Hodina vietnamštiny v otevřené třídě na základní škole Phu Tho v Ho Či Minově Městě - Foto: NTCC
Špatná výslovnost může někdy vést k pravopisným chybám. Náprava tohoto problému je důležitým příspěvkem k zachování čistoty Vietnamců.
Tuoi Tre hovořil s učiteli, manažery ve vzdělávání a jazykovými vědci, aby našel řešení pro nápravu řečových vad u studentů.
- Docent, Dr. HOANG DUNG (přednášející na katedře jazyků, fakulta literatury, Pedagogická univerzita v Ho Či Minově Městě):
Ministerstvo školství a odborné přípravy by se mělo ujmout vedení a okamžitě to udělat.
Většina lidí si myslí, že korekce jazyka ve vzdělávání je totéž co korekce v lékařství.
Lidé zjišťují, že špatné psaní otazníku, sestupného tónu, „l“, „n“... je způsobeno tím, že nedokážeme rozlišit mezi otazníkem, sestupným tónem, koncovým „l“, „n“, „g“... takže nejprve lidé chybu opraví tím, že je musí přečíst a rozlišit. Pokud čtete správně, budete psát správně. Ale podle mého názoru to z vědeckého hlediska není správné.
Většina Vietnamců se může při výslovnosti tu a tam dopustit chyb. Přesto stále existuje velké procento lidí, kteří píší správně.
Správný pravopis nemusí nutně vyžadovat transliteraci, protože kdyby ano, bylo by nevysvětlitelné, proč někteří lidé vyslovují nesprávně, ale přesto píší správně.
Správně mluvit je těžší než správně psát. Musíme se ptát, kdy je nutné hlásky překládat. Podle mého názoru je to tehdy, když se nesprávná mluva stane překážkou v komunikaci nebo znamením, které ponižuje ostatní.
Například když někdo špatně vysloví „l“ a „n“, lidé se mu smějí a odsuzují ho, zatímco mnoho lidí vyslovuje „troi“ jako „gioi“ a posluchač nekritizuje. Na jihu se také vyskytují některé špatné výslovnosti, které vedou k nepohodlí v komunikaci.
Existují chyby ve výslovnosti, které je třeba opravit, a chyby ve výslovnosti, které opravovat není nutné. Oprava výslovnosti by se měla zaměřit na některé chyby. Za tímto účelem musí ministerstvo školství a odborné přípravy vydat politiku založenou na výzkumu a zadávat zakázky vědcům.
Je také nutné prodiskutovat a shrnout, které typy šišlání je třeba korigovat při mluvení a které typy šišlání je třeba korigovat při psaní.
Neočekáváme, že se tyto problémy rychle vyřeší. Po zavedení této politiky zorganizuje sektor vzdělávání sestavování samostatných učebnic pro ty, kteří mají špatnou výslovnost kvůli regionálním dialektům.
Léčení šišlání a špatné výslovnosti musí probíhat krok za krokem a vytrvale. Není to snadné, ale vědecky potvrzuji, že je to zcela proveditelné.
Ministerstvo školství a odborné přípravy by mělo nejprve opravit chyby ve výslovnosti, které brání komunikaci. Výslovnosti, které jsou znaky místních dialektů, není třeba opravovat, ale mělo by se zaměřit na řešení pravopisných problémů.
- Paní NGUYEN SONG THANH THUY (učitelka na základní škole Phu Tho, Phu Tho Ward, Ho Či Minovo Město):
„Chcete-li, aby studenti mluvili správně, musí správně mluvit i učitelé.“
V současné době se stále vyskytují případy, kdy studenti špatně vyslovují, což vede k nesprávnému psaní nebo pravopisným chybám, například „r“ místo „g“, chybějící koncové hlásky. Na primární úrovni probíhá pravopisná výuka pro studenty ve všech předmětech, včetně vietnamštiny a psaní. Oprava pravopisu pro studenty je pravděpodobně snazší než procvičování výslovnosti.
Výslovnost trénujeme tak, že nejprve necháme učitele správně vyslovovat a poté s nimi procvičujeme čtení. Během čtení necháme studenty číst snadno zaměnitelné hlásky, aby si je správně zapamatovali, pamatovali si je dlouhodobě a vytvořili si zvyk na správnou výslovnost.
Ve třídě mám také pravidlo, že když přistihnu svého kamaráda, jak něco špatně vyslovuje, musí mi jiný kamarád připomenout, abych to vyslovil správně. Také věnuji pozornost výslovnosti studentů ve všech skupinových aktivitách, aby mluvili správně.
Také si myslím, že učitelé musí správně vyslovovat a psát, aby mohli opravovat chyby studentů a měli co nejlepší vliv na jejich výslovnostní schopnosti.
