
V 19 hodin se tedy střed bouře nacházel přibližně na 16,9 stupni severní šířky a 109,8 stupni východní délky, na moři od jižního Quang Tri po Quang Ngai, přibližně 170 km východně severovýchodně od města Da Nang. Nejsilnější vítr poblíž středu bouře dosáhl stupně 8 (62–74 km/h) s nárazy až do stupně 10. Bouře se pohybovala na západ rychlostí přibližně 10 km/h.
Předpověď do 7:00 ráno 23. října předpovídá bouři v pobřežních oblastech od provincií a měst Da Nang po Quang Ngai se silným větrem o síle 6 stupně, v nárazech o síle 9 stupně, pohybujícím se západojihozápadním směrem rychlostí asi 10 km/h a postupně slábnoucím. Dotčenou oblastí je západní moře Severovýchodního moře (včetně zvláštní zóny Hoang Sa), moře od Quang Tri po Quang Ngai (včetně zvláštních zón ostrovů Con Co, Ly Son a Cu Lao Cham), pevninské pobřežní oblasti provincií a měst od Quang Tri po Da Nang. Stupeň rizika katastrofy 3.
Poté, 23. října v 19:00, se bouře v oblasti jižního Laosu s větrem pod 6. stupněm přesunula směrem na západ a jihozápad rychlostí asi 15 km/h a postupně slábla do oblasti nízkého tlaku. Zasaženou oblastí je moře od Quang Tri po Quang Ngai (včetně zvláštních zón ostrovů Con Co, Ly Son a Cu Lao Cham); pevninské pobřežní provincie a města od Quang Tri po Da Nang.
V důsledku vlivu bouře má západní oblast Severovýchodního moře (včetně zvláštní zóny Hoang Sa) silný vítr o síle 6-7 stupňů; oblast poblíž středu bouře má silný vítr o síle 8 stupňů s nárazy až 10 stupňů; vlny vysoké 3-5 m a rozbouřené moře.
Mořská oblast od Quang Tri po Quang Ngai (včetně zvláštní ekonomické zóny Con Co, ostrova Cu Lao Cham a zvláštní ekonomické zóny Ly Son) se vyznačuje silným větrem o síle 6–7 stupňů, nárazy větru o síle 9 stupňů, vlnami o výšce 3–5 m a rozbouřeným mořem.
Pobřežní oblasti od provincie Quang Tri po město Da Nang mají bouřkové vlny vysoké 0,4–0,8 m.
Varování: Pobřežní oblasti a ústí řek od jižního Quang Tri po město Da Nang si musí dávat pozor na velké vlny v kombinaci s přílivem a bouřkovými vlnami, které mohou způsobit záplavy v nízko položených oblastech, vlny přetékající z pobřežních silnic a břehů řek a erozi pobřeží. Buďte opatrní před rizikem bouřek, tornád a silných poryvů větru v oblasti cirkulace bouře, a to jak před, tak i během dopadu bouře na pevninu.
Všechny lodě, čluny a oblasti akvakultury ve výše uvedených nebezpečných oblastech jsou náchylné k dopadu bouří, vichřic, silného větru, velkých vln a stoupající hladiny moří.
Na souši: V důsledku vlivu bouřkové cirkulace č. 12 v kombinaci se silným studeným vzduchem se od večera a noci 22. října na pevnině, v pobřežních provinciích a městech od Quang Tri po Da Nang bude vítr postupně zvyšovat na stupeň 5, místy na stupeň 6, s nárazy až na stupeň 8. Také v důsledku vlivu bouřkové cirkulace a studeného vzduchu v kombinaci s poruchami východního větru a terénními vlivy se od noci z 22. na noc z 24. října v oblasti od Ha Tinh po Quang Ngai ocitnou silné deště a bouřky s běžnými srážkami 100–200 mm, místy s velmi silnými dešti přes 300 mm; zejména v oblasti od jižního Quang Tri po město Da Nang se ocitnou silné až velmi silné deště s běžnými srážkami 200–400 mm, místy s více než 700 mm (silné deště koncentrované od noci z 22. na konec 23. října).
Varování před silnými dešti s úhrnem přes 150 mm/3 hodiny v pobřežních obcích/okresech od jižního Quang Tri po město Da Nang.
Silné deště v centrálním regionu pravděpodobně potrvají do konce října 2025. V horských oblastech existuje vysoké riziko bleskových povodní a sesuvů půdy a v nízko položených a městských oblastech záplav.
„Obce musí věnovat pozornost bezpečnému provozu vodních elektráren a zavlažovacích nádrží před bouří, během ní a po ní a připravit plány reakce na povodňové scénáře na řekách od jižního Quang Tri po Da Nang, které by mohly dosáhnout stupně varování 2–3, přičemž na některých místech by mohly dosáhnout stupně varování nad 3. Předpovězený stupeň rizika přírodních katastrof v důsledku povodní a záplav: stupeň 2–3,“ poznamenala ředitelka Národního centra pro hydrometeorologické předpovědi Mai Van Khiem.
Podle Ministerstva zemědělství a životního prostředí je bouře č. 12 složitá, s vysokým rizikem silných dešťů trvajících mnoho dní na velké ploše, které způsobí rozsáhlé záplavy, hluboké záplavy, bleskové povodně a sesuvy půdy v mnoha lokalitách. Ministerstva, odvětví a obce se proto musí zaměřit na reakci v souladu s pokyny premiéra uvedenými v oficiálním vyrozumění č. 200/CD-TTg ze dne 20. října o proaktivním zavádění opatření v reakci na bouři č. 12 a povodně a v oficiálním vyrozumění č. 202/CD-TTg ze dne 22. října o zaměření na prevenci, zamezení a reakci na povodně, bleskové povodně a sesuvy půdy v regionu Central Central.
Aby bylo možné proaktivně reagovat na bouři č. 12, Ministerstvo zemědělství a životního prostředí doporučuje, aby se ministerstva, pobočky a obce v případě pobřežních tras zaměřily na využití všech opatření k přivolání a navedení lodí operujících na moři k úniku z nebezpečných oblastí nebo do bezpečných úkrytů; aby organizovaly a zajistily kotvení lodí v bezpečných úkrytech; aby evakuovaly osoby na lodích, v klecích, na strážních věžích a v oblastech akvakultury na bezpečná místa; a aby přijaly opatření proti bouřkám před příchodem bouře a během něj.
Ministerstva, sektory a obce zavádějí opatření k zajištění bezpečnosti turistických a akvakulturních aktivit na moři, v ústích řek a podél pobřeží; nadále zachovávají zákaz pohybu rybářských lodí, dopravních lodí a turistických lodí, dokud povětrnostní podmínky na moři nezajistí bezpečnost.
Na souši: Provincie a města pověřují funkční jednotky organizací prořezávání stromů, ztužením a zpevňováním domů; přípravou opatření k zajištění bezpečnosti, omezení škod na skladech, ústředích, veřejných pracích, průmyslových parcích, továrnách, elektrických sítích a telekomunikačních systémech.
Provincie a města by měly zhodnotit oblasti ohrožené bleskovými povodněmi, sesuvy půdy a hlubokými záplavami, zejména domácnosti a obytné oblasti žijící v horských oblastech, na strmých svazích, podél řek, potoků a silničních svahů, které vykazují známky sesuvů půdy, aby mohly proaktivně evakuovat lidi do bezpečí; mít plány na podporu potravin a nezbytností pro lidi v evakuovaných místech; naléhavě mobilizovat síly ke sklizni vodních produktů a zemědělské produkci s mottem „zelená doma je lepší než stará na polích“; zařídit síly, vozidla, materiály, potraviny a nezbytnosti v klíčových oblastech, zejména v těch, které jsou ohroženy odříznutím nebo izolací v důsledku sesuvů půdy a povodní, aby byly připraveny reagovat na situace izolace nebo odříznutí po mnoho dní a nasadit zásahové, záchranné a odstraňovací práce, když nastanou nepříznivé situace.
Provincie a města musí urychleně dokončit opravy a nápravu nehod a škod na hrázích, k nimž došlo v nedávné minulosti; zkontrolovat a přezkoumat připravenost plánů ochrany hrází proti povodním v oblasti podle motta „4 na místě“; zkontrolovat a přezkoumat klíčové práce, nedokončené práce, malé nádrže plné vody; proaktivně provozovat nádrže, aby byla zajištěna kapacita pro zachycení povodní v souladu s předpisy.
Když bouře zasáhne pevninu a po bouři dojde k záplavám, provincie a města pokračují v evakuaci lidí v silně zaplavených oblastech, ohrožených bleskovými povodněmi a sesuvy půdy, na bezpečná místa; poskytují lidem v evakuačních místech potraviny a nezbytné věci; zajišťují síly, vozidla, materiál, potraviny a nezbytné věci v klíčových oblastech, zejména v těch, které jsou ohroženy odříznutím a izolací v důsledku sesuvů půdy a povodní, aby byly připraveny reagovat na situace izolace a izolace po mnoho dní a nasadit zásahové, záchranné a odlehčovací práce, když nastanou nepříznivé situace.
Provincie a města organizují síly k ochraně, kontrole, podpoře a řízení bezpečnosti dopravy pro osoby a vozidla, zejména na propustcích, přelivech, hluboce zaplavených oblastech, oblastech s rychle tekoucí vodou, oblastech, kde došlo k sesuvům půdy nebo jsou ohroženy sesuvy půdy; rozhodně neumožňovat průjezd osobám a vozidlům, pokud není zajištěna bezpečnost; zajišťovat síly, materiál a prostředky k překonání incidentů a zajistit plynulý provoz na hlavních dopravních trasách v případě silných dešťů. V závislosti na místních podmínkách rozhodnout o tom, že studenti zůstanou doma a nechodí do školy, když po bouřkách dojde k silným dešťům a povodním.
Provincie a města jsou připraveny nasadit síly k ochraně a kontrole osob a vozidel v oblastech ohrožených hlubokými záplavami a sesuvy půdy; nasadit síly, materiál a vozidla k překonání incidentů a zajištění plynulého provozu na hlavních dopravních trasách v případě silných dešťů; zavést opatření k zajištění bezpečnosti hrází, nádrží a oblastí po proudu; proaktivně provozovat nádrže ke snížení záplav v oblastech po proudu v případě silných dešťů a povodní; organizovat pravidelné operace k regulaci a připravenosti zvládat možné situace.
Obce zavádějí plány na odvodnění s cílem ochránit průmyslové parky, městské oblasti a obytné oblasti; určují vedoucí pracovníky, kteří budou přímo řídit práci v oblasti reakce na povodně v klíčových oblastech, zejména vesnicích a osadách ohrožených izolací v důsledku povodní, sesuvů půdy a bleskových povodní; zavádějí plány na zajištění nepřetržité komunikace mezi vesnicemi a osadami na všech úrovních bez přerušení informační služby a organizují nepřetržitou službu pro monitorování situací v případě přírodních katastrof a organizaci reakčních opatření.
Zdroj: https://baotintuc.vn/van-de-quan-tam/bao-so-12-tiep-tuc-giam-caphuong-ve-khu-vucven-bien-da-nang-den-quang-ngai-20251022215742458.htm
Komentář (0)