Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

জাতিগত সংখ্যালঘু ভাষার জন্য পাঠ্যপুস্তক সংকলন: জ্ঞান এবং পরিচয়ের মধ্যে একটি সেতুবন্ধন

জাতিগত সংখ্যালঘু ভাষার জন্য পাঠ্যপুস্তক সংকলন করা একটি কঠিন কিন্তু গর্বের যাত্রা।

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế24/10/2025

SGK tiếng các dân tộc của NXB Giáo dục Việt Nam.
ভিয়েতনাম এডুকেশন পাবলিশিং হাউসের জাতিগত ভাষার পাঠ্যপুস্তক।

ভিয়েতনামের শিক্ষা ব্যবস্থায়, পাঠ্যপুস্তক কেবল জ্ঞান সঞ্চার করার একটি হাতিয়ার নয় বরং প্রজন্মের মধ্যে একটি সাংস্কৃতিক ও ভাষাগত সেতুবন্ধনও বটে। জাতিগত সংখ্যালঘু সম্প্রদায়ের জন্য, তাদের মাতৃভাষায় পড়াশোনা কেবল শিক্ষার ক্ষেত্রেই নয়, বরং প্রতিটি জাতিগত গোষ্ঠীর পরিচয়, গর্ব এবং সমান বিকাশের অধিকার নিশ্চিত করার ক্ষেত্রেও একটি বিশেষ অর্থ বহন করে।

অধ্যবসায় এবং নিষ্ঠার প্রয়োজন

জাতিগত সংখ্যালঘু ভাষার জন্য পাঠ্যপুস্তক সংকলন করা অত্যন্ত জটিল, যার জন্য প্রতিটি অঞ্চলের ভাষা ও সংস্কৃতি সম্পর্কে অধ্যবসায়, নিষ্ঠা এবং গভীর ধারণা প্রয়োজন।

PGS. TS. Nguyễn Văn Tùng - Thành viên Hội đồng thành viên, Phó Tổng Biên tập NXB Giáo dục Việt Nam.
সহযোগী অধ্যাপক, ডঃ নগুয়েন ভ্যান তুং - সদস্য বোর্ডের সদস্য, ভিয়েতনাম এডুকেশন পাবলিশিং হাউসের ডেপুটি এডিটর-ইন-চিফ।

বেশিরভাগ জাতিগত সংখ্যালঘু ভাষার অসম্পূর্ণ লেখার পদ্ধতি বা অনেক স্থানীয় বৈচিত্র্য রয়েছে। অতএব, গবেষক, লেখক এবং সম্পাদকদের স্থানীয় কর্তৃপক্ষ, গ্রামের প্রবীণ, ভাষা কারিগর এবং আদিবাসীদের সাথে ঘনিষ্ঠভাবে কাজ করতে হবে যাতে শব্দের ব্যবহার, উচ্চারণ এবং লেখাকে এমনভাবে একত্রিত করা যায় যা বৈজ্ঞানিক এবং পরিচিত উভয়ই। প্রতিটি অক্ষর এবং বাক্য গঠন সাবধানতার সাথে বিবেচনা করা হয় যাতে শিক্ষার্থীরা সহজেই এটি গ্রহণ করতে পারে, একই সাথে তাদের মাতৃভাষার চেতনা এবং ছন্দ বজায় রেখে।

অসুবিধা কেবল ভাষাতেই নয়, বরং পরিবেশিত বিষয়বস্তুর ক্ষেত্রেও। জাতিগত ভাষার পাঠ্যপুস্তকগুলিকে সাধারণ শিক্ষা কর্মসূচির প্রয়োজনীয়তা পূরণ করতে হবে এবং সাংস্কৃতিক পরিচয় সংরক্ষণ করতে হবে। সংকলকদের অবশ্যই বৈজ্ঞানিক ও সামাজিক ধারণাগুলিকে সহজ ভাষায় প্রকাশ করার উপায় খুঁজে বের করতে হবে, যা পার্বত্য অঞ্চল এবং প্রত্যন্ত অঞ্চলের জীবনের কাছাকাছি, এবং একই সাথে নির্ভুলতা নিশ্চিত করতে হবে।

এই বাধাগুলি অতিক্রম করা এই কাজের বিশেষভাবে গভীর মূল্য। জাতিগত সংখ্যালঘু ভাষার জন্য পাঠ্যপুস্তক সংকলন স্পষ্টভাবে পার্টি এবং রাষ্ট্রের নীতির ধারাবাহিকতা প্রদর্শন করে: "কোনও শিক্ষার্থীকে পিছনে রাখা হবে না"। এটি শিক্ষার ক্ষেত্রে সমতার প্রতি একটি মানবিক নীতি - যেখানে প্রতিটি শিশু, তা সে নিম্নভূমিতে হোক বা উচ্চভূমিতে, তাদের নিজস্ব জাতিগত গোষ্ঠীর ভাষা এবং সংস্কৃতি শেখার এবং বিকাশের অধিকার রাখে।

