Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

كينه - توينغ توينينغ: "الوسيط" الصامت

Việt NamViệt Nam05/12/2024

[إعلان_1]
ket-nghia-hxh.1(1).jpg
قطع فخارية وبرونزية من أصل من الأراضي المنخفضة...

القيم ثمينة، ثق بالناس.

"...بيته كبير ومليء بالأواني،/ هو أفضل صياد في البلاد/ وحقوله هي الأجمل/ سيعقد الديك صفقة لنا/ وسيأخذك إلى الغابة/ أي شخص يحاول إيقافه/ سيُضرب عشرين مرة برمحه."

كشفت الأغنية التي تُشيد بأواني شعب كو تو (jớ/chớ)، والتي استشهد بها الباحث تران كي فونغ من مجلة لو بيشون (نشرة أصدقاء فيو هيو، الصادرة عام 1938)، عن ثروتهم "المملوءة بالأواني". ومع ذلك، تبقى الرحلة التي تقطعها هذه الأواني، من الأراضي المنخفضة إلى المرتفعات، قبل أن تُرتب بعناية واحترام داخل منازل كو تو، "مخفية". وفي وقت لاحق، أصبحت الأواني وغيرها من الأدوات الخزفية أكثر انتشارًا في الحياة المجتمعية للأقليات العرقية في المرتفعات.

للحصول على جرار جميلة، كان على شعب كو تو التوجه إلى أسواق الأراضي المنخفضة للتجارة مع تجار كين المقربين (pr'di noh). في كتاب "فن تشامبا - بحث في عمارة المعابد والأبراج والنحت" (دار النشر العالمية ، 2021)، تشير الباحثة تران كي فونغ إلى أن كل عائلة من شعب كو تو كانت بحاجة إلى جمع العديد من الجرار، ولذلك أقامت علاقات تجارية وثيقة فيما بينها، حيث كان يُنظر إليهم على أنهم أصدقاء/إخوة، لتبادل هذه المنتجات بانتظام.

لدى مجتمعات أخرى في المرتفعات احتياجات مماثلة. لكن أولاً، يحتاجون إلى منتجات مكافئة للتبادل، أو إلى نقود. في تهويدة غنتها أم من قبيلة كا دونغ في كوانغ نام ، جمعها الباحث نغوين فان بون (تان هواي دا فو)، نرى عملية كسب المال لشراء السلع والهدايا:

"...لا تبكي كثيراً يا طفلي/ فمك يؤلمك/ لا تبكي كثيراً/ ذهب والدك ليقطع القرفة/ ليبيعها في ترا مي/ ليشتري لك أشياء." (نغوين فان بون، الأدب الشعبي لكوانغ نام - دا نانغ ، المجلد 3).

يكشف وصف الباحث تران كي فونغ لشبكة التجارة بين الأراضي المنخفضة والمرتفعة أن شعب كو تو كان في الماضي ينقل البضائع إلى أسواق كبيرة مثل ها تان، وآي نغيا، وتوي لوان لتبادلها بأنواع مختلفة من الجرار والأجراس. في المقابل، كان نظرائهم من شعب كينه ينقلون البضائع غالبًا إلى القرى النائية لبيعها أو مقايضتها. وعادةً ما كان تسويق السلع النفيسة، كالجرار الثمينة، يتم عن طريق وسطاء من التجار.

بالطبع، هم جديرون بالثقة. "نظرًا لأن الجرار سلعة ثمينة، فإن تبادلها يتطلب عادةً المرور عبر وسطاء. هؤلاء أشخاص يجيدون التحدث بلغة الكاتو أو الكينه. يُطلق شعب الكاتو على الوسيط اسم "ador lướt dơl"، أي البائع. قد يكون الوسيط من الكينه أو الكاتو. عندما يسمعون أن شخصًا ما يرغب في شراء جرة، فإنهم يرشدون المشتري مباشرةً إلى مقابلة البائع لمعاينة الجرة، ثم يناقش الطرفان عملية التبادل" (تران كي فونغ، المرجع السابق).