- Paní NGUYEN THI KIM HUONG (ředitelka základní školy Phu Tho, Phu Tho Ward, Ho Či Minovo Město):
Škola je místem, kde si studenti mohou opravit své chyby ve výslovnosti.
V naší škole studenti stále mluví a špatně vyslovují kvůli dialektu. Někteří studenti mluví nesprávně, což vede k pravopisným chybám, zmatku v psaní nebo vyslovování „r“ jako „g“ a dalším chybám způsobeným dialektem obyvatel Jihu...
Škola proto má řešení problému s opravou výslovnosti a kontrolou pravopisu u žáků. Konkrétně jsme na začátku letošního školního roku pozvali odborníky na metodiku výuky, aby proškolili všechny učitele školy.
Prostřednictvím školení budou učitelé schopni aplikovat tuto metodu ve všech předmětech ke zlepšení výslovnosti a studenti snáze naučí správně psát.
Oprava výslovnosti studentů je odpovědností školy. Zachování čistoty vietnamštiny a také požadavek na správné psaní a jasnou výslovnost jsou základními dovednostmi, aby se studenti mohli co nejlépe uplatnit na trhu práce.
- paní TRAN THI CHI HUE (bývalá učitelka střední školy Vinh My B (obec Vinh My, provincie Ca Mau):
Potřebujeme spolupráci učitelů a rodičů
Pokud studenti mluví nebo píší špatně, musíme je vést od významu. Vysvětluji jim slova tak, aby jim rozuměli, a teprve když jim rozumí, mohou psát správně. Pokud studenti mluví špatně, okamžitě je opravím a donutím je znovu správně číst. V mladších třídách musí učitelé také procvičovat otazníky a vlnovky. Ve starších třídách se zaměřujeme na význam a poté je učíme správně číst.
Každý den trpělivě opravuji své studenty, díky čemuž postupně správně mluví a píší. Jako učitel musíte být přesní, pokud ne, musíte cvičit. Zejména pro učitele literatury je důležité, aby byl váš projev přesný, abyste šli příkladem pro své studenty.
Před rokem 2008 program zahrnoval i cvičební lekce vietnamštiny. Ve staré provincii Bac Lieu ministerstvo školství a odborné přípravy také sestavovalo knihy místních jazyků, které obsahovaly mnoho regionálních slov. To byl pro studenty velmi dobrý základ pro procvičování výslovnosti.
Teď, když už ten kurz není k dispozici, musím ho začlenit do své výuky. Díky tomu většina mých studentů správně vyslovuje „g“ a „r“. Někteří studenti, kteří jsou stále zmatení, to dokážou zvládnout asi za semestr. Problém je, jestli učitelé dávají pozor, nebo ne. Pokud to ignorují, studenti mohou snadno dělat stejné chyby znovu a znovu.“
- Paní VO THUY AN (oddělení Xuyen, provincie Ca Mau):
Rodiče musí být trpěliví s nápravou svých dětí od chvíle, kdy se učí mluvit.
Od útlého věku jsem v rodině vytvářel pozitivní jazykové prostředí. Svým dětem denně čtu knihy, nejen pro zábavu, ale také proto, abych je učil správné výslovnosti, přirozené intonaci a správnému používání slov.
Při čtení dávám pozor na přízvuk a vyslovuji zřetelně, aby mé děti cítily rytmus vietnamštiny. Postupně si vytvářejí pevný jazykový základ a ve škole nebudou mít potíže s pravopisem, porozuměním čtenému textu ani s psaním diktátu.
Je pravda, že naučit děti správné výslovnosti není snadné, protože v každodenní komunikaci přicházejí děti do styku s mnoha lidmi, z nichž někteří vyslovují nesprávně. Pokud jsou ale rodiče vytrvalí od chvíle, kdy se jejich děti učí mluvit, budou napodobovat a mluvit správně.
Když vyrostou, standardní jazykové znalosti pomáhají dětem přirozeně vstřebávat vietnamštinu a snáze se učit.
Rodiče a učitelé musí dodržovat stejný rytmus. Pokud učitel říká správnou věc, ale rodiče to doma necvičí, děti mohou snadno udělat chyby.
Naopak, pokud rodiče pilně cvičí, ale učitelé a přátelé vyslovují špatně, bude obtížné své děti napravit. Koordinace mezi rodinou a školou je velmi důležitá pro vytvoření návyků správné výslovnosti a spisovného jazyka u studentů.
Zdroj: https://tuoitre.vn/chua-benh-phat-am-sai-de-giu-gin-su-trong-sang-cua-tieng-viet-2025092723330253.htm
Komentář (0)