Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

المسؤولية لا تقع على عاتق قطاع التعليم فقط

Đảng Cộng SảnĐảng Cộng Sản12/12/2024

(CPV) - يُفهم ببساطة أن اللغة الإنجليزية تُصبح لغة ثانية في المدارس، حيث يتواصل الطلاب والمعلمون بها. تُنقل المعرفة في المدارس من خلال اللغة الإنجليزية. تُعدّ هذه سياسةً رئيسيةً وتتطلب خطةً تنفيذيةً تدريجية. ستواجه عملية التنفيذ بالتأكيد تحدياتٍ عديدة، وتكمن الصعوبة الأكبر في إعداد فريقٍ من المعلمين والمحاضرين الذين يستوفون المتطلبات. وهذه أيضًا هي المهمة المُلقاة على عاتق المدارس في ظل الظروف الحالية.


من ناحية أخرى، سيواجه جعل اللغة الإنجليزية لغةً ثانيةً في المدارس صعوباتٍ جمة، لا سيما في المناطق النائية، حيث لا تزال ظروف التعلم والعمل فيها غير مواتية. ولا يقتصر جعل اللغة الإنجليزية لغةً ثانيةً في المدارس على قطاع التعليم فحسب، بل يتطلب أيضًا مشاركة النظام السياسي بأكمله، من المستوى المركزي إلى المحلي. وهذا أيضًا ما ناقشناه مع الضيوف.

مشهد التبادل.

- الأستاذ الدكتور نجوين دينه دوك، رئيس مجلس إدارة جامعة التكنولوجيا - جامعة فيتنام الوطنية، هانوي ؛

- السيدة لو تو أوانه - معلمة اللغة الإنجليزية في مدرسة ترونج فونج الثانوية، هانوي ؛

  - هوانغ دوك هو محاضر اللغة الإنجليزية في هانوي.

المراسل (PV): نود أن نسأل المحاضر الشاب هوانغ دوك ما هي الحلول التي نحتاجها للحفاظ على الاهتمام والشغف بتعلم اللغة الإنجليزية طواعية من المتعلمين أنفسهم؟

المحاضر هوانغ دوك : في الواقع، فيما يتعلق بالتحفيز، أعتقد أن هناك مصدرين. بالطبع، الأفضل هو أن يأتي التحفيز من الطلاب أنفسهم، على سبيل المثال، لأغراض ترفيهية أو تعليمية. مع ذلك، يُقال هذا بطريقة مثالية، بينما هناك طلاب لا يمتلكون شغفًا باللغة الإنجليزية ويحتاجون إلى تحفيز خارجي. سيُجبرهم امتلاك مهارات لغة إنجليزية جيدة بما يكفي لاجتياز الامتحان. هذه هي طريقتنا لزيادة التحفيز الخارجي.

أما بالنسبة للتحفيز الداخلي، فيمكن تطبيقه كما فعلت مدرسة ترونغ فونغ الثانوية عند إضافة برنامج كامبريدج. لديك اهتمام، وملعب، وبيئة مناسبة لتطوير مهاراتك اللغوية. هذه هي الطريقة التي ستعزز بها دافعيتك ورغبتك في تعلم اللغة الإنجليزية.

PV: بالإضافة إلى ذلك، من المهم جدًا للطلاب فهم قيمة اللغة في الحياة، بالإضافة إلى فرصة تطوير أنفسهم في عصر التكامل الحالي . ما هي تعليقاتك الإضافية، أستاذ تو أوا ؟

السيدة تو أوآنه: بالنسبة لي، يأتي دور تحفيز الطلاب في المقام الأول من المعلمين. أولًا، عند الالتحاق بي، يجب أن يمتلك الطلاب بعض المعرفة والثقافة عند استخدام اللغة كأداة. لهذا السبب، غالبًا ما يسخر العديد من أولياء الأمور والطلاب من أن السيدة أوآنه تُدرّس العلوم ، وليس اللغة الإنجليزية. لأنني غالبًا ما أستخدم أمثلة مثل علم البراكين أو عاصفة ياغي الأخيرة لإعطاء الطلاب دروسًا في التحدث، ثم مقالات عن عاصفة ياغي، وعن الصعوبات التي واجهوها في هانوي أثناء العاصفة...

السيدة تو أونه: بالنسبة لي، فإن دور خلق المزيد من التحفيز للطلاب سيأتي في المقام الأول من المعلمين.

عندما يكون لديك دافعٌ كبيرٌ وشغفٌ كبيرٌ باللغة وبالظواهر المحيطة بك، وتستطيع نقل هذا الشغف إلى أطفالك، فمن المؤكد أن الأطفال سيتبعون حماسك. بالنسبة لي، من أهمّ المؤثرات التي تُحفّز الطلاب وتُولّد لديهم الشغف هو وجود مُعلّمٍ يُلهمهم.

أحاول دائمًا أن أرى اللغة كتعلم كيفية استخدامها. أعتبرها أداةً لمساعدة الأطفال على أن يصبحوا أكثر شغفًا بالمعرفة والثقافة والظواهر الاجتماعية، مما يُساعدهم على الاقتراب من استخدام اللغة في الحياة الواقعية.

س: هل لدى البروفيسور نجوين دينه دوك أي شيء آخر ليضيفه؟

الأستاذ الدكتور نجوين دينه دوك : حاليًا، حتى في البيئة الجامعية، إذا كنتَ تتقن اللغة الإنجليزية، فسيكون من السهل جدًا عليك الحصول على منحة دراسية، وستسعى العديد من الشركات لضمك. حتى في الريف، إذا كنتَ تتقن اللغة الإنجليزية، فسيكون راتبك أعلى بمرتين أو ثلاث مرات، وستحصل على عمل في بيئة ممتازة. خصوصًا، تستقطب العديد من الشركات الأجنبية الفيتناميين. أعتقد أنكم جميعًا على دراية بهذا الأمر حاليًا، ولكن لم تُتخذ أي إجراءات تُذكر. لأنني شخصيًا أرى أن نسبة التخرج في بعض الجامعات لا تتجاوز 35-40%، ويعود ذلك أساسًا إلى تراكم الديون في تخصصات اللغة الإنجليزية...

أتمنى حقًا أن يشارك الأهل في هذه العملية، فهذا أمر بالغ الأهمية. في المناطق الحضرية، يُقدم الأهل الدعم والمساندة بشكل كبير، ولكن هناك العديد من الأطفال المتميزين في المناطق النائية الذين لا يحصلون على دعم عائلاتهم. من خلال هذا، آمل حقًا أن أُمكّن أطفالي من اكتساب مهارات جديدة. أصبحت اللغات الأجنبية موردًا لا غنى عنه. إلى جانب ضغط المجتمع والمدرسة، وتحسين جودة الكادر التعليمي، وتطوير البرامج وجهود الأطفال أنفسهم، بالإضافة إلى تحفيز بيئات أخرى، يُعد ضغط الأهل بالغ الأهمية أيضًا. آمل حقًا أن يُولي الأهل اهتمامًا بكيفية دعم أطفالهم ليتمكنوا من إتقان اللغات الأجنبية.

المراسل: الأستاذ الدكتور نجوين دينه دوك، يُعدّ بناء وتطوير فريق من المعلمين الفيتناميين المؤهلين لتدريس موادهم باللغة الإنجليزية، من حيث المهارات اللغوية وأساليب التدريس، عاملاً هاماً لضمان التنفيذ الفعال للقرار رقم 29 بشأن الإصلاح التعليمي الأساسي والشامل. كيف تُحلّل هذا المحتوى؟

البروفيسور دكتور نجوين دينه دوك: بالإضافة إلى الضغط من المجتمع، والضغط من المدرسة، وتحسين جودة هيئة التدريس، وتجديد البرنامج وجهود الطلاب أنفسهم، فضلاً عن خلق الدافع من بيئات أخرى، فإن الضغط من الآباء مهم جدًا أيضًا.

الأستاذ الدكتور نجوين دينه دوك : أعتقد أن تدريب فريق من معلمي اللغة الإنجليزية لتلبية متطلبات التدريس أمر حيوي ومهمة رئيسية. إذا لم نتمكن من تدريب فريق من معلمي اللغة الإنجليزية بمؤهلات مهنية كاملة وطرق تدريس وحماس، فلن نتمكن من النجاح. في الواقع، من دروس العديد من الدول، مثل سنغافورة، فإن أول ما يهتمون به هو فريق معلمي اللغة الإنجليزية. كيف يمكننا تدريب فريق من معلمي اللغة الإنجليزية؟ أعتقد أنه بالإضافة إلى الحصول على درجة في برنامج التدريب الجامعي، يجب علينا تهيئة الظروف لمعلمي اللغة الإنجليزية ليكون لديهم الوقت للتفاعل مع الناطقين الأصليين. هذا شرط مهم للغاية وأساسي. إذا لم نتمكن من القيام بذلك، فسيكون من الصعب بالتأكيد نجاح مسيرتنا المهنية. لأن المعلم، على الرغم من وقوفه في الفصل الدراسي، فإن الحصول على 6.5 في اختبار IELTS هو الحد الأدنى فقط. هناك أيضًا جميع المتطلبات الثقافية والهوية التي لا يمكن تلبيتها دون التواجد في البلد المضيف.

المشكلة الثانية هي أن معلمي اللغة الإنجليزية شيء، ولكن ماذا عن معلمي اللغة الإنجليزية المتخصصين؟ في الماضي، بالإضافة إلى إمكانية السفر إلى الخارج، كان لدى معلمي اللغات الأجنبية دائمًا شهر أو شهرين خلال الصيف لتطوير مهاراتهم وتحديث معارفهم المتخصصة في اللغة الإنجليزية، وقد تخلينا عن هذا منذ زمن طويل.

في الواقع، لا تُلبي العديد من الجامعات اليوم سوى معيار IELTS في اللغة الإنجليزية، بينما نسينا اللغة الإنجليزية المتخصصة. هذا شرطٌ بالغ الأهمية يجب تعزيزه، وإلا فلن نتمكن من الوصول إلى مستوى الدراسات العليا.

ثالثًا، يجب دعم المرافق المادية لتمكين المعلمين من تلبية متطلبات التدريس، مثل تنظيم الصف. فمهما كانت كفاءة المعلم أو موهبته، إذا لم ينطق فصل من 40 طالبًا بجملة واحدة قبل انتهاء وقت الحصة، فسيكون من المستحيل إظهار مهاراته في التواصل مع الطلاب. بالإضافة إلى المنهج الدراسي والمرافق المادية، يجب أيضًا الاهتمام بتطبيق سياسة الأجور. فبما أن معلمي اللغة الإنجليزية يختلفون عن غيرهم، بل إن الدول الأخرى تتشابه في هذا الجانب، فإنهم يعملون بجد، ويتواصلون مع كل فرد. لذا، يجب أن يكون لدينا نظام مناسب.

علاوة على ذلك، أعتقد أن تهيئة بيئة دولية، وبرامج ثنائية اللغة لجميع المعلمين، تُتيح لهم فرصة التعبير عن أنفسهم وإقامة المسابقات... تُعدّ فرصةً جيدةً للمعلمين. آمل أن نُهيئ الظروف المناسبة للمعلمين الأجانب، ليس لتعليم الطلاب، بل لتعليم وتدريب الكوادر التعليمية في فيتنام.

السيدة تو أونه:   أعتقد اعتقادا راسخا أننا نستطيع أن نجعل اللغة الإنجليزية لغة ثانية في المدارس إذا قمنا بتغيير وجهة نظرنا.

