Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

سياسة التعليم سارية المفعول اعتبارًا من سبتمبر 2025

GD&TĐ - سياسات التعليم السارية اعتبارًا من سبتمبر 2025 فيما يتعلق بالجامعات الوطنية والفصول الدراسية والتدريس والتعلم باللغات الأجنبية...

Báo Giáo dục và Thời đạiBáo Giáo dục và Thời đại31/08/2025

وظائف ومهام وصلاحيات الجامعات الوطنية

تحدد المرسوم رقم 201/2025/ND-CP وظائف ومهام وصلاحيات الجامعات الوطنية، والتي دخلت حيز التنفيذ اعتبارًا من 1 سبتمبر 2025.

وبموجب هذا المرسوم فإن الجامعة الوطنية هي مؤسسة عامة للتعليم العالي تديرها وزارة التربية والتعليم والتدريب ولها شخصية اعتبارية وحساب خاص وتستخدم خاتما يحمل الشعار الوطني.

وتتولى الجامعات الوطنية مهمة التدريب في جميع مستويات التعليم العالي والبحث العلمي ونقل التكنولوجيا عالية الجودة متعددة التخصصات والمجالات؛ ولديها عدد من مجالات التدريب الرائدة في البلاد وتحتل مرتبة عالية في العالم.

تخضع الجامعات الوطنية لإدارة الدولة من خلال وزارة التربية والتعليم ووزارة العلوم والتكنولوجيا والوزارات الأخرى والفروع واللجان الشعبية على كافة المستويات التي تقع فيها الجامعات الوطنية وفقاً لأحكام القانون.

طبقا لأحكام المادتين 2 و3 من المرسوم، تتمتع الجامعة الوطنية بدرجة عالية من الاستقلالية في مجالات التكوين والبحث العلمي والهيكل التنظيمي والمالية والتعاون الدولي وتنمية الموارد البشرية ذات الجودة العالية.

وعلى وجه الخصوص، تتمتع الجامعة الوطنية بالحق في تطوير لوائحها التدريبية الخاصة، وتطوير برامج متقدمة وموهوبة، والتعاون على نطاق واسع على المستوى الدولي، وربط موارد العلوم والتكنولوجيا والابتكار بشكل فعال لتنفيذ مهمة التنمية الوطنية.

تُدار الجامعة الوطنية بشكل مباشر، وتستخدم مواردها الداخلية وتُشاركها بفعالية؛ وتتمتع باستقلالية في استقطاب المحاضرين والخبراء الدوليين، وفي التعاون مع الشركات. يُنظّم نظام إدارة الجامعة الحديث وفق تسلسل هرمي واضح وصلاحيات مُحددة، مع خضوع الجهة المُكلّفة للمساءلة أمام الحكومة ورئيس الوزراء.

3241-7897.jpg

واجبات وصلاحيات المجلس لتنسيق نشر وتعليم القانون

يدخل القرار 26/2025/QD-TTg الذي ينظم تشكيل ومهام وصلاحيات مجلس تنسيق نشر وتعليم القانون الصادر عن رئيس الوزراء حيز التنفيذ اعتبارًا من 20 سبتمبر 2025.

وبناء على ذلك فإن المجلس المركزي الذي يشكله رئيس مجلس الوزراء يتكون من الأعضاء التاليين:

رئيس المجلس: نائب رئيس مجلس الوزراء؛

نائب رئيس المجلس الدائم: وزير العدل؛

نواب رئيس المجلس: نائب وزير العدل، نائب رئيس ديوان الحكومة؛

دعوة ممثل عن قيادة اللجنة المركزية لجبهة الوطن الفيتنامية ليكون نائبا لرئيس المجلس.

أعضاء المجلس هم ممثلون عن قادة الوكالات والمنظمات: وزارة الدفاع الوطني، وزارة الأمن العام، وزارة الداخلية، مفتشية الحكومة، وزارة الثقافة والرياضة والسياحة، وزارة التعليم والتدريب، وزارة البناء، وزارة الزراعة والبيئة، وزارة الصحة، وزارة المالية، وزارة الصناعة والتجارة، وزارة الخارجية، وزارة العلوم والتكنولوجيا، وزارة الأقليات العرقية والدينية، بنك الدولة الفيتنامي، تلفزيون فيتنام، صوت فيتنام، وكالة أنباء فيتنام؛

دعوة ممثلي قادة الهيئات والمنظمات ليكونوا أعضاء في المجلس: لجنة الشؤون الداخلية المركزية، لجنة الدعاية والتعبئة الجماهيرية المركزية، المحكمة الشعبية العليا، النيابة العامة الشعبية العليا، جمعية المحامين في فيتنام الوسطى، اتحاد المحامين في فيتنام، اتحاد التجارة والصناعة في فيتنام (VCCI)، جمعية الشركات الصغيرة والمتوسطة في فيتنام.

يساعد المجلس الاستشاري المركزي الحكومة ورئيس الوزراء في توجيه وتنسيق تنفيذ المهام التالية:

تطوير وتنفيذ الحلول لتعزيز قيادة الحزب في نشر وتثقيف القانون، وتقديم المساعدة القانونية والدعم القانوني للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والأسر التجارية والشركات الفردية.

- استكمال السياسات والقوانين المتعلقة بالنشر والتثقيف القانوني والمساعدة القانونية والدعم القانوني للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة والأسر التجارية والشركات الفردية.

تطوير ونشر وحث وتفتيش ومكافأة تنفيذ برامج ومشاريع وخطط الحكومة ورئيس الوزراء بشأن النشر والتثقيف القانوني والمساعدة القانونية والدعم القانوني للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة والأسر التجارية والشركات الفردية.

تنفيذ التحول الرقمي في نشر وتعليم القانون والمساعدة القانونية والدعم القانوني للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة والأسر التجارية والشركات الفردية.

تنفيذ أعمال نشر وتثقيف القانون، وتقديم المساعدة القانونية والدعم القانوني للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والأسر التجارية والشركات الفردية في المجالات والمناطق والموضوعات التي تتطلب التنسيق بين القطاعات لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وضمان الدفاع الوطني والأمن والأمن الاجتماعي؛ تنفيذ الحلول لتعزيز فعالية التنسيق في تنفيذ أنشطة نشر وتثقيف القانون، وتقديم المساعدة القانونية والدعم القانوني للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والأسر التجارية والشركات الفردية وفقًا للقانون.

تنفيذ حلول لتعزيز قدرات الوكالات والمنظمات والأفراد المسؤولين عن تنسيق الأنشطة في نشر القانون وتثقيفه، وتقديم المساعدة القانونية والدعم القانوني للشركات الصغيرة والمتوسطة والأسر التجارية والشركات الفردية.

تنفيذ الحلول لتعزيز سياسات التنشئة الاجتماعية، وتعبئة المنظمات والأفراد، وجذب الموارد للمشاركة في نشر وتثقيف القوانين، وتوصيل السياسات والقوانين، وتقديم المساعدة القانونية والدعم القانوني للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، والأسر التجارية والشركات الفردية.

- التواصل بشأن السياسات وصياغة الوثائق وفقاً للأنظمة القانونية لخلق الوحدة والتوافق الاجتماعي، وحشد الناس للمشاركة في بناء القوانين وتحسينها وتنظيم تنفيذها بفعالية؛ - تطوير الوثائق وتحديث البيانات والمعلومات لخدمة عمل نشر القوانين والتثقيف بها، وتقديم المساعدة القانونية والدعم القانوني للشركات الصغيرة والمتوسطة والأسر التجارية والشركات الفردية على البوابة القانونية الوطنية.

تنفيذ التوجيه والتوضيح والإعلام والإخطار بالمساعدة القانونية، وتحويل طلبات المساعدة القانونية، وتعريف الأشخاص المؤهلين للمساعدة القانونية بمنظمات المساعدة القانونية؛ وإعداد التقارير والعمل الإحصائي؛ وتقديم التوجيه المهني بشأن تنسيق تنفيذ أنشطة المساعدة القانونية، وتنسيق المساعدة القانونية في التقاضي.

إنشاء وإدارة وتحديث واستغلال واستخدام قواعد البيانات القانونية لخدمة أنشطة الدعم القانوني للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، والأسر التجارية، والأفراد. مهام أخرى تُكلّف بها الحكومة ورئيس الوزراء.

image.jpg
فصل حاسوب لطلاب مدرسة فو نهوان الثانوية، مدينة هو تشي منه. تصوير: هو فوك

تعديلات على لائحة الفصول الدراسية في مؤسسات التعليم العام

يعدل التعميم 14/2025/TT-BGDDT اللوائح الخاصة بالفصول الدراسية للمؤسسات التعليمية العامة المرفقة بالتعميم 14/2020/TT-BGDDT الصادر عن وزير التعليم والتدريب، والذي دخل حيز التنفيذ في 2 سبتمبر 2025.

على وجه التحديد، أضف البند 3 والبند 4 إلى المادة 1 على النحو التالي: يُسمح لمدرسة فيت باك هايلاند الثانوية، ومدرسة الصداقة 80، ومدرسة الصداقة T78 بتطبيق هذه اللائحة لتنفيذ برنامج التعليم العام.

"تخضع المدارس الإعدادية الجامعية لأحكام هذا النظام باعتبارها مدارس ثانوية لتنفيذ برامج التدريب الإعدادي الجامعي."

تُضاف النقطة د، البند ١، المادة ٤، على النحو التالي: تُنفَّذ فصول المواد الدراسية المشتركة لعدد من المواد الدراسية وفقًا للمبادئ التالية: ضمان أداء فصول المواد الدراسية لوظائفها كاملةً، وتشابه وظائفها، وتجهيزها تجهيزًا كاملًا لكل مادة دراسية، وضمان تنظيم الوقت والمكان لإجراء التدريس وتنظيم الأنشطة التعليمية وفقًا لكل وظيفة، وضمان وضع خطة ومعايير ساعات التدريس بناءً على حجم الطلاب في المواد الدراسية. كما يُشترط توفير المواصفات، وقاعات التحضير، والتجهيزات الداخلية المتخصصة، والمتطلبات الفنية لفصول المواد الدراسية المشتركة.

تعديل الفقرة 2 من المادة 4 على النحو التالي: يعتمد عدد الفصول الدراسية على حجم الفصل والظروف الفعلية لمؤسسة التعليم العام، مع ضمان اللوائح الخاصة بمعايير المرافق المادية لرياض الأطفال والمدارس الابتدائية والمدارس الإعدادية والثانوية والمدارس العامة متعددة المستويات التي يصدرها وزير التعليم والتدريب.

تعديل الفقرة (أ)، البند 1، المادة 5 على النحو التالي:

المدرسة الابتدائية: بالنسبة لفصول تكنولوجيا المعلومات واللغات الأجنبية، الحد الأدنى لمساحة العمل للطالب الواحد هو 1.50 متر مربع ولكل غرفة مساحة لا تقل عن 50 متر مربع ؛

بالنسبة لفصول العلوم والتكنولوجيا والموسيقى والفنون الجميلة فإن الحد الأدنى لمساحة العمل للطالب هو 1.85م2 وكل غرفة لها مساحة لا تقل عن 60م2 .

إضافة النقطة د، البند 1، المادة 5 على النحو التالي: الحد الأدنى لمساحة العمل في الفصل الدراسي المشترك لعدد من المواد: يتم تحديده وفقًا للفصل الدراسي المشترك الذي يتمتع بأكبر مساحة بين المواد المستخدمة بشكل مشترك.

يوم-تعلم-الإنجليزية-bgdd.jpg

اللائحة الخاصة بتدريس وتعلم اللغات الأجنبية في المؤسسات التعليمية

يدخل المرسوم رقم 222/2025/ND-CP الذي ينظم التدريس والتعلم باللغات الأجنبية في المؤسسات التعليمية حيز التنفيذ اعتبارًا من 15 سبتمبر 2025.

ينص المرسوم على أربعة مبادئ للتعليم والتعلم باللغات الأجنبية على النحو التالي:

يجب أن ينبع التدريس والتعلم باللغات الأجنبية من الاحتياجات الاجتماعية، وطوعية المتعلمين، وضرورة ضمان جودة التعليم والتدريب، والمساهمة في تعزيز التعليم والتقاليد والثقافة الفيتنامية.

يجب أن تضمن المواد الدراسية والوحدات والاعتمادات والمحتويات والأنشطة التعليمية التي يتم تدريسها وتعلمها باللغات الأجنبية أن أهداف البرنامج ومحتوياته وأساليبه التعليمية قد تمت الموافقة عليها من قبل السلطات المختصة في كل مستوى من مستويات التعليم والتدريب وتتوافق مع اللوائح القانونية المتعلقة بالتعليم العام والتعليم المستمر والتعليم المهني والتعليم العالي.

يجب أن يتم الإعلان عن مشروع التعليم والتعلم باللغات الأجنبية للمتعلمين والجهات ذات الصلة على الموقع الإلكتروني للمؤسسة التعليمية فور موافقة الجهة المختصة على مشروع التعليم والتعلم باللغات الأجنبية.

يجب ألا تحتوي البرامج والكتب المدرسية والمواد المستخدمة في التدريس والتعلم باللغات الأجنبية على محتوى يضر بالدفاع الوطني أو الأمن أو المصالح العامة؛ ويجب ألا تنشر الدين أو تشوه التاريخ؛ ويجب ألا تؤثر على ثقافة وعادات الشعب الفيتنامي، ويجب ضمان الاتصال بين المستويات التعليمية ومستويات التدريب على النحو المنصوص عليه.

المصدر: https://giaoducthoidai.vn/chinh-sach-giao-duc-co-hieu-luc-tu-thang-9-nam-2025-post746626.html


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

يذهب الشباب إلى الشمال الغربي للتحقق خلال موسم الأرز الأكثر جمالًا في العام
في موسم صيد عشبة القصب في بينه ليو
في وسط غابة المانغروف في كان جيو
يجني صيادو كوانج نجاي ملايين الدونغ يوميًا بعد الفوز بالجائزة الكبرى في صيد الروبيان

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

كوم لانغ فونغ - طعم الخريف في هانوي

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج