Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Malíř Thu Tran přináší báseň Nguyen Huy Thiep „Xong chu xon xao“, aby vzdal hold Son La

Večer 9. října na náměstí města Son La v provincii Son La, mezi dvěma starými domy na kůlech pokrytými látkou, hedvábím, obrazy a obrovskými barevnými rolemi hedvábí, umělec Tay Phong přednesl poezii Nguyen Huy Thiepa a báseň „Xong chu xon xao“.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ09/10/2025

Nguyễn Huy Thiệp - Ảnh 1.

Dva domy na kůlech byly zabudovány do uměleckých děl, umělci se zúčastnili programu na slavnostním zahájení večer 9. října - Foto: YEN KHUONG

Toto je zahajovací představení výstavy Xong chu xon xao - programu kombinujícího performanci, instalaci a uměleckou výstavu v rámci série aktivit oslavujících 130. výročí založení provincie Son La (10. října 1895 - 10. října 2025).

Nguyen Huy Thiep, Xong chu xon xao a thajské ženy vyšívání

Umělci Tay Phong, Le Thi Minh Tam a Nguyen Tran Thao Nguyen, kteří pocházejí z dílny umělce Thu Trana – osoby narozené v Son La, která je k této zemi po mnoho let připoutána. Spojil se proto, aby vytvořili speciální umělecký program, který by vyjádřil vděčnost zemi, jež jim dala mnoho živin k pěstování jejich uměleckých duší.

Program kombinuje performance, instalaci a malbu. Performance se koná pouze během vernisáže 9. a 10.

Umělec Thu Tran v rozhovoru pro Tuoi Tre Online uvedl, že Tay Phong předvedl „specialitu“ thajské literatury – báseň Xong chu xon xao (Sbohem, milence), spolu s verši z povídky Love story toled in the rare night od Nguyen Huy Thiep na pozadí tradiční thajské hudby s hat xap (tradiční zpěv thajského lidu) a harfy, smíchané se soudobou hudbou.

Tay Phong také přednesla básně Thu Trana napsané pro zemi Son La, kterou vždy milovala a za kterou byla vděčná.

Když dojemné verše o smutném milostném příběhu Nguyen Huy Thiepa rezonovaly v mlze a větru Son La, kde strávil 10 let a vstřebával živiny, které živily jeho slavnou literární kariéru, děti ze Son La si uvědomily, že talentovaný spisovatel byl také synem místních žen.

Umělkyně Thu Tran řekla, že pokaždé, když čte básně Nguyen Huy Thiepa, se třese před krásou, kterou Nguyen Huy Thiep píše o lásce a lidské bolesti.

Umělec Tay Phong předvádí poezii Xong chu xon xao s tradičním thajským zpěvem - Video : YEN KHUONG

Nguyễn Huy Thiệp - Ảnh 2.

Na výstavě bude vystaveno 5 obřích hedvábných kotoučů - Foto: NVCC

Họa sĩ Thu Trần mang thơ Nguyễn Huy Thiệp, ‘Xống chụ xon xao’ tri ân Sơn La - Ảnh 3.

Působivé obrazy na výstavě instalací Xong chu xon xao - Foto: NVCC

Návrat malíře Thu Trana

Po slavnostním zahájení si veřejnost nadále užívala krásný a barevný thajský kulturní prostor.

Dva staré domy na kůlech, které dříve sloužily jako domy místních obyvatel, byly spojeny dohromady a vytvořily umělecké dílo. Oba domy na kůlech jsou od střechy až k zemi pokryty malbami a vyšíváním červenou nití.

Uvnitř domu se nacházejí „phumy“ (součást tkalcovského stavu Thajců na severozápadě) používané jako rámy na obrazy, na kterých jsou ověšeny člunky s otisky prstů zručných tkáčů hedvábí, které Thu Tran po mnoho let sbíral z vesnic Son La.

Nguyễn Huy Thiệp - Ảnh 4.

V rámci příprav na umělecký projekt Pieu Du strávila umělkyně Thu Tran mnoho dní šitím s pomocí mnoha thajských sester - Foto: NVCC

Staré pilíře nesou otisky rukou předků, opotřebované schody nesou stopy matek, roztrhané zdi jsou poseté výšivkami. Prostor je zaplněn barvami hor a lesů Thu Tran, Le Thi Minh Tam, obrazy Nguyen Tran Thao Nguyen, melodiemi a texty písní, zvuky harfy…

Tyto krásné pocty thajského umění a kultury jsou v srdcích umělkyně Thu Tran a jejích kolegů vyjádřením vděčnosti zemi, která se stala místem, kde v ní zakořenil strom umění.

Její rodné město leží ve staré oblasti Doai (dnes Hanoj), ale osud zavedl Thu Tran do Son La, kde se vdala, měla děti a mnoho let zde učila umění.

Podle badatele Phan Cam Thuonga to byl Son La s kulturou Thajců a dalších etnických skupin, co umělkyni Thu Tran dalo první znalosti o životě. Horští lidé, radosti a strasti, horská scenérie… to vše je pro umělkyni prvními nezbytnými zdroji života.

Poté, co Thu Tran opustil Son La, jako strom, který tam zapustil kořeny, se zdá, že tuto zemi nikdy doopravdy neopustil. Umělkyně stále často cestuje mezi Son La, Hoa Binh a Hanojem. Tato cesta je jako záchranné lano v jejím těle, které v ní živí umělcovu duši.

A tentokrát se vrací s vášnivým uměleckým programem Xong chu xon xao.

Nguyễn Huy Thiệp - Ảnh 5.

Na akci se podílely obrazy Nguyen Tran Thao Nguyen

Nguyễn Huy Thiệp - Ảnh 6.

Obrazy umělce Thu Trana vystavené na výstavě

Thu Tran se narodila v roce 1970 a v roce 2014 získala první cenu v malířství od Vietnamské asociace výtvarných umění. Její obrazy si vysoce cení senioři jako Ly Truc Son, Phan Cam Thuong... pro jejich vášnivou a čistou lásku k umění.

PTÁK RÁJE

Zdroj: https://tuoitre.vn/hoa-si-thu-tran-mang-tho-nguyen-huy-thiep-xong-chu-xon-xao-tri-an-son-la-20251008220823321.htm


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Katedrála Notre Dame v Ho Či Minově Městě je jasně osvětlena, aby přivítala Vánoce 2025
Hanojské dívky se krásně „oblékají“ na Vánoce
Vesnice chryzantém Tet v Gia Lai, která se po bouři a povodni rozzářila, doufá, že nedojde k výpadkům proudu, které by rostliny zachránily.
Hlavní město žlutých meruněk v centrálním regionu utrpělo těžké ztráty po dvou přírodních katastrofách

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Kavárna v Dalatu zaznamenala 300% nárůst zákazníků, protože majitel si zahrál roli ve filmu o bojových uměních

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt