Tento obsah byl prezentován na workshopu „Sdílení zkušeností s výukou, učením a používáním angličtiny jako druhého jazyka na středních školách ve Vietnamu“, který nedávno uspořádala Univerzita cizích jazyků Vietnamské národní univerzity v Hanoji .

Paní Nguyen Thi Mai Anh, učitelka literatury na Střední škole cizích jazyků, se na workshopu vyjádřila, že když slyšela, že škola zahájila projekt „Angličtina jako druhý jazyk ve školách“, měla velké obavy, protože byla „outsider“, takže projekt „ji vyňal“.

Ale když začala pracovat a překonala psychologickou bariéru, paní Mai Anh si uvědomila, že je zcela možné začlenit angličtinu do hodin literatury, aniž by se ztratila krása národního jazyka.

Řekla, že v uplynulém roce učitelé ve škole postupně „začleňují“ angličtinu do předmětů a rozdělují je do 3 úrovní pro vhodné uplatnění.

Úroveň 1 je úroveň přístupu k angličtině jako nástroji podpory učení, aplikovanému v předmětech dějepis, zeměpis, literatura, ekonomická a právní výchova... Učitelé budou ve výukovém procesu používat anglická klíčová slova a termíny souběžně s vietnamštinou.

Úroveň 2 uplatňuje paralelní model výuky přírodních předmětů, jako je fyzika, biologie, chemie, informační technologie atd. Učitelé nejen poskytují klíčová slova v angličtině, ale mohou také navrhovat dvojjazyčné materiály.

Úroveň 3 se vztahuje na anglickou matematiku a předměty STEM. Učitelé používají angličtinu k výuce a používají originální učebnice angličtiny. Studenti také vypracovávají úkoly, prezentují a diskutují v angličtině.

obrázek 235 1536x869.png
MSc. Nguyen Thi Mai Anh, učitelka literatury, Střední škola cizích jazyků. Foto: ULIS

„Když jsme předměty takto rozdělili do úrovní, začali jsme do výuky a učení zavádět angličtinu jako druhý jazyk. Na každé stránce plánu lekce je přítomnost angličtiny velmi jasná.“

Například v tělesné výchově budou učitelé do cvičení začleňovat anglické příkazy. Nebo v hodinách literatury mohou studenti vysvětlovat idiomy v angličtině i vietnamštině. Kromě toho se angličtina objevuje v mnoha přednáškách také prostřednictvím diagramů a tabulek,“ uvedla paní Mai Anh.

Zejména Střední škola s výukou cizích jazyků a Specializované gymnázium s výukou cizích jazyků kromě výuky navrhly také systém cvičebnic v angličtině nebo v dvojjazyčné podobě - ​​jedna strana ve vietnamštině, druhá strana v angličtině. Anglické otázky v testu také tvoří určitý podíl, čímž se angličtina postupně zavádí do výuky.

Paní Pham Thi Mai Huong, zástupkyně vedoucího katedry cizích jazyků na Střední škole specializované na cizí jazyky, uvedla, že během roku realizace projektu „existoval i určitý zmatek“, zejména když všichni učitelé ostatních předmětů mohli k výuce používat angličtinu.

„Co budou v té době učitelé angličtiny učit a co bude potřeba inovovat?“ řekla paní Huong. Tato úzkost se ale rychle proměnila v motivaci díky úspěchům jejích studentů a kolegů v jiných předmětech.

„Změnili jsme myšlení ze zmatku na připravenost ke změně. Učitelé angličtiny se již nezastavují pouze u výuky gramatiky a slovní zásoby, ale ‚ponořují‘ studenty do mnoha aktivit a vyžadují, aby angličtinu používali jako živý jazyk, tedy aby ji používali v reálných životních situacích.“

Díky tomu si studenti mohou zahrát roli postavy nebo si vytvořit vlastní scénář a film kompletně v angličtině.

Problémy s implementací ve venkovských oblastech

Paní Le Thi Truong, učitelka angličtiny na základní škole Van Thang (dříve okres Ba Vi v Hanoji), se podělila o téma zařazování angličtiny do předmětů ve venkovských oblastech a uvedla, že s ohledem na vzdělávací prostředí ve venkovských oblastech je problémem nedostatečné moderní vybavení škol. V některých školách stále chybí učebny cizích jazyků.

Kromě toho jsou třídy poměrně velké a úroveň studentů ve venkovských oblastech je nerovnoměrná. Někteří studenti se s angličtinou setkávají již od mateřské školy, ale jiní začínají až od 3. třídy.

„Proto jsou při zavádění modelu zavádění angličtiny jako druhého jazyka ve školách aktivity velmi obtížné kvůli nerovnoměrné úrovni,“ uvedla paní Truong.

Výhodou základní školy Van Thang je však to, že učitelé všech předmětů jsou nadšení a studenti jsou z tohoto modelu také nadšení. Navíc se jedná o nově postavenou školu, takže je plně vybavena učebnami cizích jazyků. Díky tomu škola v loňském školním roce organizovala mnoho aktivit, jako jsou aktivity anglického klubu, soutěže v angličtině, studenti pořádali programy výhradně v angličtině...

dsc00206 upraveno 1758364500783.webp
Paní Le Thi Truong, učitelka angličtiny na základní škole Van Thang. Foto: ULIS

V této souvislosti Dr. Nguyen Thi Mai Huu, vedoucí Národní rady pro řízení projektů cizích jazyků Ministerstva školství a odborné přípravy, rovněž připustila, že „zavést angličtinu jako druhý jazyk ve školách je výzvou, protože výuka angličtiny pro studenty je již nyní obtížná a nyní je používání angličtiny k výuce všech ostatních předmětů ve školách ještě obtížnější.“

Podle ní budou muset znevýhodněné lokality vynaložit větší úsilí k dosažení společného cíle, kterým je zavedení angličtiny jako druhého jazyka ve školách.

Pro realizaci této důležité vládní politiky je podle ní stále nutné více investovat do výukového vybavení a přenosových vedení, zejména pro školy v odlehlých oblastech.

„Pouze tehdy, když se obce a školy budou snažit a budou se o to dělit, můžeme brzy učinit angličtinu druhým jazykem ve školách,“ řekla paní Huu.

Země, kde 80 % populace je vícejazyčná, a 95 % mladých lidí plynně hovoří anglicky. CHORVATSKO – Chorvatsko, které se nachází na křižovatce střední Evropy a Středomoří, zavedlo jazykové strategie, aby si upevnilo pozici přední země v oblasti znalosti angličtiny.

Zdroj: https://vietnamnet.vn/hoc-tieng-anh-nhu-ngon-ngu-thu-hai-truong-day-ca-van-the-duc-bang-tieng-anh-2444589.html