هما جوزيف روث وإنجيبورغ باخمان من خلال ثلاثة أعمال: فندق سافوي، وثلاث طرق إلى البحيرة ، ومسيرة راديتزكي . جميعها أعمالٌ تُمثل هذين الكاتبين، وتُترجم وتُقدم في بلدنا لأول مرة.
فندق سافوي - جوزيف روث
صدرت هذه القصة القصيرة عام 1924، وتدور أحداثها حول جندي يهودي، غابرييل دان، يعود إلى وطنه بعد الحرب العالمية الأولى. وفي رحلته، يقيم عن طريق الخطأ في فندق سافوي - وهو فندق أوروبي بامتياز ويمثل الانقسام بين الأغنياء والفقراء، والنبلاء والمتواضعين في هذه الفترة.
تم نشر الكتاب بواسطة FORMApubli و Thanh Nien Publishing House، وترجمته Phan Nhu
هناك يعيش الأغنياء في الطوابق السفلية الفاخرة، بينما الطوابق العليا مخصصة للضعفاء، الذين لا يملكون أي ممتلكات ويعيشون حياة بائسة للغاية.
يمكن القول أن جوزيف روث نجح في التقاط صور للعالم بدقة وعمق في اللحظة التي كان من المقرر أن يحدث فيها الانقلاب، حيث أصبحت الطوابق العليا بعد ذلك مباشرة بمثابة حلم حقيقي.
في هذا العمل، ومن خلال استغلال التناقضات بين المناظر الطبيعية لفئتين من الناس، سلط الكاتب النمساوي جوزيف روث الضوء على فترة فوضوية للغاية حيث تم تجاهل القيم الإنسانية، وخاصة قيم اللطف والصدق، وكذلك أولئك الذين ضحوا بأنفسهم من أجل غرض عظيم إلى حد ما.
بالإضافة إلى النبرة المتعاطفة - التي تثير حنينًا عميقًا إلى الوطن الأم - يتعمق روث أيضًا في العديد من الصور الساخرة والاستهزائية، مما يجعل القارئ منبهرًا باستمرار بموقف يتم فيه تجاهل القيم الإنسانية وتعظيم الأشياء المادية التافهة.
ثلاث طرق إلى البحيرة - إنجبورج باخمان
تم نشر الكتاب بواسطة FORMApubli و Thanh Nien Publishing House، وترجمه Thanh Nghi
يتألف كتاب "ثلاث طرق إلى البحيرة" من خمس قصص قصيرة، وهو العمل الأشهر والأهم للكاتبة والشاعرة النمساوية إنجبورج باخمان.
تُروى جميع القصص من وجهة نظر شخصيات نسائية، أثناء رحلتهن عبر حدود الحب والزواج والذاكرة واللغة... منفصلات وغير متأكدات من ما يحمله المستقبل لهن.
على سبيل المثال، في القصة الأطول والأكثر تعقيدًا التي تم اختيارها كعنوان للعمل، تكتب باخمان عن إليزابيث - وهي مصورة صحفية ناجحة في الخمسينيات من عمرها عاشت في جميع أنحاء العالم - تعود إلى منزلها الريفي.
خلال رحلاتها للبحث عن طريق إلى بحيرة مزقتها الآن الحبال والبشر، تتذكر أحداثًا مهمة في حياتها: ذكريات طفولة خاصة مع شقيقها الأصغر وأمها، وعلاقات رومانسية مع العديد من الرجال من مختلف الأعمار ...، وبالتالي تحاول إيجاد معنى لما عاشته.
ليس من الصعب ملاحظة أن إليزابيث تحديدًا، ومعظم شخصيات باخمان النسائية عمومًا، تميل إلى الهروب من الواقع. في قصص أخرى، ابتكرت باخمان أيضًا شخصيات ترفض ارتداء النظارات لتجنب رؤية الواقع، أو تستلقي في فراشها طوال اليوم...
ومع المظهر المعقد للعديد من اللغات وغموضها، فمن السهل أن نرى أن باخمان تشير إلى واقع عالم مزقته الحرب تظهر فيه لغات غنية، فضلاً عن تلميحها ضمناً إلى الإمبريالية التي ساهمت في التوسع عندما تذكر الجزائر وفيتنام وكذلك مهنة المراسل أو المترجم.
بأسلوبه الحادّ والبارد، وأسلوبه الكتابي العميق، ونماذج شخصياته الفريدة، يُمكن القول إنه عملٌ نموذجيٌّ يُقدّم هذه الكاتبة المميزة للقراء الفيتناميين. في عام ١٩٦٣، رُشّحت لجائزة نوبل في الأدب من قِبَل عالم اللغويات الألماني هارالد باتزر.
مسيرة راديتزكي - جوزيف روث
وُصِف الكتاب بأنه "كتاب نادرًا ما يُقارن بكتاب راديتزكي مارش لجوزيف روث في وصف انحدار إمبراطورية هابسبورغ"، ويدور الكتاب حول ثلاثة أجيال من عائلة فون تروتا من "ذروتها" أثناء الإمبراطورية إلى انحدارها وتفككها أثناء وبعد الحرب العالمية الأولى.
تم نشر الكتاب بواسطة FORMApubli وDan Tri Publishing House، وترجمه Cao Viet Dung
طوال الكتاب، فإن الحياة الطويلة للإمبراطور النمساوي المجري و"مسيرة" راديتزكي هي ما يشكل رواية يصعب للغاية تخيلها مع الخمول المتزايد، مع ومضات من رؤية الدمار ... من الوقت الذي كان فيه كل شيء لا يزال يبدو متينًا ورائعًا.
في رواية "ثلاث طرق إلى البحيرة "، يشير باخمان أيضًا إلى هذا العمل من خلال شخصية تُدعى تروتا. كلا الكاتبين مسكون بماضٍ مجيد انقضى، كما كتب روث: "كانت أقوى تجربة مررت بها هي الحرب وسقوط بلدي، البلد الوحيد الذي امتلكته: الملكية النمساوية المجرية".
في عام 2003، أدرج الناقد الأدبي المعروف بـ"بابا الأدب الألماني" مارسيل رايش رانيكي هذا الكتاب في قائمته لأهم الروايات المكتوبة باللغة الألمانية.
[إعلان 2]
المصدر: https://thanhnien.vn/them-2-nha-van-ao-viet-bang-tieng-duc-den-voi-doc-gia-viet-nam-185241213105455305.htm
تعليق (0)