সংস্কৃতির নিঃশ্বাস

যদি পাঠ্যপুস্তক জ্ঞানের দ্বার হয়, তাহলে জাতিগত সংখ্যালঘু ভাষার পাঠ্যপুস্তক আত্মা এবং সম্প্রদায়ের পরিচয়ের জগৎও খুলে দেয়। বইয়ের প্রতিটি পৃষ্ঠা কেবল জ্ঞানই বহন করে না বরং সংস্কৃতির নিঃশ্বাসও সংরক্ষণ করে, শিক্ষার্থীদের জ্ঞান অর্জনে সহায়তা করে, জাতীয় গর্ব লালন করে এবং একীকরণের প্রবাহে ঐতিহ্য সংরক্ষণের সচেতনতা তৈরি করে।

অতএব, জাতিগত সংখ্যালঘু ভাষার উপর প্রতিটি পাঠ্যপুস্তক কেবল একটি প্রকাশিত পণ্য নয়, বরং একটি বিশেষ সাংস্কৃতিক ও শিক্ষামূলক কাজও। এটি বহু প্রজন্মের শিক্ষকদের প্রজ্ঞা এবং নিষ্ঠার স্ফটিকায়ন, এবং একই সাথে দেশের ভাষাগত ঐতিহ্য সংরক্ষণ এবং প্রচারে অবদান রাখে।

সেই বিশেষ যাত্রা সম্পর্কে বলতে গিয়ে, ভিয়েতনাম এডুকেশন পাবলিশিং হাউসের বোর্ড অফ মেম্বারস-এর সদস্য, ডেপুটি এডিটর-ইন-চিফ, সহযোগী অধ্যাপক, ডঃ নগুয়েন ভ্যান টুং বলেন যে জাতিগত ভাষার পাঠ্যপুস্তক সংকলন করা একটি কঠিন কিন্তু গর্বের যাত্রা। “সংকলন প্রক্রিয়া চলাকালীন, ভিয়েতনাম এডুকেশন পাবলিশিং হাউসের সুবিধা হল দুই দশকেরও বেশি অভিজ্ঞতা অর্জন করা। আমাদের কাছে উচ্চ যোগ্য পেশাদারদের একটি দল রয়েছে যারা আধুনিক প্রকাশনা কৌশল এবং জাতিগত অঞ্চলের সাংস্কৃতিক বৈশিষ্ট্য বোঝেন। অনেক সম্পাদক, শিল্পী এবং ডিজাইনার বহু বছর ধরে বইয়ের এই বিশেষ ক্ষেত্রে জড়িত। মানবিক দিক হল সবচেয়ে বড় সুবিধা, যা আমাদের দ্রুত স্থাপন করতে এবং প্রতিটি বই সিরিজের মান নিশ্চিত করতে সহায়তা করে,” বলেন মিঃ নগুয়েন ভ্যান টুং।

জাতিগত ভাষা পাঠ্যপুস্তক সংকলন দলকে যে কাজের চাপ বহন করতে হয় তা বিশাল। নথি সংগ্রহ, প্রমাণ তৈরি, ভাষা সম্পাদনা, পর্যালোচনা এবং অনুমোদন, সবকিছুই কঠোর পদ্ধতি অনুসরণ করে। এমন সময় আসে যখন সম্পাদকীয় দলগুলিকে শিক্ষা ও প্রশিক্ষণ মন্ত্রণালয়ে মূল্যায়ন নথি জমা দেওয়ার জন্য সময়ের সাথে প্রতিযোগিতা করতে হয়।

কিন্তু সর্বোপরি যারা বই তৈরি করেন তাদের বিশ্বাস এবং সামাজিক দায়িত্ব: জাতিগত ভাষার পাঠ্যপুস্তক কেবল শিক্ষার্থীদের তাদের মাতৃভাষায় জ্ঞান অর্জনে সহায়তা করে না, বরং প্রতিটি জাতিগত সম্প্রদায়ের সংস্কৃতি সংরক্ষণের জন্য একটি সেতু হিসেবেও কাজ করে।

"আমি বিশ্বাস করি যে প্রতিটি সম্পূর্ণ বইয়ের সেট জাতিগত সংখ্যালঘু অঞ্চলে শিক্ষার মান উন্নত করার ক্ষেত্রে এক ধাপ এগিয়ে। এটি কেবল শেখার ক্ষেত্রেই সহায়তা করে না বরং শিক্ষার্থীদের ভাষা ও সংস্কৃতির প্রতিও গর্ব জাগিয়ে তোলে," সহযোগী অধ্যাপক ডঃ নগুয়েন ভ্যান তুং জোর দিয়ে বলেন।

এটা বলা যেতে পারে যে সমস্ত প্রচেষ্টা এই বিশ্বাস থেকে উদ্ভূত যে জাতিগত সংখ্যালঘু ভাষার পাঠ্যপুস্তক কেবল শিক্ষার্থীদের তাদের মাতৃভাষায় জ্ঞান অর্জনে সহায়তা করে না, বরং প্রতিটি জাতিগত সম্প্রদায়ের সংস্কৃতি সংরক্ষণ এবং প্রচারেও অবদান রাখে। এটি একটি বিশেষ সামাজিক দায়িত্ব যা প্রকাশনা সংস্থা সর্বদা প্রথমে রাখে।

২০২১ সাল থেকে ২০২৪ সালের শেষ পর্যন্ত, ভিয়েতনাম এডুকেশন পাবলিশিং হাউসই একমাত্র ইউনিট যা আটটি জাতিগত সংখ্যালঘু ভাষার জন্য প্রথম থেকে পঞ্চম শ্রেণী পর্যন্ত জাতিগত ভাষার পাঠ্যপুস্তক সংকলনের জন্য নিযুক্ত, যার মধ্যে রয়েছে: বাহনার, চাম, এডে, খেমার, জারাই, নং, থাই এবং মং। ২০২৪ সালের ডিসেম্বর পর্যন্ত, প্রথম থেকে পঞ্চম শ্রেণী পর্যন্ত সমস্ত পাঠ্যপুস্তক, শিক্ষণ নির্দেশিকা সহ, সম্পূর্ণ এবং অনুমোদিত হয়েছে।

এটি হাজার হাজার ঘন্টার নীরব পরিশ্রম, প্রত্যন্ত গ্রামে বহুবার ভ্রমণ, স্থানীয় মানুষের সাথে কথোপকথনের মাধ্যমে প্রতিটি শব্দকে নিখুঁত করার, প্রতিটি চিত্রকে সঠিক, সুন্দর এবং স্থানীয় সংস্কৃতির নিঃশ্বাসে মিশে যাওয়ার ফলাফল।

কেবল কাগজের বই প্রকাশেই থেমে নেই, ভিয়েতনাম এডুকেশন পাবলিশিং হাউস তথ্য প্রযুক্তি এবং ডিজিটাল রূপান্তরকে সংকলনে সক্রিয়ভাবে প্রয়োগ করে, যার লক্ষ্য একটি ইলেকট্রনিক ভাষা ডাটাবেস তৈরি করা, জাতিগত ভাষার পাঠ্যপুস্তকগুলিকে ডিজিটালাইজ করা। এর ফলে, প্রত্যন্ত অঞ্চলের শিক্ষার্থীরা কম্পিউটার, ফোন বা স্কুল দ্বারা সজ্জিত ডিজিটাল ডিভাইসের মাধ্যমে সহজেই শিক্ষা উপকরণ অ্যাক্সেস করতে পারে। এটি একটি অগ্রণী পদক্ষেপ, প্রত্যন্ত অঞ্চলের শিশুদের জন্য শিক্ষার অ্যাক্সেসে আরও সমান সুযোগ উন্মুক্ত করে - যেখানে ভৌত সুযোগ-সুবিধা এখনও সীমিত।

Biên soạn SGK tiếng dân tộc thiểu số: Cầu nối tri thức và bản sắc
ভিয়েতনাম এডুকেশন পাবলিশিং হাউস কর্তৃক জাতিগত সংখ্যালঘু ভাষার পাঠ্যপুস্তক সংকলনের যাত্রা একটি ন্যায্য, ব্যাপক এবং মানবিক শিক্ষা ব্যবস্থা গড়ে তোলার প্রচেষ্টার প্রমাণ।

ভাষা সংরক্ষণ - জাতীয় আত্মা সংরক্ষণ

বিশ্বায়ন এবং শক্তিশালী সাংস্কৃতিক বিনিময়ের প্রেক্ষাপটে, অনেক সংখ্যালঘু ভাষা হারিয়ে যাওয়ার ঝুঁকিতে রয়েছে কারণ তরুণ প্রজন্ম ধীরে ধীরে তাদের মাতৃভাষা ব্যবহার কমিয়ে দিচ্ছে। অতএব, নিয়মতান্ত্রিক এবং পদ্ধতিগত পাঠ্যপুস্তক সহ স্কুলে জাতিগত ভাষাগুলি অন্তর্ভুক্ত করা কেবল একটি শিক্ষানীতিই নয় বরং একটি সাংস্কৃতিক কাজ, জাতির অমূল্য অস্পষ্ট ঐতিহ্য সংরক্ষণের প্রতিশ্রুতিও।

জীবনের প্রথম বছর থেকেই যে শিশু তাদের মাতৃভাষা শেখে, তারা তাদের পূর্বপুরুষদের ভাষাকে ভালোবাসতে শিখবে, তাদের শিকড়ের জন্য গর্বিত হবে এবং জীবনে সফল হওয়ার জন্য আরও অনুপ্রেরণা পাবে। পরিবার, প্রকৃতি, পিতামাতার ধার্মিকতা এবং সংহতি সম্পর্কে তাদের মাতৃভাষার প্রথম পাঠ হল সেই অদৃশ্য সুতো যা তাদের জাতীয় সংস্কৃতির সাথে সংযুক্ত করে।

ভিয়েতনাম এডুকেশন পাবলিশিং হাউস কর্তৃক জাতিগত সংখ্যালঘু ভাষার পাঠ্যপুস্তক সংকলনের যাত্রা একটি ন্যায্য, ব্যাপক এবং মানবিক শিক্ষা ব্যবস্থা গড়ে তোলার প্রচেষ্টার প্রমাণ - যেখানে প্রতিটি শিশু, অঞ্চল নির্বিশেষে, তাদের সম্ভাবনা বিকাশের সুযোগ পাবে। এটি শিক্ষা ও প্রশিক্ষণে মৌলিক এবং ব্যাপক উদ্ভাবনের উপর রেজোলিউশন 29-NQ/TW এর চেতনার সুসংহতকরণও: শিক্ষা হল শীর্ষ জাতীয় নীতি; শিক্ষার বিকাশ হল জনগণের জ্ঞান উন্নত করা, মানবসম্পদকে প্রশিক্ষণ দেওয়া এবং প্রতিভা লালন করা; ভিয়েতনামী সংস্কৃতি এবং জনগণ গঠনে গুরুত্বপূর্ণ অবদান রাখা।

গত দুই দশকের দিকে তাকালে দেখা যায়, যারা জাতিগত সংখ্যালঘু ভাষার জন্য পাঠ্যপুস্তক তৈরি করেন তারা এখনও নীরবে এই বিশ্বাস নিয়ে এগিয়ে যান যে শিক্ষার্থীদের হাতে পৌঁছানো বইয়ের প্রতিটি পৃষ্ঠা জ্ঞান জয়, সংস্কৃতি সংরক্ষণ, ভালোবাসা এবং জাতীয় গর্ব ছড়িয়ে দেওয়ার পথে আরও একটি ছোট পদক্ষেপ।

জাতিগত ভাষার পাঠ্যপুস্তক সংকলন কেবল একজন প্রকাশকের পেশাগত কাজ নয়, বরং এটি একটি জাতীয় মিশনও, যা জ্ঞানকে পরিচয়ের সাথে, আধুনিকতাকে ঐতিহ্যের সাথে, অক্ষরকে আত্মার সাথে সংযুক্ত করে। এটি তাদের একটি নীরব কিন্তু অবিচল যাত্রা যারা মহান বনে অক্ষর বপন করে।

অতএব, জাতিগত ভাষার পাঠ্যপুস্তকের প্রতিটি সেট কেবল জ্ঞানের ফসল নয়, বরং ভিয়েতনামী মানবতাবাদী চেতনার প্রতীকও - যেখানে প্রতিটি কণ্ঠস্বর শোনা যায়, প্রতিটি পরিচয়কে সম্মান করা হয় এবং প্রতিটি শিশুর তাদের উৎপত্তি নিয়ে গর্বের সাথে বেড়ে ওঠার সুযোগ থাকে।

সূত্র: https://baoquocte.vn/bien-soan-sgk-tieng-dan-toc-thieu-so-cau-noi-tri-thuc-va-ban-sac-332051.html


মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

ডং ভ্যান স্টোন মালভূমি - বিশ্বের একটি বিরল 'জীবন্ত ভূতাত্ত্বিক জাদুঘর'
২০২৬ সালে বিশ্বের শীর্ষ গন্তব্যস্থলের তালিকায় ভিয়েতনামের উপকূলীয় শহরটি কীভাবে স্থান করে নিল তা দেখুন
'হা লং বে অন ল্যান্ড' বিশ্বের শীর্ষ প্রিয় গন্তব্যস্থলে প্রবেশ করেছে
উপর থেকে নিন বিনকে গোলাপি রঙে 'রঞ্জিত' করছে পদ্ম ফুল।

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

হো চি মিন সিটির বহুতল ভবনগুলি কুয়াশায় ঢাকা।

বর্তমান ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য