"الناقل" في الغابة الشاسعة

في أعالي نهر فو جيا، على بُعد حوالي 30 كيلومترًا من بن جيانغ، يقع شاطئ رملي كبير يُسمى "باي تراو" (شاطئ التنبول)، كان في الماضي سوقًا صاخبًا، ويقع الآن في بلدة داي دونغ (مقاطعة داي لوك). يقول شهود عيان إن سكان السهول كانوا يجلبون سلعًا شائعة مثل صلصة السمك والملح والحصائر والأقمشة لتبادلها بأوراق التنبول والعسل ولحاء شجرة الشاي (المستخدم في مضغ التنبول). أما سكان كو تو، فإذا أرادوا سلعًا أكثر قيمة مثل الجرار والأجراس النحاسية والأواني النحاسية والصواني النحاسية، كان عليهم حمل بضائعهم إلى أسواق ها تان وها نها وآي نغيا في وسط البلاد لتبادلها أو شرائها.

ket-nghia-hxh.2.jpg
...أصبحت ملكية خاصة، ولها حضور في الحياة الثقافية والروحية لشعب كو تو في كوانغ نام. الصورة: HXH

بمرور الوقت، توطدت العلاقة بين شعب الكين والأقليات العرقية، لا سيما عبر طرق التجارة. ولهذا السبب، أنشأ المستعمرون الفرنسيون، منذ مطلع القرن العشرين، مركز آن ديم التجاري (في المنطقة الحدودية بين منطقة داي لوك في وسط البلاد ومنطقة هين جيانغ في المرتفعات) بذريعة توسيع نطاق التجارة الحرة، بهدف استقطاب الأقليات العرقية في المناطق الجبلية. والأهم من ذلك، أن العدو سعى إلى تقليص نفوذ تجار الكين عند منابع نهري بونغ وكاي.

بحلول منتصف خمسينيات القرن العشرين، كان بعض تجار الكينه يُنادون باحترام بـ"أبي" أو "عمي" من قِبل شعب كو تو نظرًا للعلاقات الوثيقة. ومن الأمثلة على ذلك "الأب لاك" و"الأب بون" في سوق آي نغيا؛ و"الأب سونغ" و"الأب لاو" و"الأب ترونغ" في سوقي ها تان وها نها؛ و"العم دي" في سوق توي لوان. ووفقًا لبحث أجراه تران كي فونغ (المذكور سابقًا)، فإن الشخص الذي يُنادى بـ"العم دي" في سوق توي لوان كان اسمه الكامل ماي دي، وهو من مواليد عام 1913.

في أبريل/نيسان 1975، عندما علمت مجموعة من أبناء قبيلة كو تو في منطقة ترونغ مان باستدعائه للعمل مع الحكومة الثورية (لأنه كان ضابط أمن في النظام السابق)، توجهوا إليه متوسلين إطلاق سراحه. جادلوا بأنه خلال الحرب ضد الأمريكيين، لولا مساعدة "العم دي"، لما تمكنوا من شراء الطعام والدواء لتزويد الكوادر الثورية العاملة في المنطقة... بعد هذا النداء، أُطلق سراح "العم دي"، بل وعمل في تعاونية حرفية صغيرة في هوا فانغ، واستمر في تجارة منتجات الغابات مع أبناء قبيلة كو تو في ترونغ مان حتى وفاته (عام 1988).

في بعض الأحيان، واجه هؤلاء "الوسطاء" مخاطر طفيفة نتيجة تضارب المصالح، لا سيما بسبب الأسعار غير العادلة في تبادل البضائع. وقد وقعت حادثة انتقام في أوائل عشرينيات القرن الماضي (بحسب رواية السيد كواتش زان، أحد الكوادر الثورية المخضرمة) ضد تاجرة تُدعى "السيدة تام" في سوق ها نها. لكن مثل هذه النزاعات لم تكن شائعة؛ ففي أغلب الأحيان، كان هؤلاء "الوسطاء" يحظون بالتقدير والثقة والاعتماد. ويستحقون الذكر في سياق العلاقات الأخوية بين شعب الكين والأقليات العرقية في مقاطعة كوانغ.



المصدر: https://baoquangnam.vn/ket-nghia-kinh-thuong-tham-lang-nguoi-trung-gian-3145318.html

تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

مكان ترفيهي لعيد الميلاد يثير ضجة بين الشباب في مدينة هوشي منه بشجرة صنوبر يبلغ ارتفاعها 7 أمتار
ما هو الموجود في زقاق الـ100 متر الذي يسبب ضجة في عيد الميلاد؟
مندهش من حفل الزفاف الرائع الذي أقيم لمدة 7 أيام وليالي في فوكوك
موكب الأزياء القديمة: فرحة مائة زهرة

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

دون دين - "شرفة السماء" الجديدة لتاي نجوين تجذب صيادي السحب الشباب

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC