیہ کی حکومت کی متعلقہ ایجنسیوں کے درمیان میری ٹائم سیکورٹی پر کثیر جہتی تعاون کو فروغ دینے پر اتفاق کیا۔
11. دونوں فریق ویتنام کی پبلک سیکورٹی کی وزارت اور HM ریونیو اور کسٹمز اور برطانیہ کی نیشنل کرائم ایجنسی (NCA) کے درمیان تعاون کو مزید مضبوط کریں گے۔ ہجرت کے جرائم سمیت سنگین منظم جرائم کی روک تھام اور مقابلہ کرنے میں تعاون، معلومات کے تبادلے اور صلاحیت کی تعمیر کو بڑھانا۔
12. دونوں فریقوں نے مجرمانہ ریکارڈ کے اشتراک اور حوالگی کے معاملات پر بات چیت کو فروغ دینے کے طریقے تلاش کرنے پر اتفاق کیا۔ اور سائبر سیکیورٹی، انفارمیشن سیکیورٹی اور غیر روایتی سیکیورٹی خطرات سے متعلق بین الاقوامی معیارات سے متعلق معلومات کا تبادلہ اور تجربات کا اشتراک کرنا۔
13. دونوں فریقین سائبر کرائم پر اقوام متحدہ کے کنونشن سے متعلق اندرونی طریقہ کار کو مکمل کرنے اور سائبر کرائم سے نمٹنے میں تعاون کو فروغ دینے کی کوششیں کریں گے، اس بات کو تسلیم کرتے ہوئے کہ کنونشن کے جلد نافذ ہونے سے اس شعبے میں علاقائی اور بین الاقوامی تعاون کو فروغ دینے میں مدد ملے گی۔
14. دونوں فریقوں نے غیر قانونی نقل مکانی کو کم کرنے اور غیر قانونی تارکین وطن کی واپسی کو تیز کرنے کے لیے ایک بہتر مائیگریشن پارٹنرشپ قائم کرنے پر اتفاق کیا، جس میں نئے اقدامات شامل ہیں: تصدیقی عمل میں بائیو میٹرک ڈیٹا شیئرنگ کا اطلاق، دستاویزات کے اجراء کو تیز کرنا، مواصلاتی نیٹ ورک کو ختم کرنے اور جرائم پیشہ افراد کو ختم کرنے میں تعاون بڑھانے کا عہد کرنا۔
II اقتصادی، تجارتی، سرمایہ کاری اور مالیاتی تعاون کو مضبوط بنانا
15. دونوں فریقوں نے اقتصادی تعاون کو مضبوط بنانے کے لیے اپنے عزم کا اعادہ کیا - دوطرفہ تعلقات کا ایک اہم ستون - آزاد، منصفانہ، جامع اور پائیدار تجارت کو فروغ دینا، اور ایک شفاف اور قواعد پر مبنی بین الاقوامی تجارتی نظام کی حمایت کرنا۔ دونوں فریقوں نے بلا تفریق اور باہمی فائدے کی بنیاد پر تجارت اور سرمایہ کاری کو فروغ دینے اور بڑھانے کے لیے مل کر کام کرنے کا عہد کیا۔
16. ویتنام اور برطانیہ دونوں ممالک میں ایک منصفانہ، شفاف اور کھلا کاروباری ماحول پیدا کرنے، مارکیٹ تک رسائی کی راہ میں حائل رکاوٹوں کو دور کرنے اور ہموار دو طرفہ تجارت کو فروغ دینے کی کوشش کریں گے تاکہ دونوں طرف کے کاروبار کو برآمدات اور سرمایہ کاری میں محفوظ محسوس کرنے میں مدد ملے۔
17. دونوں حکومتیں UK-ویتنام مشترکہ اقتصادی اور تجارتی تعاون کمیٹی (JETCO) کے ذریعے کھلے اور تعمیری مکالمے کو برقرار رکھیں گی، جو کہ تجارت اور سرمایہ کاری کی سرگرمیوں کو بڑھانے میں دونوں ممالک کے کاروباری اداروں کو درپیش رکاوٹوں کو دور کرنے کا طریقہ کار ہے۔ دونوں فریق تجارت اور سرمایہ کاری کو فروغ دینے والی ایجنسیوں کے درمیان تعاون کو فعال طور پر مضبوط کریں گے اور ساتھ ہی تجارت اور سرمایہ کاری کے تعاون کو بڑھانے کے لیے برطانیہ کے کاروباری رہنماؤں اور ویتنامی حکومت کے رہنماؤں کے درمیان سالانہ کاروباری ڈائیلاگ میکانزم کے قیام کی سمت کام کریں گے۔
18. دونوں فریقوں نے برطانیہ-ویتنام فری ٹریڈ ایگریمنٹ (UKVFTA) اور ٹرانس پیسیفک پارٹنرشپ (CPTPP) کے لیے جامع اور ترقی پسند معاہدے کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنے اور اس کا جائزہ لینے کے لیے مل کر کام کرنے کے اپنے عزم کا اعادہ کیا۔ اس تعاون میں ایک دوسرے کے سامان اور خدمات کی راہ میں حائل تجارتی رکاوٹوں کو دور کرکے، املاک دانش کے حقوق کا تحفظ، اخراجات کو کم کرنا، ای کامرس کو فروغ دینا، کاروباروں کو ایک مضبوط سپلائی چین بنانے کے لیے سپورٹ کرنا جو دونوں ممالک کے قوانین کے مطابق ہر معیشت کی طاقت سے فائدہ اٹھاتا ہے، اور ڈیجیٹل دنیا کو نئی ٹیکنالوجی سے منسلک کرنے کی حوصلہ افزائی کرنا شامل ہے۔
19. دونوں رہنماؤں نے کام پر بنیادی اصولوں اور حقوق کے بارے میں بین الاقوامی لیبر آرگنائزیشن (ILO) کے اعلامیہ کی بنیاد پر بین الاقوامی سطح پر تسلیم شدہ مزدوروں کے حقوق کے احترام کی اہمیت کو نوٹ کیا۔
20. سی پی ٹی پی پی معاہدے کے اراکین کے طور پر، دونوں فریق مجموعی جائزہ کے عمل کو فروغ دینے کے لیے ہم آہنگی کریں گے اور اس معاہدے کو مزید وسعت دینے کی اہمیت کو تسلیم کریں گے۔
21. دونوں فریقوں نے ویتنام اور برطانیہ کے درمیان کسٹم کے شعبے میں تعاون اور باہمی انتظامی مدد کے معاہدے پر دستخط کا خیرمقدم کیا (پورا نام سوشلسٹ جمہوریہ ویتنام کی حکومت اور حکومت برطانیہ اور شمالی آئرلینڈ کے درمیان کسٹم کے شعبے میں تعاون اور باہمی انتظامی معاونت پر معاہدہ ہے)۔

22. دونوں فریقوں نے علاقائی اور عالمی غذائی تحفظ کو یقینی بنانے کے لیے فوڈ سپلائی چین کو برقرار رکھنے کی اہمیت پر زور دیا۔ شفاف، واضح اور موثر انداز میں زرعی تجارتی تعاون کو بڑھانے اور مارکیٹ تک رسائی کو فروغ دینے پر اتفاق کیا۔ دونوں فریقوں نے تعاون پر مبنی اور تعمیری جذبے کے ساتھ ڈبلیو ٹی او کے فریم ورک کے اندر زرعی اصلاحات پر مستقبل کے مذاکرات سے رجوع کرنے پر اتفاق کیا۔
23. دونوں فریقوں نے ہو چی منہ سٹی اور ڈا نانگ میں ویتنام کے بین الاقوامی مالیاتی مراکز کی ترقی میں تعاون کو مضبوط کرنے پر اتفاق کیا، بشمول ویتنام-برطانیہ انٹرنیشنل فنانشل سینٹر پارٹنرشپ کے ذریعے۔ یہ اقدام عالمی مالیاتی مرکز اور گرین کیپیٹل مارکیٹ کے مرکز کے طور پر برطانیہ کے تجربے سے فائدہ اٹھائے گا، اور مالیاتی خدمات اور پیشہ ورانہ خدمات کے شعبوں میں دونوں ممالک کے درمیان اقتصادی تعاون کو مزید گہرا کرے گا۔ علم کے تبادلے کے ذریعے، دونوں فریق مالیاتی نظام کے نظم و نسق میں پالیسیوں، ریگولیٹری طریقوں اور تجربے کا اشتراک کریں گے۔ کیپٹل مارکیٹ، مالیاتی ٹیکنالوجی (فنٹیک)، گرین فنانس اور انشورنس کی ترقی کو فروغ دینا۔
24. دونوں فریقوں نے سبز، کم اخراج کی نمو کو فروغ دینے کے لیے گرین فنانس کو متحرک کرنے اور ویت نام میں گرین فنانس کے آلات کی تعیناتی، بشمول UK-ویتنام گرین فنانس پارٹنرشپ کے آغاز کے ذریعے تعاون کے اشتراک کے ذریعے تعاون کو مضبوط کرنے پر اتفاق کیا۔ دونوں فریقوں نے سبز ترقی اور پائیدار تجارت کو فروغ دینے میں مرکزی کردار ادا کرنے والے نجی شعبے سے ادارہ جاتی رکاوٹوں کو دور کرنے کا عہد کیا۔
25. دونوں فریقوں نے شفاف، موثر اور پائیدار تجارتی مالیاتی میکانزم کے ڈیزائن اور نفاذ کے ذریعے تجارتی مالیاتی شعبے میں تعاون کو بڑھانے پر اتفاق کیا۔ ویتنام اور برطانیہ تجارتی مالیاتی رجسٹریشن کے نظام پر تبادلہ خیال اور تجربات کا تبادلہ جاری رکھیں گے اور یو کے ایکسپورٹ فنانس (UKEF) کے برآمدی کریڈٹ پروگرام سے فائدہ اٹھائیں گے، جس میں ویتنام میں ممکنہ سرمایہ کاری کے لیے £5 بلین تک کی کل سپورٹ کی حد ہوگی۔ دونوں اطراف نے ویتنام کی وزارت خزانہ اور یو کے ای ایف کے درمیان مفاہمت کی یادداشت پر دستخط کا خیرمقدم کیا۔
III سائنس اور ٹیکنالوجی، اختراع، ڈیجیٹل تبدیلی، اور صحت کی دیکھ بھال میں تعاون کو مضبوط بنانا
26. دونوں فریقوں نے سائنس اور ٹیکنالوجی، اختراعات اور ڈیجیٹل تبدیلی کے شعبوں میں تعاون کو مضبوط بنانے کا عہد کیا، انہیں پائیدار اور جامع ترقی کے کلیدی محرکات کے طور پر تسلیم کیا۔ انہوں نے مستقبل کی تشکیل میں سائنس اور ٹکنالوجی کے کردار پر مشترکہ نقطہ نظر کے ساتھ ساتھ امن، آزادی اور ذمہ داری کی عالمگیر اقدار کے مطابق نئی ٹیکنالوجیز کو لاگو کرنے کے عزم کا اظہار کیا۔
27. دونوں فریقوں نے 2025 تک سائنس، ٹیکنالوجی اور اختراع کے شعبوں میں تعاون پر مفاہمت کی یادداشت کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنے پر اتفاق کیا تاکہ صحت کی دیکھ بھال، سبز ترقی اور پیش رفت ٹیکنالوجی کے شعبوں میں تعاون کو بڑھایا جا سکے۔ دونوں فریقوں کے تحقیقی اداروں، یونیورسٹیوں، ریاستی اداروں اور اداروں کے درمیان تعاون کے منصوبوں کے ذریعے علم اور تجربے کے اشتراک کو فروغ دینا، اعلیٰ معیار کے انسانی وسائل کی تربیت، اور تحقیق اور ٹیکنالوجی کی تجارتی کاری کو فروغ دینا۔
28. دونوں فریقوں نے ممالک پر ڈیجیٹل تبدیلی کی اہمیت اور طویل مدتی اثرات کو تسلیم کیا اور اس شعبے میں پالیسی سازی اور مشترکہ اقدامات کے نفاذ میں تعاون کو مضبوط بنانے پر اتفاق کیا۔
29. دونوں فریق اپنے لوگوں کے لیے معیاری صحت کی دیکھ بھال کی خدمات تک رسائی کو فروغ دینے اور موثر، پائیدار اور لچکدار صحت کے نظام کی تعمیر کے لیے پرعزم ہیں۔ انہوں نے ماہرین کے تبادلے، پالیسی ڈائیلاگ اور عالمی صحت کے تحفظ، اینٹی مائکروبیل ریزسٹنس (AMR) کے ساتھ ساتھ "ایک صحت" کے نقطہ نظر کی بنیاد پر غیر متعدی بیماریوں اور آبادی کی بڑھتی ہوئی عمر کی روک تھام اور کنٹرول کے لیے صلاحیت سازی کے لیے مشترکہ تعاون کے منصوبوں کو فروغ دینے پر اتفاق کیا۔ انہوں نے ڈیجیٹل صحت کے شعبے میں تعاون کو مزید گہرا کرنے، جانوروں کی فلاح و بہبود پر تعاون کو بڑھانے اور صحت اور زندگی کے علوم میں تجارت اور سرمایہ کاری کو بڑھانے پر بھی اتفاق کیا، جس میں دواسازی، طبی خدمات، طبی ٹیکنالوجی اور صارفین کی صحت کی دیکھ بھال پر توجہ دی گئی۔
چہارم ماحولیات، توانائی اور گرین ٹرانزیشن پر تعاون
30. دونوں فریقوں نے 2050 تک خالص صفر اخراج کو حاصل کرنے کے لیے ایک صاف، مساوی اور پائیدار توانائی کی منتقلی کو فروغ دینے کے لیے اپنے مشترکہ عزم کا اعادہ کیا، ان کے متعلقہ بین الاقوامی وعدوں اور ترقی کی ترجیحات کے مطابق، جن کی حمایت پرجوش، نظر ثانی شدہ قومی سطح پر طے شدہ شراکت (NDCs) کے ذریعے کی گئی ہے۔ ویتنام اور برطانیہ سبز توانائی کی منتقلی کے اہداف کو ترجیح دیں گے، خاص طور پر ویتنام کے لیے جسٹ انرجی ٹرانزیشن پارٹنرشپ (JETP) فریم ورک کے مؤثر نفاذ کے ذریعے، بین الاقوامی شراکتی گروپ (IPG) میں برطانیہ کی فعال شرکت اور ہم آہنگی کے ساتھ۔ ویتنام آب و ہوا کے اہداف کے لیے سرکاری اور نجی مالی وسائل کو متحرک کرنے، پائیدار ترقی کے لیے شفافیت اور کارکردگی کو یقینی بنانے کے لیے قانونی فریم ورک اور پالیسی میکانزم کو بہتر بنانا جاری رکھے گا۔
31. دونوں فریقوں نے ویت نام کی وزارت صنعت و تجارت اور برطانیہ کی متعلقہ ایجنسیوں کے درمیان ویتنام-برطانیہ کلین انرجی پارٹنرشپ قائم کرنے پر اتفاق کیا، تاکہ دونوں ممالک میں کم کاربن اور لچکدار معیشتوں میں منتقلی کو تیز کیا جا سکے۔ جسٹ انرجی ٹرانزیشن پارٹنرشپ (JETP) کے تحت منصوبوں کے نفاذ کی حمایت؛ قابل تجدید توانائی، کوئلے کے فیز آؤٹ، اور گرڈ انفراسٹرکچر اپ گریڈ جیسے شعبوں میں تکنیکی تعاون کو بڑھانا؛ برطانیہ کے کاروباروں کے لیے ویتنام میں سمندری ہوا اور صاف توانائی میں سرمایہ کاری کرنے کے مواقع پیدا کریں، جس سے دونوں ممالک میں سبز صنعتی نمو کو فروغ ملے۔ قانونی اور ریگولیٹری رکاوٹوں کو دور کرنا جو سبز منتقلی میں رکاوٹ ہیں، ویتنام اور برطانیہ کے قانونی عمل کے مطابق؛ مشترکہ سبز منتقلی کے اہداف کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنے کے لیے بین وزارتی رابطہ کو مضبوط بنانا؛ اور سبز نقل و حمل اور توانائی کی کارکردگی کے ذریعے سبز اور جامع ملازمتوں، پائیدار شہری ترقی کو فروغ دینا۔
32. موسمیاتی تبدیلی کے اقتصادی، سماجی، ماحولیاتی اور ہجرت کے اثرات کو تسلیم کرتے ہوئے، ویتنام اور برطانیہ نے ویتنام کی وزارت زراعت اور ماحولیات اور برطانیہ کے خارجہ، دولت مشترکہ اور ترقی کے محکمے (FCDO) کے درمیان ماحولیاتی شراکت داری کی یادداشت کو فروغ دینے پر اتفاق کیا تاکہ خطرے کے انتظام میں تعاون کو بڑھایا جا سکے۔ موسمیاتی تبدیلی کے موافقت کے مقاصد کو سیکٹرل ڈویلپمنٹ پلاننگ میں شامل کرنے کی حمایت کریں اور ڈیزاسٹر رسک ریڈکشن پارٹنرشپ کے ذریعے تباہی کے خطرے میں کمی کے لیے مالیات کو متحرک کریں۔ فطرت پر مبنی حل اور حیاتیاتی تنوع کے تحفظ میں تعاون کو فروغ دینے کے ساتھ ساتھ ویتنام کی جنگلاتی کاربن مارکیٹ کو موثر نفاذ کی طرف ترقی دینا۔

33. دونوں ممالک نے جامع اسٹریٹجک پارٹنرشپ کے فریم ورک کے اندر تکنیکی تعاون اور سرکاری ترقیاتی امداد (ODA) کو مضبوط کرنے پر اتفاق کیا۔ ویتنام کی جانب سے ضروری پالیسی اقدامات پر عمل درآمد کے ساتھ ساتھ، برطانیہ دونوں ممالک کی سبز ترقی کی ترجیحات کے ساتھ ساتھ صاف توانائی کی منتقلی، گرین فنانس، کاربن مارکیٹ، شہری ترقی، سبز نقل و حمل اور بنیادی ڈھانچے، سرحد پار پانی کے انتظام، سمندری ماحولیاتی تحفظ اور سمندری ماحولیاتی تحفظ کے شعبوں میں ODA اقدامات کے ذریعے ویتنام کو ہدف تکنیکی مدد فراہم کرنے کا عہد کرتا ہے۔ ماہی گیری
V. تعلیم، ثقافت، کھیل، سیاحت، عوام سے عوام کے تبادلے، مساوی حقوق اور دیگر شعبوں میں تعاون کو مضبوط بنانا
34. دونوں فریق قومی قوانین کے مطابق ویانا کنونشن برائے قونصلر تعلقات کے تحت وعدوں کی تعمیل کے ذریعے ہر ملک میں ویتنام اور برطانیہ کے زائرین اور رہائشیوں کی حفاظت اور حفاظت کو یقینی بنانے کا عہد کرتے ہیں۔
35. ویتنام اور برطانیہ نے تصدیق کی کہ تعلیم اور تربیت پائیدار ترقی اور انسانی ترقی کے ستون ہیں۔ لیٹر آف انٹینٹ پر دستخط کا خیرمقدم کیا اور آنے والے وقت میں دونوں وزارتوں کے درمیان مفاہمت کی یادداشت کی توسیع کے سلسلے میں تعاون جاری رکھنے پر اتفاق کیا۔ دونوں فریقوں نے تعلیمی تبادلوں کو فروغ دینے اور نئے مشترکہ پروگراموں کے قیام کی حوصلہ افزائی کرنے، لیکچررز، محققین اور طلباء کے تبادلے کے ذریعے اعلیٰ تعلیم، پیشہ ورانہ تربیت اور ثانوی تعلیمی اداروں کے درمیان تعاون کو مضبوط بنانے پر اتفاق کیا، خاص طور پر مصنوعی ذہانت، سیمی کنڈکٹرز، بائیو ٹیکنالوجی، فارماسیوٹیکل اور ایرو اسپیس جیسے شعبوں میں۔
36. برطانیہ نے انگریزی زبان کی تعلیم اور تربیت کو فروغ دینے میں ویتنام کے لیے اپنی مسلسل حمایت کی تصدیق کی، جس کا مقصد 2035 تک ویتنام کے اسکولوں میں انگریزی کو دوسری زبان بنانا اور ویتنام کے تعلیمی اداروں، تربیتی اداروں اور اسکولوں کے درمیان تعاون کے ذریعے ہنر کی نشوونما کو بڑھانا ہے۔ ویتنام برطانیہ کے تعلیمی اداروں کا ویتنام میں شاخیں قائم کرنے اور مؤثر طریقے سے کام کرنے کا خیرمقدم کرتا ہے، اور بین الاقوامی تعلیمی تعاون کو مضبوط کرنے کی حوصلہ افزائی کرتا ہے، جس کا مقصد ویتنام کو ایک نیا بین الاقوامی تعلیمی مرکز بنانا ہے۔
37. دونوں فریقوں نے ثقافت، کھیل، سیاحت اور مواصلات کے شعبوں میں تعاون کی حوصلہ افزائی کرنے پر اتفاق کیا۔ ہر ملک میں پروموشنل سرگرمیوں اور ثقافتی، کھیلوں اور فنی تبادلوں کی تنظیم کو مربوط کرنا؛ دونوں اطراف کی ایجنسیوں، انجمنوں اور سیاحتی کاروباروں کو تعاون کے مواقع تلاش کرنے، معلومات کے تبادلے اور ایک دوسرے کی طاقت کے شعبوں میں تجربے کے لیے سہولت فراہم کرنا۔ اور دونوں ممالک کے عوام کے درمیان تبادلے اور دوستی کو فروغ دینے میں دونوں ممالک کی عوامی برادریوں کے تعاون اور کردار کا خیرمقدم کرتے ہیں۔
38. دونوں رہنماؤں نے ثقافتی اور تعلیمی تبادلوں جیسے شعبوں میں دوطرفہ تعلقات میں برٹش کونسل کے اہم تعاون کو تسلیم کیا۔ دونوں فریق مل کر کام کریں گے تاکہ برٹش کونسل کو ویتنامی قانون کے مطابق اپنے تعاون کو فروغ دینے کے قابل بنایا جا سکے۔
39. دونوں فریقوں نے مقامی لوگوں کے درمیان تعاون کی اہمیت پر زور دیا۔ دونوں ممالک کے علاقوں کو پائیدار ترقی، سمارٹ اربن کنسٹرکشن، گرین ٹرانسفارمیشن اور اختراع میں تبادلے بڑھانے اور تجربات کا اشتراک کرنے کی ترغیب دی۔ ویتنام اور برطانیہ نے سرکاری طور پر ہو چی منہ سٹی اور لیورپول میٹروپولیٹن ایریا کے درمیان شہر سے شہر پارٹنرشپ کا آغاز کیا، جو دونوں ممالک اور ان کے شہروں کے درمیان بڑھتی ہوئی گہری دوستی کو ظاہر کرتا ہے۔
40. ویتنام اور برطانیہ دونوں سماجی و اقتصادی ترقی میں غیر سرکاری تنظیموں (این جی اوز) کی گرانقدر شراکت کو تسلیم کرتے ہیں اور ساتھ ہی ساتھ اقوام متحدہ کے پائیدار ترقی کے اہداف (SDGs) کے حصول کے لیے دونوں ممالک کی کوششوں کی حمایت میں ان کے کردار کو تسلیم کرتے ہیں۔
41. دونوں فریق اقوام متحدہ کے چارٹر اور بین الاقوامی قانون کے مطابق انسانی حقوق کے فروغ اور تحفظ کے لیے اپنے مشترکہ عزم کا اعادہ کرتے ہیں۔ دونوں ممالک اقوام متحدہ کی انسانی حقوق کونسل اور یونیورسل پیریڈک ریویو (UPR) سمیت کثیرالجہتی میکانزم کے ذریعے مخلصانہ، صاف گوئی اور تعمیری بات چیت میں مشغول رہیں گے۔ دونوں فریق بین الاقوامی انسانی حقوق کے معاہدوں کو نافذ کرنے میں تعاون کریں گے جس کے وہ فریق ہیں اور امتیازی سلوک کے خلاف قانون سازی میں اچھے طریقوں کا اشتراک کریں گے۔ ویتنام اور یوکے مل کر کام کریں گے تاکہ ایسے جامع معاشروں کو فروغ دیا جائے جو کسی بھی قسم کے امتیازی سلوک سے پاک تمام لوگوں کے لیے انسانی حقوق کے مساوی مواقع اور احترام کو یقینی بنائیں۔
VI علاقائی اور بین الاقوامی مسائل پر ہم آہنگی کو مضبوط بنانا
42. دونوں فریق اقوام متحدہ کے چارٹر اور بین الاقوامی قانون کے مطابق عالمی امن، استحکام، سلامتی اور خوشحالی کو برقرار رکھنے اور اسے فروغ دینے کے لیے پرعزم ہیں، اور آزادی، خودمختاری اور علاقائی سالمیت کا احترام کرتے ہوئے بین الاقوامی قانون پر مبنی منصفانہ بین الاقوامی نظم کے مشترکہ وژن کا اشتراک کرتے ہیں۔
43. دونوں فریقوں نے برطانیہ اور میکونگ سب ریجن کے درمیان تعاون کو مضبوط کرنے پر اتفاق کیا، خاص طور پر میکونگ ریور کمیشن کے ساتھ، پائیدار ترقی، موسمیاتی تبدیلی کے موافقت، پائیدار آبی وسائل کے انتظام اور گرین فنانس کے شعبوں میں۔
44. دونوں ممالک نے عالمی جیو پولیٹیکل ہاٹ سپاٹ پر پیچیدہ پیش رفت پر گہری تشویش کا اظہار کیا۔ تشدد کے خاتمے، شہریوں کے تحفظ، اور بین الاقوامی قانون کے مطابق انسانی بنیادوں پر بلا روک ٹوک رسائی کو یقینی بنانے پر زور دیا۔ مذاکرات، مفاہمت کو فروغ دینے اور بحرانوں کے پرامن، جامع اور پائیدار حل تلاش کرنے کے لیے بین الاقوامی کوششوں کی حمایت کی۔ اور بین الاقوامی قانون کے مطابق اور اقوام متحدہ کے چارٹر کے بنیادی اصولوں کی بنیاد پر ایک جامع، منصفانہ اور پائیدار امن کے حصول کی اہمیت پر زور دیا۔
45. دونوں فریقوں نے بین الاقوامی قانون کے مطابق اور اقوام متحدہ کے چارٹر کے بنیادی اصولوں کی بنیاد پر یوکرین میں ایک جامع، منصفانہ اور دیرپا امن کے حصول کی اہمیت پر زور دیا۔ ویت نام اور برطانیہ نے تمام ریاستوں کی آزادی، علاقائی سالمیت اور خودمختاری کے احترام کی اہمیت کا اعادہ کیا۔
46. ویت نام اور برطانیہ نے مشرق وسطیٰ میں جنگ بندی کے معاہدے کی شرائط کی تعمیل کرنے والے تمام فریقوں کی اہمیت پر زور دیا۔ تمام فریقین سے زیادہ سے زیادہ تحمل کا مظاہرہ کرنے کا مطالبہ کیا اور شہریوں اور شہری انفراسٹرکچر کے خلاف کسی بھی حملے کی مذمت کی۔ دونوں فریقوں نے اسرائیل اور فلسطین دونوں کے لیے منصفانہ اور دیرپا امن کے حصول کے ساتھ ساتھ خطے میں استحکام کو برقرار رکھنے کے لیے دو ریاستی حل کے لیے اپنے عزم کا اعادہ کیا۔
47. دونوں ممالک نے ایک آزاد، کھلے اور جامع ہند-بحرالکاہل خطے کے لیے اپنے عزم کا اعادہ کیا۔ سمندروں اور سمندروں میں امن، استحکام، سلامتی، تحفظ، نیویگیشن اور اوور فلائٹ کو برقرار رکھنے اور بین الاقوامی قانون، اقوام متحدہ کے چارٹر اور 1982 کے اقوام متحدہ کے کنونشن آف دی سمندر (UNCLOS) کی بنیاد پر تنازعات کے پرامن حل کی اہمیت پر زور دیا۔ خطے کے ممالک پر زور دیا کہ وہ مشرقی سمندر میں فریقین کے طرز عمل سے متعلق 2002 کے اعلامیے کو مکمل اور مؤثر طریقے سے نافذ کریں اور بین الاقوامی قانون اور UNCLOS 1982 کے مطابق مشرقی سمندر میں ایک عملی اور بنیادی ضابطہ اخلاق (COC) کے حصول کے لیے موجودہ کوششوں کی حمایت کریں۔
48. مشترکہ بیان کے مندرجات کی بنیاد پر، دونوں ممالک کی وزارت خارجہ متعلقہ وزارتوں اور شاخوں کے ساتھ ہم آہنگی پیدا کرنے کے لیے ذمہ دار ہیں تاکہ مذکورہ بالا اہداف کو نافذ کرنے اور ان کا ادراک کرنے کے لیے مشترکہ ایکشن پلان تیار کیا جا سکے۔

ماخذ: https://vietnamnet.vn/tuyen-bo-chung-ve-nang-cap-quan-he-viet-nam-anh-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-2457701.html






تبصرہ (0)