Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

عيد الأب

كان والدي من قرية آن هاي، على الضفة الشرقية لنهر هان. انضمّ إلى الثورة، وشارك في المقاومة، والتحق بالجيش في صغره.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ15/04/2025


عيد الأب - الصورة 1.

يوم عودة والدي

لقد تم سجنه من قبل الفرنسيين وهرب من السجن.

في عام 1954، اجتمع في الشمال، حاملاً معه قلبًا مثقلًا بالحنين: يفتقد قريته، يفتقد النهر، يفتقد كل شخص محبوب في مسقط رأسه.

كان والدي يعمل في قطاع النقل، ويقيم على طريق ترونغ سون الأكثر شراسة في غرب كوانغ بينه .

الطريق الذي كانت القنابل والرصاص تدوي فيه طوال اليوم، وكان الموت يتربص به دائمًا. بالنسبة له، كانت تلك الرحلة بمثابة مسابقة شجاعة ومثابرة للمساهمة في القضية الوطنية العظيمة.

في كل مرة كان يزورنا والدي في المنزل، كان يعود بقصص عن الطرق التي مر بها للتو بأسماء مثل: ممر دا ديو، عبارة شوان سون، خي أو، خي في، الطريق 20... وكذلك الرحلات لاستقبال الشاحنات والبضائع من الحدود الفيتنامية الصينية على هذا الطريق.

أتذكر بوضوح شديد تلك المرات التي كان والدي يزورنا فيها ثم يغادر مسرعًا. لم يكن يُعلّم أبنائه المبادئ المعتادة، مثل: "كونوا مجتهدين، ادرسوا جيدًا، وأنصتوا جيدًا". بل كان دائمًا يقول: "عندما تسمعون صوت طائرة، انزلوا إلى القبو بسرعة، وعدوا إلى مدينتكم سالمين، اتفقنا؟"

عندما كنت صغيرًا، لم أفهم لماذا كان والدي يردد هذا كثيرًا. لاحقًا فقط أدركت أن العودة إلى وطنه كانت أعظم أمنياته في الحياة.

قال لي ذات مرة: "لا أعلم إن كنت سأعود هذه المرة. عندما يحل السلام، حاولوا إيجاد طريقكم للعودة إلى دياركم: عندما تعودون إلى دا نانغ ، اذهبوا إلى سوق هان واسألوا عن الطريق إلى عبّارة ها ثان...".

ثم في عام ١٩٧٣، عاد والدي لزيارتنا، في اليوم التالي لتوقيع اتفاقية باريس، وكان في غاية السعادة. في ذلك اليوم، جهّز بهدوء حقيبة ظهره وبعض الملابس وبعض المتعلقات الشخصية البسيطة.

قال لأمي: "حالما تتحرر دا نانغ، سأعود فورًا". أضاءت عيناه، وكان صوته حازمًا، وكأنه قد خطط لرحلة العودة في قلبه خطوة بخطوة.

...ثم جاء ذلك اليوم!

في اليوم الذي تحررت فيه دا نانغ، في نهاية شهر مارس/آذار 1975، حمل والدي حقيبته إلى الطريق السريع رقم 15. وظل يسير ويلوح لسيارات الجيش طالباً منها أن تقله إلى هناك في كل محطة.

لم تكن مهمة سهلة، لأنه في ذلك الوقت لم يكن الجنوب قد تحرر بالكامل، وكان الوضع معقدًا للغاية، وكانت المركبات قليلة، وكانت المعلومات مجزأة... لكن والدي، بذاكرة وإرادة شخص عاش الحياة والموت، لا يزال يجد طريقه إلى عبارة ها ثان.

أنظر إلى نهر هان وهو يتدفق ببطء تحت شمس الظهيرة. هبت رياح النهر، حاملةً رائحة البحر المالحة، والطين، والطفولة. كان والدي صامتًا، لم يره أحد يبكي، لكن عينيه كانتا حمراوين، وفمه يهمس: "عدتُ إلى المنزل"، "أستطيع العودة إلى المنزل".

عند وضع قدمه على الضفة الشرقية، كانت أمام عينيه شجرة البانيان عند مدخل سوق ها ثان، الآن أطول بكثير، وامتدت مظلتها لتظلل زاوية من السوق.

ركض دون تردد على طول طريق القرية القديم، المؤدي من العبّارة إلى منزله، وقلبه يرتجف تأثرًا، وخطواته تتسارع، وقلبه ينبض بقوة. عندما وصل إلى منزل جدتي، لم يستطع إلا أن يصرخ: "أمي! أبي! لقد عدت!"

لكن صوت الريح فقط هو الذي أجاب، لم يركض أحد، ولم يناديه أحد باسمه كما توقع. وقف ساكنًا في الفناء كأنه يحبس أنفاسه. اقترب منه جار وقال ببطء: "توفي جدّي وجدتي قبل بضعة أشهر..."

امتلأت عيناه بالدموع، وضغط على يديه حتى ارتجفت، وهمس: "لقد عدت إلى المنزل ولكن الوقت قد فات يا أمي وأبي!".

رواية قصص السلام - صورة 3

والدي وأحفادي

طاف في الحي باحثًا عن أقارب، والتقى بعماتي وأعمامي بعد سنوات طويلة من الفراق. لم ينطق أحد بكلمة، فقط عناق حار ودموع صامتة ونظرات ذهول مصدومة من عودة والدي حيًا.

على مرّ السنين، لم يعد المنزل القديم سليمًا، وامتدّت الأشجار إلى الحديقة. وامتدّ بستان الخيزران على حافة الحقل حتى ضفة النهر.

جلس بهدوء على كومة من التراب في وسط الحديقة، ينظر إلى ضفة النهر، يستمع إلى صوت الرياح والأمواج، يدخن سيجارة، يأخذ نفسا عميقا، ثم ينظر إلى السماء المرصعة بالنجوم ويخرج النفس ببطء.

روى لاحقًا: "لم أدخن سيجارةً بمثل هذا الطعم اللذيذ!" سيجارة سلام ، دخنتها في قلب وطني بعد أكثر من عشرين عامًا من القنابل والرصاص الذي يفصلنا.

ولعل تلك كانت اللحظة التي شعر فيها بكلمتي "السلام" على أكمل وجه، ليس في الوثائق أو الأخبار، بل في أنفاس وطنه، وفي حفيف أوراق الخيزران، وفي صوت نهر الهان اللطيف، وفي الرائحة الفريدة لوطنه.

أثار خبر تحرير سايغون بعد أيام قليلة موجةً من الفرح. كان والدي في غاية السعادة، وظل يردد لأيام: "إنه التوحيد الحقيقي! إنه السلام الحقيقي!".

بعد أيام قليلة، ذهب إلى الشمال لترتيب عمل، وأعاد أمي وأطفالي على عجل إلى مسقط رأسهم. كانت رحلة عودة العائلة بأكملها بمثابة حلم تحقق.

وفي كل مرة يلتقيان فيها لاحقًا، كان يروي قصة عودته بسعادة لا تنتهي.

بالنسبة له، كان ذلك اليوم الذي شُفي فيه قلبه، اليوم الذي اختفى فيه كل الشوق والفراق والخوف في عبير وطنه. كان كثيرًا ما يقول لأبنائه وأحفاده: "أنا محظوظ لأن القنابل والرصاص تجنبتني. أحب رفاقي الذين لم يتمكنوا من العودة".

توفي والدي في يوم ربيعي. يوم وداعه، مررتُ بالحديقة القديمة حيث كان يجلس يُدخّن سيجارة في أول ليلة هادئة. كانت الرياح لا تزال تهب، وصوت أمواج نهر الهان لا يزال يرتطم برفق بالشاطئ. كل ذلك أصبح ذكريات.

ولكننا نعلم أن ما تركه وراءه لم يكن مجرد ذكريات، بل كان أيضًا درسًا حيًا عن حب الوطن، والإيمان، والتطلع إلى السلام.

لقد أصبحت قصص والدي في زمن الحرب جزءًا من ذكرياتنا المقدسة، والتي نرويها لأطفالنا وأحفادنا كتذكير بقيمة السلام للأجيال القادمة للاعتزاز بها والحفاظ عليها.

شكرًا لأكثر من 600 قارئ قاموا بإرسال مشاركاتهم في مسابقة سرد القصص من أجل السلام.

بمناسبة الذكرى الخمسين للسلام، تسمح مسابقة كتابة القصص عن السلام ( التي تنظمها صحيفة Tuoi Tre ، بالتعاون مع مجموعة Vietnam Rubber Group، والتي تقام في الفترة من 10 مارس إلى 15 أبريل) للقراء بإرسال قصص مؤثرة لا تُنسى عن كل عائلة وكل شخص بالإضافة إلى الأفكار حول يوم إعادة التوحيد في 30 أبريل 1975، أي حوالي 50 عامًا من السلام.

المسابقة مفتوحة لجميع الفيتناميين في الداخل والخارج، دون قيود العمر أو المهنة.

تقبل "قصص السلام" مقالاتٍ تصل إلى ١٢٠٠ كلمة باللغة الفيتنامية، مرفقةً بصورٍ ومقاطع فيديو، وتُرسل إلى البريد الإلكتروني [email protected]. تُقبل المقالات عبر البريد الإلكتروني فقط، وليس عبر البريد العادي لتجنب فقدانها.

سيتم اختيار المشاركات المتميزة لنشرها على منتجات "توي تري"، والحصول على حقوق الملكية، وستُطبع المشاركات التي تجتاز الجولة التمهيدية في كتاب (لا تُدفع حقوق الملكية - لا تُباع). يشترط ألا تكون المشاركات قد شاركت في أي مسابقة كتابية أخرى، وألا تكون قد نُشرت على أي وسيلة إعلامية أو منصات تواصل اجتماعي.

يتحمل المؤلفون مسؤولية حقوق الطبع والنشر لمقالاتهم وصورهم وفيديوهاتهم. ولن يقبلوا الصور والفيديوهات التوضيحية المأخوذة من مواقع التواصل الاجتماعي دون حقوق طبع ونشر. على المؤلفين تزويد المنظمين بعنوانهم، ورقم هاتفهم، وبريدهم الإلكتروني، ورقم حسابهم، ورقم هويتهم الوطنية، ليتمكن المنظمون من التواصل معهم وإرسال مستحقاتهم المالية أو جوائزهم.

سايجون، 30 أبريل وأمي - الصورة 2.

حتى 15 أبريل، تلقت مسابقة كتابة القصص من أجل السلام أكثر من 600 مشاركة من القراء.

حفل توزيع الجوائز وإطلاق كتاب قصص السلام

ستقوم لجنة التحكيم، التي تضم الصحفي نجوين ترونج أوي - نائب الأمين العام لصحيفة توي تري ، والدكتور نجوين ثي هاو - نائب الأمين العام لجمعية العلوم التاريخية الفيتنامية والأمين العام لجمعية مدينة هوشي منه التاريخية، والباحث والكاتب نجوين ترونج كوي، بمراجعة ومنح الجوائز من المشاركات الأولية واختيار منح الجوائز للمشاركات ذات الجودة.

ومن المتوقع أن يقام حفل توزيع الجوائز وإطلاق كتاب Peace Storytelling والعدد الخاص من صحيفة Tuoi Tre 30-4 في شارع الكتب في مدينة هو تشي منه في نهاية أبريل 2025. وقرار اللجنة المنظمة نهائي.

جائزة رواية القصص من أجل السلام

- 1 الجائزة الأولى: 15 مليون دونج + شهادة، كتاب، طبعة خاصة من Tuoi Tre .

- جائزتان ثانون: 7 ملايين دونج لكل منهما + شهادة، كتاب، طبعة خاصة من Tuoi Tre .

- 3 جوائز ثالثة: 5 ملايين دونج لكل فائز + شهادة، كتاب، طبعة خاصة من Tuoi Tre .

- 10 جوائز ترضية: 2 مليون دونج لكل فائز + شهادة، كتاب، طبعة خاصة من Tuoi Tre .

- 10 جوائز يتم التصويت عليها من قبل القراء: مليون دونج لكل جائزة + شهادة وكتاب وعدد خاص من مجلة Tuoi Tre .

يتم حساب نقاط التصويت بناءً على تفاعلات المنشور، حيث 1 نجمة = 15 نقطة، 1 قلب = 3 نقاط، 1 إعجاب = 2 نقطة.

وتأتي الجوائز أيضًا مع الشهادات والكتب وإصدار Tuoi Tre 30-4 الخاص.

اللجنة المنظمة

اقرأ المزيدالعودة إلى صفحة الموضوع

العودة إلى الموضوع

لي ثي نغا

المصدر: https://tuoitre.vn/ngay-ve-cua-cha-20250415130321717.htm


تعليق (0)

No data
No data

نفس الفئة

اكتشف عملية صنع أغلى أنواع شاي اللوتس في هانوي
استمتع بمشاهدة الباغودا الفريدة المصنوعة من أكثر من 30 طنًا من القطع الخزفية في مدينة هوشي منه
قرية على قمة الجبل في ين باي: سحب عائمة، جميلة مثل أرض الجنيات
قرية مخفية في الوادي في ثانه هوا تجذب السياح لتجربة

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج