![]() |
| المندوبون والمحاضرون والمتدربون في حفل افتتاح الدورة التدريبية حول مهارات الترجمة التحريرية والشفوية الأجنبية. |
تنفيذاً لاتفاقية التعاون بين وزارتي الخارجية والأكاديميات الدبلوماسية في فيتنام ولاوس، قامت إدارة التدريب والتطوير التابعة لوزارة الخارجية - الأكاديمية الدبلوماسية في فيتنام، بالتنسيق مع معهد لاوس للشؤون الخارجية (IFA) وبرنامج الشراكة بين ميكونغ وأستراليا (MAP) والسفارة الأسترالية في هانوي ولاوس وجامعتي بوند وفليندرز الأستراليتين، بتنظيم دورة تدريبية مكثفة حول مهارات الترجمة والترجمة الفورية الدبلوماسية لعشرين مسؤولاً من وزارة الخارجية ووزارات وهيئات أخرى تابعة لحكومة لاوس في فينتيان، وذلك في الفترة من 29 سبتمبر إلى 10 أكتوبر.
تُعد دورة التدريب لعام 2025 للمترجمين الفوريين والمترجمين التحريريين الأجانب استمراراً لبرامج التدريب التعاوني بين الأكاديمية الدبلوماسية الفيتنامية ومعهد لاوس للدبلوماسية في الماضي.
الهدف الرئيسي من الدورة هو تعزيز قدرات وتحسين مهارات المسؤولين الدبلوماسيين ومسؤولي الشؤون الخارجية العاملين في وزارات وإدارات لاوس في الترجمة الفورية والتحريرية للموظفين الدبلوماسيين وموظفي الخدمة المدنية.
وفي كلمته خلال حفل الافتتاح، أكد السيد نجو كوانج آنه، رئيس قسم التدريب والتطوير لمسؤولي الشؤون الخارجية في الأكاديمية الدبلوماسية الفيتنامية، قائلاً: "إن هذه الدورة التدريبية دليل على التعاون القوي والفعال بين فيتنام ولاوس وأستراليا في تنمية الموارد البشرية، مما يساهم في تعزيز الصداقة والتعاون الشامل بين الدول الثلاث".
![]() |
| شارك السيد نجو كوانج آنه، رئيس قسم التدريب والتطوير لموظفي الشؤون الخارجية في الأكاديمية الدبلوماسية، رؤيته في الدورة. |
بالمقارنة مع الدورات السابقة، يغطي هذا البرنامج العديد من المواضيع الجديدة والهامة في مجال الترجمة الفورية الدولية، مثل المساواة بين الجنسين، والفئات الضعيفة، والتخفيف من آثار تغير المناخ، والثقافة، والعلاقات التعاونية بين فيتنام ولاوس وأستراليا...
إلى جانب مسؤولي وزارة الخارجية، يُتاح البرنامج التدريبي لمسؤولين من وزارات وهيئات أخرى معنية بالتعاون الدولي في لاوس. ويضم البرنامج، بالإضافة إلى مدربين متخصصين في الترجمة الفورية وحاصلين على شهادات تدريب دولية في هذا المجال من الأكاديمية الدبلوماسية، خبراء من جامعة فليندرز الأسترالية.
تم اختيار المدربين من قبل الجانب الأسترالي من بين مجموعة من المحاضرين الذين سبق لهم المشاركة في دورات تدريبية في الترجمة التحريرية والفورية نظمتها أستراليا في فيتنام.
أظهرت نتائج استطلاع الرأي الذي أُجري بعد انتهاء الدورة أن جميع المشاركين اللاوسيين (100%) قدّروا جودة الدورة ومحتواها وأساليب تدريسها تقديرًا كبيرًا، ولا سيما جدواها العملية وقابليتها للتطبيق في عملهم. وقد قيّم معهد لاوس للشؤون الخارجية برنامج هذا العام بأنه منظمٌ تنظيماً جيداً، ومهني، ومنسقٌ تنسيقاً متقناً بين المحاضرين الفيتناميين والأستراليين. واقترح المعهد عقد الدورات اللاحقة بالتناوب بين لاوس وفيتنام وأستراليا، مما يُعزز التبادل وتبادل الخبرات بين الدول الثلاث.
إن نجاح الدورة لا يساهم فقط في تعزيز قدرات المسؤولين اللاوسيين، بل يعزز أيضاً قدرات ومكانة الأكاديمية الدبلوماسية الفيتنامية في التعاون الدولي في مجال تدريب مسؤولي الشؤون الخارجية، مع تعزيز التبادل والتعاون والتفاهم المتبادل بين البلدان الثلاثة.
![]() |
| يتدرب المتدربون اللاوسيون على الترجمة الفورية خلال مؤتمر محاكاة لرابطة دول جنوب شرق آسيا (آسيان). |
تُعدّ دورة الترجمة والترجمة الفورية الدولية المكوّن الأول من الدورة التدريبية المتقدمة في الدبلوماسية الدولية والتواصل الفعال. أما المكوّن الثاني فيركز على التدريب في مجالات التواصل والتفاوض واستضافة الفعاليات الدولية.
يتم تمويل هذه الدورة الدبلوماسية المكثفة من قبل برنامج الشراكة بين ميكونغ وأستراليا (MAP) التابع للحكومة الأسترالية، ويتم تنظيمها بالاشتراك بين الأكاديمية الدبلوماسية في فيتنام وجامعة بوند وجامعة فليندرز في أستراليا.
تهدف الدورة التدريبية إلى تعزيز القدرات المؤسسية، وتعزيز التواصل والتفاهم والثقة والتنمية المستدامة للدول في منطقة نهر ميكونغ.
المصدر: https://baoquocte.vn/boi-duong-ky-nang-bien-phien-dich-doi-ngoai-cho-can-bo-cac-bo-nganh-cua-lao-331254.html









تعليق (0)