Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Navždy zachováváme zvuky hor a lesů.

(GLO) - V horských vesnicích obce Kim Son (provincie Gia Lai) se během festivalů a komunitních setkání stále ozývají zvuky gongů a bubnů spolu s rytmy prengu (druh citery), klia (druh flétny) a pră (dvoustrunného nástroje).

Báo Gia LaiBáo Gia Lai28/10/2025

Tyto jednoduché, rustikální zvuky nejen uchvacují posluchače, ale také slouží jako způsob, jak si Bahnarové mohou uchovat a předat svou lásku k horám, lesům a kultuře předků.

Zvuk lásky a života

Brzy ráno ve vesnici T2 (obec Kim Son) se horské svahy zahalují mlhou a údolím se ozývá zpěv divokých kohoutů, který se mísí s pulzujícími zvuky probouzejících se hor a lesů. Z domu na kůlech řemeslníka Dinh Van Rata (63 let) se ozývá melodický zvuk strunných nástrojů, gongů a písní, které lákají návštěvníky z dálky.

cong-chieng.jpg
Řemeslník Dinh Van Rat (zcela vpravo) a řemeslník Dinh Thi Ngành (uprostřed) hrají píseň „Díky straně “. Foto: D.D.

Mnoho řemeslníků a lidí ze sousedních vesnic se shromáždilo brzy. Někteří hráli na loutnu bau, dvoustrunovou loutnu, flétnu, buben s dlouhým krkem a gong; jiní vyklepávali rytmy a zpívali známé melodie.

Hudebníky seděly rozptýlené, poslouchaly a jemně poklepávaly na své nástroje, pak společně zpívaly písně jako: „Jdu na pole“; „Láska v odpovědi“; „Vojáci na pochodu“; „Zvuk gongů v období sucha“; „Vděčnost straně, státu a strýčku Ho“... Zvuky nástrojů a zpěv se prolínaly a vytvářely živý hudební prostor, který vyprávěl staré příběhy o lese, vesnici a hojné sklizni.

Poté, co dozpíval a napil se horkého čaje, řemeslník Dinh Thi Ngành (65 let, vesnice T2) vyprávěl: „Tyto písně jsem se naučil, když jsem byl dítě, dědily se mi od babiček a matek ve vesnici, tehdy neexistovaly žádné knihy ani nic podobného.“

Od té doby si pokaždé, když jdu s matkou na pole nebo ve volném čase sedím u tkalcovského stavu, broukám a zpívám si a pohlcuji se každým textem a melodií, aniž bych si to uvědomovala.

„Hudba je jako dech naší vesnice. Každá píseň nejen vypráví příběhy o práci, emocích a vzpomínkách na strýčka Ho, ale také mě učí vážit si hor a lesů a vážit si tradic, které naši předkové pracně zanechali. Proto dokud budou existovat písně a hudba, bude duše vesnice, duše lidí Bana, zachována a podporována,“ svěřila se paní Ngành.

V jiném rohu ladí řemeslník Dinh Van Rat a několik dalších struny citery Bahnar. Pan Rat vysvětluje, že citera Bahnar se dodává ve dvou verzích: šestistrunná a dvanáctistrunná, vyrobená z elektrických drátů, lanek brzd jízdních kol nebo kytarových strun; tělo je vyrobeno z bambusu s jednou nebo dvěma vydlabanými sušenými tykví, které vytvářejí čistý, rezonanční zvuk. Řemeslník musí rozumět historii a významu nástroje, mít bystrý smysl pro výšku tónu a hlubokou lásku k tradiční hudbě.

Starší Dinh Sinh (84 let, vesnice T2) se podělil: „Hra na k'ni (také známý jako „nástroj lásky“ nebo „nástroj Goong“) je velmi obtížná. Při hře na smyčce musíte držet struny v ústech a zároveň je udržovat otevřené, aby se zvuk rozléhal po celém domě, a poté upravit tóny. Přestože společnost má mnoho moderních hudebních nástrojů, stále zachováváme tradiční nástroje při festivalech a rodinných rituálech.“

Zachování hudebního dědictví

Řemeslníci a vesničané v obci Kim Son vyjádřili znepokojení a poznamenali, že mladší generace se postupně odklání od tradičních kulturních hodnot, včetně hudby Bahnar.

Melodické zvuky, rytmy gongů a bubnů, citera, t'rưng, ​​​​k'ni… pokud nebudou zachovány, zůstanou jen ve vzpomínkách starších obyvatel vesnice a nadšenců. Ztráta hudby znamená také ztrátu pokladnice znalostí, dovedností a kulturní identity komunity.

van-hoa-dan-toc.jpg
Umělci a místní se scházejí, aby si zahráli na tradiční hudební nástroje a zpívali lidové písně během komunitního setkání. Foto: D.Đ

Řemeslníci jako pan Dinh Van Rat a paní Dinh Thi Ngành si uvědomují důležitost zachování památek a spolu s místními obyvateli aktivně učí mladé lidi ve vesnicích o tradičních tancích, lidových písních, historii a významu tradičních hudebních nástrojů.

Učí, jak dovedně hrát na hudební nástroje, vnášejí kulturní hodnoty do každodenního života a festivalů a doufají, že starobylé melodie budou i nadále rezonovat v horách a lesích.

Pan Dinh Diu (33 let, vesnice T1) řekl: „Od dětství mě při hře na preng, pră a gongy vedli vesničtí starší a řemeslníci. Pokaždé, když hraji, lépe chápu rytmus života, příběhy a zvyky svého lidu a zároveň inspiruji mladé lidi k tomu, aby si vážili a zachovávali tradiční hodnoty.“

Mezitím Dinh Van Nghiem (30 let, vesnice T6) řekl: „Když jsem se učil každou melodii a každý rytmus gongu, uvědomil jsem si, že hudba Bahnar není jen hudba, ale také historie, zvyky a znalosti předávané z generace na generaci. Učení se hrát na nástroje a zpívat lidové písně mi pomáhá hluboce se spojit s horami, lesy a mými předky, uchovávat vzpomínky, zvyky a národní hrdost.“

Dá se říci, že zachování a výuka tradiční hudby je způsobem, jak chránit jedinečnou identitu Bahnarů, pěstovat lásku k vlasti a národní hrdost.

Bez jejich zachování budou staré melodie, herecké dovednosti a duchovní hodnoty postupně mizet. Zachování tradiční hudby je společnou odpovědností, která vyžaduje soustředěné úsilí umělců a komunity.

Pan Le Quang Thang, vedoucí odboru kultury a sociálních věcí obce Kim Son, se domnívá, že lidová hudba Bahnar je důležitou součástí duchovního života a cenným přínosem vietnamského kulturního dědictví.

Nedávno se odbor zaregistroval u Odboru kultury, sportu a cestovního ruchu, aby zřídil mechanismus pro zachování tradičních řemeslných vesnic a podporu řemeslníků, kteří v oblasti ovládají hru na tradiční hudební nástroje. Zároveň poradil obci s plánem na rozšíření kurzů výuky tradičních hudebních nástrojů a lidových písní a na povzbuzení mladých lidí k účasti na lidových kulturních aktivitách.

„Chceme, aby tradiční hudba byla přítomna v každodenním životě, na festivalech a v komunitních aktivitách. Jak si ji mladší generace bude uvědomovat a vážit si jí, starobylé melodie budou i nadále rezonovat a prodlužovat tak cestu zachování kulturní identity Bahnarů,“ zdůraznil pan Thang.

Zdroj: https://baogialai.com.vn/giu-mai-nhung-thanh-am-with-nui-rung-post570250.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Detailní pohled na dílnu, kde se vyrábí LED hvězda pro katedrálu Notre Dame.
Obzvláště nápadná je osmimetrová vánoční hvězda osvětlující katedrálu Notre Dame v Ho Či Minově Městě.
Huynh Nhu se na hrách SEA zapsal do historie: Rekord, který bude velmi těžké překonat.
Úchvatný kostel na dálnici 51 se na Vánoce rozsvítil a přitahoval pozornost všech procházejících.

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Farmáři v květinové vesnici Sa Dec se pilně starají o své květiny a připravují se na festival a Tet (lunární Nový rok) 2026.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt