Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تراث موسيقي فريد لشعب با نا

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế11/12/2023

[إعلان 1]
يعيشون على الأرضية الخشبية، ويتجمعون حول نار مشتعلة، وعندما يصابون بالسكر، تتردد الموسيقى والأغاني العذبة لشعب با نا، مليئة بالسحر والفتنة...
‘Thấm’ âm nhạc Ba Na
فنانون يؤدون عروضًا باستخدام آلات البانا التقليدية.

في الآونة الأخيرة، اجتذبت ساحة Thai Hoc التابعة لموقع الآثار الوطني الخاص Van Mieu - Quoc Tu Giam العديد من السياح للاستمتاع بموسيقى Ba Na - وهو نشاط مفيد نظمته المجلس الثقافي البريطاني بالتعاون مع المعهد الوطني للثقافة والفنون في فيتنام.

في الفضاء الموسيقي لشعب با نا، يقدم الحرفيون الأكثر نموذجية في قرية مو هرا، بلدية كونغ لونغ خونغ، منطقة كبانغ، مقاطعة جيا لاي قصص الحب، ومشاهد الحياة العملية الشاقة ولكن المثيرة مع آمال مشرقة لحياة مزدهرة ومرضية.

الموسيقى في الرأس والرقص في الجسد

في روتينهم اليومي، تُعدّ الأرضيات الخشبية وحُفر النار وسلال النبيذ من أساسيات حياة شعب با نا. عندما يسكرون، يعزفون على أنغام "الكني" ويغنون ويتمايلون على أنغام الموسيقى، وعندما لا يتبقى أحد ليشرب معهم، يبقون هناك طوال الليل، ويظل صدى هذه الموسيقى يتردد.

تعبر موسيقى با نا في كثير من الأحيان عن حب الأزواج، وفي الحب، ليلة واحدة معًا تكون قصيرة جدًا، لذلك ولدت أغنية "السماء مشرقة بسرعة كبيرة" مع موسيقى تينغ نينج (أو باللغة الشائعة، غونغ) التي يؤديها الفنان دينه فان مينه.

يتبع شعب با نا نظامًا أموميًا، لذا فإن كلمات الحب في الأغاني غالبًا ما يتم التعبير عنها بنشاط من قبل فتيات با نا للفتيان في القرية.

بدءًا من الحياة العملية، تتحدث أغنية "استغلال موونغ راي" عن الصعوبات في الموسم الأول، حيث يحث الحب الناشئ في هذا الوقت الفتاة على التعبير عن مشاعرها: "في هذا الوقت تذهبين إلى الحقول للعمل، وتقطعين الأشجار لبناء الأكواخ، أشعر بالأسف الشديد تجاهك".

وعندما أعجبت به بشدة، غنت الفتاة أغنية تعبر عن رغبتها في الزواج منه: "أنا معجب بك، أنت جيد جدًا، دعنا نلتقي، دعنا نحب بعضنا البعض لرعاية الأطفال في المستقبل، حتى تصبح الأسرة كاملة".

ثم عندما قبل الصبي حبه، استمرت الفتاة في الغناء بابتسامة على شفتيها.

خلال أنغام الحب العذبة، يتبع شعب با نا رقصة تاي نجوين شوانغ الفريدة بإيقاع إيقاعي. خطوة للأمام، خطوتان للخلف، عندما تشتعل النار وتتشابك أيديهم، مشكلين حلقة كبيرة، يمتزج شعب با نا معًا، بغض النظر عن العمر أو الجنس.

ليس من الواضح أين بدأت ومتى تم تشكيلها، ولكن الموسيقى والرقص قد تسربت إلى دماء الأولاد والبنات في با نا.

كل ما نعرفه هو أن شعب با نا يتناقلون قصة أجدادهم الذين تزوجوا "الزوج 45 عامًا (45 عامًا) والزوجة 32 عامًا (32 عامًا) وإنجاب طفل لمدة 7 سنوات ثم تأليف تلك الأغنية، ثم نقلها هذا الرجل إلى المرأة الأخرى، ونقلتها تلك المرأة إلى الجدة من الأب، والجدة من الأم، والأب، والابن، والأخ، والأخ الأصغر، وعندما كان الأخ الأصغر ضعيفًا نقلها إلى الحفيد ...". هناك أغاني عمرها يصل إلى 100 عام، تنتقل من جيل إلى جيل.

خلال عرضٍ في هانوي ، روى الفنان دينه فان مينه أنه في كل مرةٍ كان يُدعى فيها من قِبل شيوخ القرية للجلوس معًا، كان يعزف الموسيقى، فيغنّون، ثم يعزف معهم: "أحتفظ بها دائمًا في ذهني، ثم أتدرب على الأغنية كاملةً مرةً أخرى. عندما تتاح لي الفرصة، سأُخرجها".

سواء كان يؤدي عروضه داخل القرية أو خارجها، تبقى هذه الألحان في ذهنه كما هي: "الموسيقى في رأسي، والرقص في جسدي، بغض النظر عن الموقع، لا يوجد فرق".

‘Thấm’ âm nhạc Ba Na
الفنان دينه ثي مينه والفنان دينه فان مينه يؤديان أغنية "استغلال أشعة موونج".

"للحفاظ عليه، يجب عليك أن تدعه يعيش"

يتم الحفاظ على كل لحن وكلمات مع الآلات الريفية التقليدية مثل K'ni و Ting Ning وأنابيب الخيزران ... من قبل شعب Ba Na من جيل إلى جيل بطريقة خاصة للغاية.

لا يتم تسجيلها في النوتات الموسيقية على الورق، ولكن من خلال التواصل اليومي والأنشطة المعيشية للقرية مثل مناسبات العبادة والمهرجانات ومهرجانات الأرز الجديد...

نشأ الأطفال محاطين بأصوات الرقصات والأغاني والآلات الموسيقية والأجراس الشجية، فبدأوا بالتقليد والرقص والغناء معها. تسللت أصوات الآلات والرقصات تدريجيًا إلى أجسادهم، وعندما بلغوا سن الرشد، عرفوا كيف يعزفون بمفردهم.

يعيش شعب با نا في منطقة نائية نسبيًا في المقاطعة، ويعيشون في قرى، مع تواصل محدود مع المجتمع الخارجي. لذلك، لا تزال قيمهم الثقافية وعاداتهم سليمة تقريبًا، بعيدة عن الثقافات الأجنبية وتطور تكنولوجيا المعلومات اليوم.

والأهم من ذلك هو أن شعب با نا يعتز بقيمه التقليدية ويحرص على الحفاظ عليها.

لا يقتصر دور شعب با نا على الحفاظ على هذه القيم الثقافية فحسب، بل يُعززها باستمرار من خلال تأليف أغانٍ جديدة، وتشجيع الناس على الالتحاق بالمدارس ونقلها إلى أبنائهم وأحفادهم، مما يُثري هذا الكنز الثقافي ويثري المجتمع. على سبيل المثال، تُغنى أغنية البروكار خلال أنشطة نسج البروكار اليومية التي تقوم بها فتيات با نا؛ بينما تُشجع أغنية المرور الناس على الالتزام بقوانين المرور.

وتبادلت الأخوات والأبناء والأحفاد أغاني "شكرًا للحزب والدولة"، و"الاحتفال بتحرير البلاد"، و"الاحتفال بالحزب والاحتفال بالربيع"، والعديد من الأغاني الأخرى للاحتفال بالأعياد الكبرى في البلاد.

كما طُوّرت الآلات الموسيقية لتعبّر عن أنواع موسيقية وأغاني مختلفة. ووفقًا لمينه، كانت آلة تينغ نينغ ذات وتر واحد فقط، أما الآن، فيمكن أن يصل عددها إلى 13 أو 18 وترًا.

لدى الحكومة المحلية في منطقة كبانج حاليًا العديد من الأنشطة لدعم الناس في الحفاظ على القيم الثقافية الحالية وتطويرها.

قال السيد دينه دينه تشي، رئيس إدارة الثقافة والإعلام في منطقة كبانغ بمقاطعة جيا لاي: "عند تنظيم البرامج والفعاليات، تُدرج السلطات المحلية دائمًا أنشطة رقص الغونغ والغناء لشعب با نا. وتُمنح أول 30 دقيقة من البرنامج الفني المحلي الأولوية لشعب با نا لتقديم عروضهم.

نُدرِج أيضًا موسيقى با نا ضمن الأنشطة اللامنهجية في المدرسة. حاليًا، يتقن جميع سكان القرية تقريبًا العزف على آلات الغونغ، ويوجد في القرية 24 حرفيًا معترفًا بهم.

تحدث السيد تشي عن خطة تطوير قرية با نا العرقية، قائلاً إن السياحة المجتمعية تُعدّ حاليًا موضوعًا رئيسيًا في المنطقة. وبفضل الموارد المتاحة والظروف السياحية المواتية، تتمتع قرية مو هرا بإمكانيات كبيرة لتوسيع نطاق التنمية السياحية مستقبلًا.

يأخذ شيوخ القرية والحرفيون قضية الحفاظ على التراث وعروضه الفنية على محمل الجد، إذ يجتمعون لاختيار العروض المناسبة.

أكد السيد تشي قائلاً: "إن أهم ما في الحفاظ على أغاني با نا الشعبية ذات النغمات الوطنية القوية هو بيئة الأداء. إذا أردنا الحفاظ عليها، فعلينا أن نجعلها حية، وأن نجعلها مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالحياة، من الحياة الروحية إلى الأنشطة اليومية، والأكل والعيش... يجب أن نبتكر أغاني مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالحياة والطقوس والمهرجانات حتى يتمكن الجيل الشاب من الإرث والعيش في تلك البيئة، وأن يترك موسيقى با نا تتغلغل في أجسادهم بشكل طبيعي."

* * *

لم يستطع أوديسا من أوكرانيا إخفاء سعادته بكونه أحد سكان هذه الثقافة: "إنها تجربة شيقة، وهذه هي المرة الثانية التي أتأثر فيها بهذا اللحن التقليدي. أعلم أن موسيقى البانا تُعزف في معابد القرى. إن المكان الذي يعيشون فيه، والعلاقة بين روحانيته وطبيعة هذه الموسيقى التقليدية، أمرٌ مثير للاهتمام للغاية".

في الأغنية الختامية، دُعي جمهور معبد الأدب إلى المسرح للمشاركة في التجربة. تشابكت أيديهم ورقصوا رقصة شوانغ تاي نجوين بإيقاع إيقاعي على أنغام الموسيقى، دون تمييز على أساس العمر أو لون البشرة أو العرق. امتزجت جميعها في لحن آلتي تينه نينغ وكني الشجي.


[إعلان 2]
مصدر

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

الأفلام الفيتنامية والرحلة إلى جوائز الأوسكار
يذهب الشباب إلى الشمال الغربي للتحقق خلال موسم الأرز الأكثر جمالًا في العام
في موسم صيد عشبة القصب في بينه ليو
في وسط غابة المانغروف في كان جيو

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

حصل مقطع فيديو أداء الزي الوطني لـ Yen Nhi على أعلى عدد من المشاهدات في Miss Grand International

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج