ثم في الثاني من سبتمبر/أيلول 1945، في ساحة با دينه، قرأ الرئيس هو تشي مينه "إعلان الاستقلال"، مما أدى إلى ولادة جمهورية فيتنام الديمقراطية، وافتتاح ولادة أول دولة مستقلة في جنوب شرق آسيا.
كان لهذين الحدثين التاريخيين المهمين تأثيرٌ بالغ على العديد من الشعراء الفيتناميين. ففي قصيدة "الرجل الباحث عن شكل الوطن"، تنبأ تشي لان فيين مُبكرًا: "تبعته أطروحة لينين إلى وطنه فيتنام/ لا تزال الحدود بعيدة. لكن العم هو توقع ذلك/ انظر إلى ظل العم هو وهو يُقبّل التربة/ يُنصت بلونه الوردي إلى الشكل الجنيني للبلاد" . وبعد ذلك بوقت قصير، هتف بانفعال: "الشخص الذي غيّر حياتي/ الشخص الذي غيّر شعري" .
بشكل أكثر مباشرة، لدى شوان ديو قصيدة "العلم الوطني" بالأبيات التالية: "حطمت الانتفاضة حياة العبيد / لأول مرة بعد العلم الأحمر بالنجمة الصفراء" . لدى تو هو قصيدة "صباح الثاني من سبتمبر": "اليوم، صباح الثاني من سبتمبر / العاصمة مغطاة بالزهور الصفراء وأشعة الشمس في با دينه / ملايين القلوب تنتظر، والطيور صامتة أيضًا / فجأة يتردد صوت الحب" ، وفي " هيو في أغسطس": "الصدر المسطح لأربعة آلاف عام / بعد ظهر هذا اليوم تهب ريح قوية /، يصبح القلب فجأة الشمس" . تتردد أصداء القصائد الثلاث بنبرة بطولية، مليئة بروح الأمة في هذه اللحظة التاريخية.
لا يزال هوو يتكرر هذان الحدثان المهمان في قصائده مرتين على الأقل. الأولى في قصيدة "نذهب إلى": "تبددت ظلال الأعداء الداكنة/ أشرقت سماء خريف أغسطس من جديد/ في طريق العودة إلى العاصمة/ يرفرف العلم الأحمر حول شعر العم هو الفضي" . والثانية في قصيدة "يا عمي!": "أصبحت السماء فجأة أكثر زرقة، والشمس ساطعة/ أنظر إلى العم، والعم ينظر إليّ/ لا بد أن الجهات الأربع تنظر إليّ أيضًا/ جمهورية فيتنام الديمقراطية" .
في قصيدة "ريف" للشاعر نجوين دينه ثي، تنتهي القصيدة بأربعة أسطر: "هزّ نيران البنادق السماء غضبًا/ انتفض الناس كالماء المتدفق/ نهضت فيتنام من الدماء والنار/ تنفض عن الوحل لتتألق!" . تبدأ القصيدة بصوت سريع مدوٍّ، يستحضر الروح الهادرة للأمة بأكملها التي تنهض لمحاربة العدو. لا تصف كلمتا "غاضب" القوة الجسدية للنيران فحسب، بل تُعبّران أيضًا عن الغضب المتراكم على مرّ سنوات من القمع.
"ينهض الناس كالماء المتدفق" تشبيهٌ مألوفٌ في الحياة الريفية الفيتنامية، وعظيمٌ في آنٍ واحد. إنَّ فيضان الماء قوةٌ لا تُقهر، وعندما يُطبَّق على صورة الناس المنتفضين، فإنه يُولِّد شعورًا بالقوة والاندفاع... "فيتنام من الدم والنار" تُلخِّص عمليةً تاريخيةً كاملةً: من الألم والفقد والتضحية، استعادت الأمة حقَّها في الحياة. صورة "الدم والنار" هي في آنٍ واحدٍ حقيقة الحرب والنار التي تُشكِّل الإرادة.
"التخلص من الوحل والوقوف، مُشرقين ببريق" صورة مجازية غنية بالقوة الموحية: فالبلاد أشبه بشخص نجا لتوه من حياة بائسة ("التخلص من الوحل")، ويتألق في نور الاستقلال ("التألق ببريق") بوقفته "الوقوف". من حالة الانغماس في وحل العبودية، دخلت فيتنام عصرًا جديدًا، جميلًا وواثقًا. يكمن أبرز ما في الجمل الختامية الأربع أعلاه في جملة: "التخلص من الوحل والوقوف، مُشرقين ببريق". بهذه الكلمات الست فقط، عبّر نجوين دينه تي ببراعة عن طبيعة وقوة ثورة أغسطس وما جلبته لأمتنا.
بمناسبة الذكرى الثمانين لثورة أغسطس واليوم الوطني في الثاني من سبتمبر، فإن استحضار الأبيات البطولية من حقبة تاريخية لا يُساعدنا فقط على استحضار روح الانتفاضة الوطنية، بل يُؤكد أيضًا على حيوية الشعر الثوري الدائمة. ولا شك أن هذه الأبيات سترافق الأمة على مر السنين.
المصدر: https://hanoimoi.vn/nguoi-thay-doi-doi-toi-nguoi-thay-doi-tho-toi-713887.html
تعليق (0)