PV: لقد قررنا أن جعل اللغة الإنجليزية لغة ثانية في المدارس سياسة أساسية تتطلب خطة تنفيذية تدريجية. ما تقييمك لهذه المسألة، يا أستاذ لو تو أونه؟

السيدة تو أونه:   لدينا حاليًا وضع تقييمي صعب للغاية، نظرًا لكثرة الكتب المدرسية وإطار المنهج الدراسي. لكننا ما زلنا نتبع النهج القديم: أي كتاب مدرسي سنُدرّس؟ علينا تغيير منظور استخدام الكتب المدرسية، والالتزام بإطار المنهج الدراسي.

هذا أيضًا أحد الأساليب التي يجب على المعلمين والقائمين على التقييم تغييرها. لن نعتمد على أي مجموعة من الكتب، بل سنستخدم إطار البرنامج لتقييم قدرات الطلاب. وهذا أيضًا سيُشكّل صعوبة.

عند استخدام إطار الكفاءات للتقييم، ستشعر المدارس بالحيرة والقلق لعدم معرفتها أي كتاب مدرسي ستستخدمه لمراجعة أطفالها. سيتعين علينا التعود تدريجيًا على نهج وطريقة تقييم مختلفة، أي استخدام إطار التقييم بدلًا من الكتب المدرسية لتقييم أطفالنا. أنا متأكد من قدرتنا على تحقيق ذلك إذا غيّرنا منظورنا.

الطاقة الكهروضوئية:   بالنسبة للمحاضر هوانغ دوك، كيف تقيم الصعوبات في تطبيق تدريس جميع المواد في المدرسة باللغة الإنجليزية؟

المحاضر هوانغ دوك : ستكون هناك تحديات في ضمان جودة المعلمين على قدم المساواة، لا سيما في المواد التي يُدرّسها معلمون غير مسؤولين مباشرةً عن اللغة الإنجليزية. يتطلب الأمر إتقانًا لغويًا عاليًا جدًا للقدرة على نقل المعرفة المتخصصة، مثل الجغرافيا والتاريخ، أو حتى مواد مثل الرياضيات...

المحاضر هوانغ دوك: ستكون هناك تحديات في ضمان جودة المعلمين بشكل مستمر.

كذلك، إذا انتقلنا إلى تدريس مواد أخرى باللغة الإنجليزية، أعتقد أننا سنواجه في البداية مقاومة من أولياء الأمور والطلاب. والسبب هو أن الأمر لا يقتصر على الكتب التي نستخدمها، بل إننا نقيّم اختبارك وفقًا لمعايير محددة دون تقييم شامل لقدراتك اللغوية. فهو يركز بشكل مبالغ فيه على القواعد والمفردات بدلًا من المهارات اللغوية كالاستماع والتحدث والقراءة والكتابة.

الأستاذ الدكتور نجوين دينه دوك : إن صحّ التعبير، نجد أن تعلم لغة أجنبية يبدو صعبًا للغاية. لكن علينا أيضًا أن نكون متفائلين بعض الشيء. لأن جيلنا لم يتعلم الإنجليزية، وعندما سافرنا للدراسة في الخارج، تعلمنا الروسية والمجرية والبولندية والألمانية. يمكن القول إنه لو حصلنا على عشر سنوات من التعليم العام، لتعلمنا الروسية فقط. لم نتعلم البولندية أو الألمانية. ومع ذلك، في عام دراسي واحد فقط، درسنا ليلًا نهارًا، ودرسنا في مختبر الحاسوب، ومع ذلك كنا نتفوق عندما سافرنا للدراسة في الخارج.

أقول إنه إذا تحلينا بالعزيمة، وواجهنا الضغوط، وحددنا مسارًا واضحًا للمتعلمين، فأعتقد أن جميع الصعوبات ستُختصر كثيرًا. هذا واقعٌ ملموس. نأمل، إذا ما حفزنا ذلك أولياء الأمور، ووعي الطلاب، ووعيهم بأنفسهم، وامتلاكهم العزيمة والإرادة، فأعتقد أن جميع هذه الظروف ستُختصر بسرعة كبيرة، وستُحدث تغييرًا جذريًا.

نأمل أن يتقن جيل الشباب الفيتنامي اللغة الإنجليزية قريبًا، مثل سنغافورة وماليزيا ودول أخرى. سيكون هذا حافزًا كبيرًا وفرصة ثمينة للشباب في المستقبل. وهذه رسالتي الشخصية لجميع الشباب.

PV: بعد عشر سنوات من تطبيق القرار رقم 29 للحزب، وصل تعزيز التدويل في الجامعات إلى مستوى جديد. بناءً على التجارب الدولية، ما الذي يقترحه ويوصي به البروفيسور الدكتور نجوين دينه دوك لضمان استمرار تطبيق القرار رقم 29 والاستنتاج رقم 91-KL/TW الصادر عن المكتب السياسي بتاريخ 12 أغسطس 2024، وتطبيقه عمليًا بفعالية؟

الأستاذ الدكتور نجوين دينه دوك : القضية الأولى هي ضرورة تطوير تدريس اللغة الإنجليزية في نظام التعليم العالي الفيتنامي. القضية الثانية هي إصرار الحكومة وضغطها. والقضية الثالثة هي بناء ثقافة ناطقة باللغة الإنجليزية في المجتمع الفيتنامي.

البروفيسور دكتور نجوين دينه دوك: إذا كنا مصممين، وإذا كان لدينا ضغط وإذا كان لدى المتعلمين اتجاه، أعتقد أن جميع الصعوبات سوف يتم اختصارها كثيرًا.

الجميع يدرك أن اللغة الإنجليزية سلاحٌ ضروري. أول ما أقترحه هو البدء فورًا بتعليم اللغة الإنجليزية مبكرًا، بدءًا من المرحلة الابتدائية، كما هو الحال في جميع البلدان الأخرى.

ثانيًا، ينبغي تطبيق التعليم ثنائي اللغة في المدارس تدريجيًا. إذا تعذر تطبيقه في جميع المواد الدراسية فورًا، فينبغي البدء تدريجيًا بالمواد الأسهل، التي تتطلب استخدامًا أقل للغة الإنجليزية، مثل الرياضيات والفيزياء، ثم المواد التي تتطلب كتابة مقال، بحيث يكون لها هذا التدرج.

ثالثًا، يجب تغيير معايير مخرجات برنامج التدريب الحالي. أقترح أن يكون معيار مخرجات اللغة الإنجليزية للمرحلة الثانوية هو 6.5 في اختبار ILETS، وليس 3.0، بل 4.0 كما يسمح لنا التعميم رقم 32 بالتطبيق بحلول عام 2025.

لتحقيق ذلك، يجب علينا تجديد البرنامج والكتب الدراسية. علاوة على ذلك، يجب علينا الاستثمار في بناء فريق تدريس اللغة الإنجليزية الأكثر تأهيلًا. أعتقد أن هذه المهنة هي الأغلى ثمنًا وتتطلب تدريبًا طويل الأمد. ولكن إذا لم نُدرّب بشكل أساسي، فلن ننجح أبدًا.

رابعا، أعتقد أننا بحاجة إلى إعادة تنظيم المرافق وتنظيم تدريس اللغة الإنجليزية.

مع كل هذه الأمور، آمل حقاً أنه من خلال هذا المنتدى، باعتباري معلماً شغوفاً بمهنة التعليم، أن أتمكن من إرسال أفكاري، والمساهمة في جعل اللغة الإنجليزية لغة ثانية بسرعة....

PV: شكرا جزيلا على دعوتك!


[إعلان 2]
المصدر: https://dangcongsan.vn/tieu-diem/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-2-trach-nhiem-khong-chi-cua-nganh-giao-duc-686349.html

تعليق (0)

No data
No data

نفس الفئة

يذهب الشباب إلى الشمال الغربي للتحقق خلال موسم الأرز الأكثر جمالًا في العام
في موسم صيد عشبة القصب في بينه ليو
في وسط غابة المانغروف في كان جيو
يجني صيادو كوانج نجاي ملايين الدونغ يوميًا بعد الفوز بالجائزة الكبرى في صيد الروبيان

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

كوم لانغ فونغ - طعم الخريف في هانوي

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج