تقول الرواية إنه عندما أصبحت هوي آن ميناءً تجارياً رئيسياً، كانت السفن من مختلف البلدان تتردد عليه بأعداد كبيرة. وفي أحد الأيام، رست سفينة تجارية تابعة لأب وابنه يابانيين في الميناء لبيع البضائع.
لأنه اضطر للبقاء في هوي آن لعدة أيام للتجارة، كان لدى الرجل الياباني وقتٌ للتواصل مع العديد من سكان المدينة. في أحد الأيام، عند غروب الشمس، رأى الأب ابنه ممسكًا بيد فتاة فيتنامية بجانب الجسر الياباني، فظن أن حب ابنه قد بدأ يزدهر. على العشاء في ذلك المساء، أخبر الابن والده بكل شيء عن علاقته، آملًا أن ينال رضاه.
بموافقة والده، غمرت السعادة الشاب، والتقى فورًا بالفتاة التي أبلغته أن عائلتها ستُحضر هدايا لخطبتها بعد عودتها إلى اليابان. ولكن عندما رست سفينة الأب والابن التجارية في ميناء هوي آن مُحضرةً مراسم الخطوبة، انتشر خبرٌ سيئٌ مفاده أن الإمبراطور أمر بإغلاق البلاد، وأن على جميع اليابانيين العودة إلى وطنهم. طلب الابن من والده إقامة حفل الزفاف فورًا ليتمكن من البقاء في هوي آن، لكن والده لم يُوافق، ونصحه بالعودة وانتظار فرصةٍ مواتيةٍ ليعود ويُقيم حفل زفافٍ أكثر فخامةً.
| يقع قبر تاني ياجيروبي في وسط حقل ترونغ لو منذ مئات السنين. |
قبل الفراق، وعد الشاب الفتاة بالعودة مهما كلف الأمر، وأقسمت الفتاة أيضًا على الانتظار. لكن عند عودتهما إلى بلدهما، أُلغيت رخصتهما التجارية، ومنعت جميع السفن من السفر إلى الخارج. خلال الأيام التي عاشها بعيدًا عن حبيبته، كان الشاب دائمًا يشعر بالتعب والملل، ويزداد يأسًا عندما يعلم أنه لن يرى الفتاة مجددًا. أخيرًا، فكّر الشاب في طريقة ليطلب العمل على متن قارب صيد ياباني كان يصطاد لفترات طويلة في بحر الجنوب الغربي.
بعد أيامٍ طويلةٍ من الانجراف في البحر، خمن الشاب أن السفينة كانت بالقرب من بحر هوي آن، فأعدّ وسيلةً للهروب من السفينة عندما رأى جزيرة كو لاو تشام تظهر. بسبب الجوع والبرد مع ارتطام الأمواج، أغمي على الشاب، وعندما استيقظ وجد نفسه عالقًا على شاطئ أونج، فأخذه أهالي جزيرة كو لاو تشام إلى منازلهم لرعايته. بناءً على رغبته، ركب الناس القارب إلى هوي آن، ولكن عندما التقى بحبيبته، ابتسم ابتسامةً راضية ثم أغمي عليه. وبقي الشاب الياباني في هوي آن إلى الأبد. كان اسم ذلك الشاب تاني ياجيروبي.
ترتبط قصة الحب هذه بأحداث تاريخية في أواخر القرن السادس عشر وأوائل القرن السابع عشر، عندما أصبحت هوي آن ميناءً تجاريًا رئيسيًا في دانج ترونج، ونقطة عبور تجارية، فجاء إليها التجار الأجانب بكثافة للتجارة، وكان معظمهم يابانيين. سمح اللورد نجوين لهؤلاء التجار الأجانب بإنشاء منطقتين سكنيتين، الأولى هي نات بون دينه، التي كان سكان هوي آن يطلقون عليها اسم "المدينة اليابانية". ازدادت قرية التجار اليابانيين ازدحامًا، ففي ذلك الوقت، كان معظم التجار اليابانيين الذين يرسون في هوي آن يتزوجون من نساء فيتناميات وينجبون أطفالًا.
وفقًا لوثائق معهد الدراسات الثقافية الدولية - جامعة شووا النسائية (اليابان)، أقام اللورد نجوين هوانغ شراكة مع اليابان منذ عام ١٦٠١، ومنذ ذلك الحين وحتى بداية عام ١٦٣٥، كانت هناك ٧١ سفينة تحمل الختم الأحمر للشوغونية (كانت الشوغونية رئيسة الحكومة اليابانية في العصر الإقطاعي) تحمل العديد من التجار اليابانيين إلى ميناء هوي آن للتجارة. في نهاية عام ١٦٣٥، أمر الشوغونية جميع اليابانيين بالانسحاب إلى بلادهم، ومنذ ذلك الحين، غادر التجار اليابانيون هوي آن تدريجيًا عائدين إلى وطنهم. كانت آخر سفينة تعيد اليابانيين إلى بلادهم في عام ١٦٣٧.
اليوم، يُصنَّف قبر تاني ياجيروبي، الواقع في وسط حقل ترونغ لي، بمنطقة كام تشاو (مدينة هوي آن)، كأثرٍ إقليمي. وخلافًا للعديد من المقابر القديمة الأخرى، يحتوي قبر تاني ياجيروبي على أربعة ألواح حجرية محفورة بأربع لغات: الفيتنامية واليابانية والإنجليزية والفرنسية، كُتب عليها: "لأن الإمبراطور الياباني قرر إغلاق البلاد والميناء أمام التجارة الخارجية، اضطر للعودة إلى وطنه من هوي آن، لكنه وجد لاحقًا كل السبل للعودة للعيش مع حبيبته، فتاة من هوي آن...".
المصدر: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/202506/chuyen-tinh-vuot-dai-duong-5d40fdd/










تعليق (0)