يتألف كتاب "تيت في ترونغ سا، موطني" من 86 صفحة، وهو عبارة عن مجموعة من القصص القصيرة والقصائد للأطفال، وتتمحور شخصيته الرئيسية حول هات دوا البالغة من العمر 6 سنوات، وهي "مواطنة صغيرة" ولدت ونشأت في أرخبيل ترونغ سا.

من خلال الصوت البريء والنقي لـ "هات دوا" (بذرة البطيخ)، يكشف الكتاب أمام أعين الأطفال في البر الرئيسي عن عطلة رأس السنة الفيتنامية وسط الأمواج والرياح، المألوفة والجديدة، البسيطة والمقدسة.

"Tet in Truong Sa, My Hometown" عبارة عن مجموعة من القصص القصيرة والقصائد للأطفال، وشخصيتها الرئيسية هي فتاة صغيرة تدعى هات دوا (بذرة البطيخ).

في سياق كتب الأطفال التي تتناول موضوع "تيت" (رأس السنة القمرية الفيتنامية)، يفتح كتاب "تيت في ترونغ سا، موطني" مساحة للاحتفال بـ"تيت" في جزيرة نائية مع تصورات فريدة للألوان والإيقاعات وجمال الطبيعة والناس.

من الناحية الجمالية، تستخدم المجموعة الشعرية بشكل أساسي الأبيض والأزرق والوردي. يرمز الأبيض إلى الغيوم والرمال والشعاب المرجانية وصباحات الربيع النقية؛ ويرمز الأزرق إلى البحر والسماء والزي البحري والإيمان الراسخ؛ ويرمز الوردي إلى أزهار الكرز وشمس الصباح وأحلام الطفولة البريئة على الأمواج. تخلق هذه الألوان الهادئة الصافية، التي تنقى بفعل نسيم البحر وشمس الربيع، عالماً نقياً هادئاً لعيد رأس السنة الفيتنامية (تيت)، قريباً جداً من مشاعر الطفولة.

كل قصيدة أشبه بموجة لطيفة، تداعب أرواح الأطفال برفق ثم تنتشر بشكل طبيعي.

إن أشكال الأبيات المكونة من أربع كلمات وخمس كلمات، والتي اختارها الشاعر لو ماي باستمرار، تخلق إيقاعًا مرنًا ومرحًا وواضحًا وسهل القراءة وسهل التذكر وسهل الغناء.

كل قصيدة أشبه بموجة لطيفة، تداعب روح الطفل برفق ثم تنتشر بانسيابية. يتيح قصر القصائد صورًا واضحة وموحية، تتناسب تمامًا مع إيقاع الطفل التأملي والإدراكي، مع الحفاظ على الرقة اللازمة لكتاب غني بالجودة الشعرية.

النص والرسومات تنبض بالحياة، والتصميم انسيابي، مما يسمح لألوان الشعر وإيقاعه بالتناغم. كل صفحة أشبه بنافذة تطل على بحر هادئ مشرق تطفو فيه الجزر برفق. يمكن للأطفال قراءة الشعر والتجول بين صفحاته، مستمتعين بأجواء عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت) على شاطئ البحر، بنظرهم ومشاعرهم.

تأخذ القصائد في هذه المجموعة القارئ في رحلة عبر صور مألوفة لعيد رأس السنة الفيتنامية (تيت)، والتي تعكس مع ذلك روح الجزر: لفّ البان تشونغ (كعك الأرز التقليدي) وسط نسيم البحر المالح؛ أزهار الخوخ تتمايل مع الأمواج على الرصيف؛ طبق فواكه من خمس فواكه يختلف عن طبق البر الرئيسي، إذ يحتوي على فواكه "حقيقية" وأخرى صناعية؛ عمود رأس سنة مميز يرتفع عالياً في شمس ورياح ترونغ سا؛ فوانيس مضاءة في الشهر القمري الثاني عشر؛ سفن تحمل هدايا تيت من البر الرئيسي إلى الجزر؛ العلم الوطني الأحمر النابض بالحياة على خلفية السماء الزرقاء؛ وليمة تيت على الأمواج، حيث يجتمع الناس والبحر معاً، ومع ذلك لا يزالون يتوقون إلى أولئك البعيدين...

يبدو عيد رأس السنة في ترونغ سا، كما هو موضح في شعر لو ماي، بسيطًا وهادئًا.

يبدو عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت) في ترونغ سا، كما هو موضح في شعر لو ماي، بسيطًا وهادئًا ودافئًا، دافئًا بفضل روح الزمالة والأسرة والإيمان الراسخ بالوطن الحبيب.

يكمن الجانب الفريد في قصيدة "عيد رأس السنة الفيتنامية في ترونغ سا، مسقط رأسي" في اختيارها لأسلوب السرد. فالشاعرة لو ماي لا تتخذ موقف الراوية البالغة لـ"شرح" ترونغ سا للأطفال، بل تتخذ دور الطفلة هات دوا، ذات الست سنوات، كراوية للأحداث. تروي هات دوا أحداث عيد رأس السنة الفيتنامية في الجزيرة بلغة طفولية: بريئة، متفاجئة، مرحة أحيانًا، وفي كثير من الأحيان مليئة بالمشاعر المؤثرة. هذا ما يجعل ترونغ سا تبدو مألوفة جدًا، وكأنها مسقط رأس صغير نابض بالحياة، يفيض بالضحك والحنين إلى الماضي.

تُعبّر الأبيات الواضحة والنقية عن رسالةٍ حول التدفق الدائم للقيم، والتي نسجتها الشاعرة لو ماي ببراعة، لتناسب إيقاع الأطفال المُتقبّل، وفي الوقت نفسه تحمل من العمق ما يكفي للتأثير في الكبار. يُعبّر عن حب الوطن من خلال صورٍ مألوفة: العلم الأحمر يرفرف في نسيم البحر، والسفينة التي تحمل الربيع من البر الرئيسي إلى الجزيرة، والجزيرة الصغيرة تتألق وسط المحيط الشاسع... مما يُقدّم للأطفال منظورًا مألوفًا: الوطن مرئي، ومعروف، ومرتبط بهم ارتباطًا وثيقًا – فهو جزء لا يتجزأ من الحياة اليومية في الجزر البعيدة.

إلى جانب ذلك، ينشأ شعورٌ طبيعيٌّ بالامتنان للجنود على الجبهات الأمامية. تضع القصائد الجنود في سياق عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت): حراسةً للأمواج، واحتفالاً بليلة رأس السنة بعيداً عن الوطن، ودفاعاً عن الجزيرة في الربيع، واختلاطاً بالناس. يساعد هذا الجمال البسيط الأطفال على فهم قيمة السلام، وبالتالي تعزيز التقدير والامتنان لديهم. وفي هذا السياق نفسه، يظل دفء المودة الأسرية حاضراً دائماً.

على الرغم من بُعدها عن البر الرئيسي، لا تزال احتفالات رأس السنة القمرية (تيت) في جزر سبراتلي (ترونغ سا) تُجسّد لمّ شمل العائلات، وعناق الكبار، وضحكات الأطفال. تتشابك روابط العائلات في هذه المجموعة الشعرية بحب الوطن، مُشكّلةً ركيزةً روحيةً لها. ينساب في المجموعة شعورٌ بالانتماء، وإدراكٌ للرابطة الدموية التي تجمع الجزر بالبر الرئيسي. رحلات الربيع إلى الجزر، وهدايا تيت التي تعبر الأمواج، وتهاني رأس السنة التي تتجاوز المسافات الجغرافية... كلها تمتزج معًا، لتُكوّن شعورًا جليًا بأن كل ربيع في هذه الجزر البعيدة يحمل صورة الوطن.

في هذه المجموعة من القصائد، تتشابك الأسرة مع حب الوطن، لتكون بمثابة مصدر للدعم الروحي.

أعربت الشاعرة لو ماي عن أفكارها حول مجموعتها الشعرية قائلةً: "كتبتُ هذا الكتاب الصغير رغبةً مني في تصوير ترونغ سا كمكانٍ عزيزٍ على قلبي، يضمّ أطفالاً وعائلاتٍ وفصل الربيع وعيد رأس السنة الفيتنامية (تيت). عندما أفكر في الأطفال، أؤمن دائمًا بأنهم يدركون الحياة من خلال مشاعرهم. لذلك، من تلك التفاصيل الصغيرة، ينبثق إيمانهم وحبهم بشكلٍ طبيعي. ومن هذه الرغبة وُلدت شخصية الطفلة الصغيرة، هات دوا (بذرة البطيخ)."

هذه الشخصية مستوحاة أيضاً من نماذج الأطفال الذين قابلتهم وتحدثت إليهم ولعبت معهم في ترونغ سا. لقد نشأوا بين الأمواج والرياح، في غاية البراءة والنقاء. إلى جانب ذلك، أشعر دائماً بالتعاطف مع احتفالات عيد رأس السنة القمرية (تيت) التي يقيمها الجنود في الجزر النائية. إنهم "يحرسون الجزيرة ليحتفل الناس بعيد تيت، ويحرسون البحر والسماء ليستقبل الوطن الربيع"، كما يقول بيت الشعر الذي يصور عيد تيت على مقدمة الأمواج. آمل أن يشعر القراء: لكي يكون عيد تيت سعيداً، هناك من يقفون بصمت حراساً وسط الربيع.


تنقل الأبيات الواضحة والنقية ببراعة رسالة حول التدفق الدائم للقيم، وهي رسالة أدرجها الشاعر لو ماي بمهارة.

صرحت السيدة مينه مان، مديرة الاتصالات في شركة ثاو نغوين للثقافة والاتصالات المحدودة، ومديرة إنتاج مشروع مجموعة الشعر "تيت في ترونغ سا، وطني"، قائلة: "نأمل أن يصبح هذا الكتاب هدية روحية دائمة للأطفال، تساعدهم على الشعور بأن ترونغ سا ليست بعيدة، وأن عيد تيت هو عيد تيت فيتنامي أينما كانوا، وأنه في سلام اليوم هناك عدد لا يحصى من الناس يضحون بصمت ويحافظون عليه".

اختارت دار نشر كارو بوكس ​​نشر هذا العمل حصرياً نظراً لقيمته الإنسانية والتعليمية والجمالية العالية، والتي تتوافق أيضاً مع توجه الشركة في إنشاء منشورات للأطفال غنية بالعمق وتعكس الهوية الفيتنامية.

الشاعرة لو ماي، المولودة عام ١٩٨٨، تعمل حاليًا في صحيفة نهان دان، وهي عضو في رابطة الكتاب الفيتناميين، ورابطة اللغويات الفيتنامية، ورابطة كتاب هانوي. نشرت أكثر من عشرين عملًا أدبيًا تتناول مواضيع وأنواعًا أدبية متنوعة. ومن بين هذه الأعمال، لطالما حظيت كتاباتها عن البحر والجزر والسيادة الوطنية باهتمام خاص. ومن أبرز أعمال لو ماي عن جزر سبراتلي (ترونغ سا): القصيدة الملحمية "عبور الفجر"، ومجموعة المقالات والملاحظات "على خطى الأمواج"، و"عيون البحر المفتوح". تُصوّر هذه الأعمال جزر سبراتلي في رمزيتها المقدسة للسيادة، وتعكس بعمق حياة سكانها الذين يعيشون على خطى الأمواج، وتضحياتهم الصامتة، وتوقهم للسلام .

وقد فاز الشاعر لو ماي بهذه الأعمال بالعديد من الجوائز: جائزة جمعية الكتاب الفيتناميين للأدب حول موضوعات الحدود والجزر من عام 1975 حتى الآن؛ وجائزة وزارة الدفاع الوطني للأدب والفنون والصحافة حول موضوعات القوات المسلحة والحرب الثورية للفترة 2020-2025؛ وجائزة القيادة البحرية للأدب والفنون والصحافة للفترة 2016-2020؛ وجائزة الإدارة السياسية العامة.

    المصدر: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/tet-truong-sa-que-em-bai-hoc-ve-to-quoc-cho-tre-tho-1017044