Most Da Vien byl pojmenován v souladu se správnými postupy a procesy, a to usnesením Městské lidové rady. Foto: Ngoc Hoa

Tyto problémy se nejen nacházejí ve fázi implementace, ale také jasně odhalují nedostatky stávajícího právního rámce, zejména vládního nařízení č. 91/2005/ND-CP (vyhláška č. 91) ze dne 11. července 2005 o vyhlášení nařízení o pojmenování a přejmenování silnic, ulic a veřejných prací. Oběžník č. 36/2006/TT-BVHTT (oběžník č. 36) ze dne 20. března 2006 Ministerstva kultury a informací (nyní Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu), kterým se řídí implementace nařízení o pojmenování a přejmenování silnic, ulic a veřejných prací, jež je připojeno k vyhlášce č. 91, je ve srovnání se současným kontextem městské správy zastaralý.

Stále mnoho obav

Podle statistik Ministerstva kultury a sportu města Hue provedlo celé město do září 2025 31 úprav a pojmenovalo 1 067 tras. Z nich mnoho tras patřících bývalým obcím (nyní po sloučení městskými částmi) dosud neobdrželo jmenovky ani čísla domů podle norem. Mezi typické příklady patří obvod Thanh Thuy s 5 trasami bez jmenovek, obvod Huong Thuy s 29 trasami nebo situace s nesprávně umístěnými cedulemi, jako je ulice Le Trung Tong...

Nejen na ulicích má pojmenování a přejmenování veřejných staveb také mnoho nedostatků. Například mnoho mostů a staveb v Hue bylo „pojmenováno“ spontánně, bez dodržení správných postupů předepsaných ve vyhlášce 91 a oběžníku č. 36. Mezi příklady patří: most Da Vien byl mylně nazýván mostem Bach Ho, most Trung Ha byl chybně napsán jako Truong Ha nebo most Bach Yen (původně pojmenovaný Huyen Hac podle feng shui)... Pouze dva mosty, Da Vien (2012) a Nguyen Hoang (2025), byly pojmenovány podle správných postupů a procesů, a to usnesením Městské lidové rady.

Kromě objektivních faktorů, jako je proces rozšiřování hranic, nový model vlády nebo rozpočtová omezení, lze spatřovat některé základní příčiny: Propaganda a pokyny k implementaci dekretu 91 a oběžníku 36 byly v minulosti omezené a nedosáhly k lidem, což vedlo k nedorozuměním nebo nekonzistentnímu uplatňování mezi různými úrovněmi vlády nebo k nedostatku synchronní koordinace s příslušnými kulturními agenturami. Implementační zdroje jsou slabé a rozptýlené, zejména financování informačních tabulí a číslování domů nebylo včas zajištěno a chybí koordinace mezi funkčními odděleními a úřady. Chybí synchronní databáze systému názvů ulic a veřejných prací – to ztěžuje kontrolu, vyhledávání a porovnávání mnoha překážek. Změna administrativního modelu ze tří úrovní na dvě činí pravomoc, odpovědnost a proces schvalování pojmenování matoucími, bez konkrétního vedení ze strany ústřední vlády.

Kromě toho má právní rámec týkající se oprávnění pojmenovávat a přejmenovávat silnice a veřejné stavby také nedostatky. Konkrétně vyhláška č. 91 a oběžník č. 36 již nejsou vhodné pro podmínky a požadavky praxe. Tyto dokumenty byly vydány téměř před 20 lety v kontextu modelu městské správy bez více vrstev, nízkého počtu obyvatel a rychlosti rozvoje infrastruktury. Doposud mnoho předpisů v této vyhlášce již není vhodných. V článku 1 a bodě 7, článku 3 vyhlášky č. 91 se pojmenovávání a přejmenovávání silnic, ulic a veřejných staveb provádí pouze v městských oblastech (města, obce, městyse). Ve skutečnosti však v obcích města Hue existuje mnoho silnic s velkou šířkou a délkou, s mnoha stabilními domácnostmi... které však nemohou být zahrnuty do projektu pojmenovávání silnic. V článku 12 je u silnic, které jsou příliš dlouhé, stále kvalitativní nařízení o jejich rozdělení na úseky pro pojmenovávání; V článcích 15 a 16 není konkrétně upraveno určení rozsáhlých veřejných prací důležitého významu, které mají lidové výbory provincií a ústředně řízených měst předložit lidovým radám stejné úrovně k posouzení a rozhodnutí.

V oběžníku 36, bodě b, oddíle V, není konkrétně upraveno ustanovení o „odhalování duplicitních, nesprávných nebo nepřiměřených názvů ulic za účelem návrhu Lidovému výboru provincie nebo města k zvážení předložení návrhu Lidové radě k opravě nebo změně“.

Vyhláška č. 91 a oběžník č. 36 jasně nedefinovaly předmět žádosti, zejména pokud jde o pojmenování a přejmenování dálnic, vyhrazených komunikací, vnitřních komunikací agentur, jednotek, podniků, silnic v městských oblastech, uzavřených komplexů spravovaných soukromými jednotkami; konkrétně nedefinovaly proces, pořadí a postupy pro pojmenování a přejmenování silnic, ulic a veřejných staveb; konkrétně nedefinovaly minimální délku, minimální šířku, dopravní infrastrukturu, stav obyvatelstva atd. silnic a ulic, které mají být zvažovány pro pojmenování; jasně nedefinovaly skupiny silnic, ulic a skupin veřejných staveb, aby se vytvořil základ pro výzkum a výběr vhodných názvů silnic; nevyjasnily pojmy „výchozí bod“, „koncový bod“ a předpisy pro určení „výchozího bodu“ a „koncového bodu“ silnice; jasně nedefinovaly odpovědnosti správy po pojmenování (kdo je odpovědný za dohled nad instalací značek, změnou značek, řešením přestupků)...

Dalším problémem je absence nových pokynů v souladu se zákonem o organizaci místní samosprávy (novelizovaným v roce 2023); pokyny nebyly aktualizovány synchronně.

Několik myšlenek o směru zlepšení z praxe Hue

Vzhledem k těmto nedostatkům navrhlo Ministerstvo kultury a sportu města Hue Městskému lidovému výboru řadu důležitých řešení, jako například: Zavedení postupů pro vývoj a vyhlášení nových předpisů o pojmenování a přejmenování ulic a veřejných prací, které nahradí rozhodnutí č. 24/2023/QD-UBND a 12/2025/QD-UBND a zajistí soulad s dvouúrovňovým modelem místní samosprávy.

Pokračovat v investicích do výzkumu a vývoje „Banky názvů ulic a veřejných prací“ – jednotné elektronické databáze sloužící k výběru, vyhledávání, správě a propojení s inteligentním městským GIS systémem. Posílit decentralizaci lidových rad na úrovni obcí a obvodů s jednotným mechanismem monitorování a inspekce ze strany Ministerstva kultury a sportu (stálý orgán Poradní rady pro pojmenování a přejmenování ulic a veřejných prací města Hue). Vypracovat povinný mechanismus konzultací s komunitou, který zajistí, aby každý název ulice odrážel kulturní, historické, geografické a tradiční hodnoty Hue. Pravidelně přidělovat finanční prostředky na instalaci cedulí, výměnu a údržbu cedulí s názvy ulic a systémů číslování domů s cílem zajistit jednotnost a městskou estetiku. Zároveň navrhnout vládě a příslušným ministerstvům a složkám, aby neprodleně změnily a doplnily systém předpisů tak, aby odpovídal nové situaci.

Příběh pojmenování a přejmenování silnic, ulic a veřejných prací již není jen otázkou formy, ale stal se součástí městské identity a kolektivní paměti. Pro Hue – historické město směřující k modelu „zeleného, ​​historického a chytrého města“ – by zlepšení právního rámce a metod řízení pojmenování mělo být považováno za zásadní krok v digitální transformaci městské kultury a správy.

Phan Thanh Hai

Zdroj: https://huengaynay.vn/chinh-tri-xa-hoi/dat-ten-doi-ten-duong-pho-va-cac-cong-trinh-cong-cong-trong-boi-canh-moi-159795.html