
Román „Vůně“ od autorky Nguyen Thuy Kha, vydaný nakladatelstvím National Political Publishing House, se v USA prodal v 1 000 výtiscích - Foto: T. DIEU
Tato čísla o vývozu a dovozu publikací v letech 2023–2024 a za první polovinu roku 2025 zveřejnilo Ministerstvo pro vydavatelství, tisk a distribuci na konferenci, která shrnovala vývoz a dovoz publikací za období 2023–2025 a nastiňovala klíčové úkoly. Konference se konala 5. prosince odpoledne v Hanoji .
Na konferenci pan Nguyen Ngoc Bao, zástupce ředitele, uvedl, že v současné době existuje v celé zemi 28 jednotek s licencí k provozování dovozu a distribuce publikací, včetně dvou specializovaných dovozních jednotek a 26 jednotek s importními funkcemi.
Většina těchto podniků je malá co do rozsahu a kapacity, postrádá iniciativu v propagaci a spolupráci se zahraničními podniky; chybí jim koordinace při účasti na zahraničních trzích; a aktivně se nespojily s vydavateli a distributory, aby využily exportní zdroje.
Během posledních dvou let pouze 17 podniků pravidelně přijímalo dovozní objednávky, zatímco zbývajících 11 dovozních subjektů žádné objednávky nemělo a dovozní postupy nezpracovávalo.
Celkový počet dovozů za roky 2023–2024 a prvních šest měsíců roku 2025 činí téměř 182 000 titulů s celkovým množstvím téměř 14,8 milionu knih.
Importovaný obsah je rozmanitý a hojný co do žánrů a jazyků, primárně se jedná o angličtinu, francouzštinu, čínštinu, japonštinu a korejštinu. Importované trhy jsou soustředěny v zemích, jako je Velká Británie, USA, Austrálie, Francie, Japonsko, Singapur, Jižní Korea, Čína, Indie, Německo a Nizozemsko.
Mezitím exportní aktivity nezaznamenaly žádný průlom; v současné době pravidelně vyváží do zahraničí pouze pět podniků.
Celkový počet exportovaných publikací přesáhl 1 milion výtisků knih a CD různého druhu; exportní tržby dosáhly více než 260 000 USD. Hlavními exportními produkty byly knihy představující a propagující Vietnam a jeho obyvatele. Exportní trhy se skládaly z malých, individuálních objednávek, jako například z Laosu, Japonska, Spojených států a Austrálie.
Na konferenci zástupci různých organizací zdůraznili obtíže související s trhem, ochranou autorských práv a náklady na dopravu, které brání dovozu a vývozu publikací.
Pan Nguyen Nguyen, ředitel odboru pro vydavatelství, tisk a distribuci, uvedl, že se zúčastnil mnoha mezinárodních knižních veletrhů a slyšel, jak jiné organizace chválí vietnamské knihy za jejich krásný design. Mají zájem, ale nevědí, jak je oslovit.
Pan Nguyen uvedl, že je zapotřebí více diskusí a workshopů, aby se našla řešení pro překonání obtíží a pro zpřístupnění vietnamských knih a znalostí světu , a zároveň aby se zajistilo, že dovoz knih bude v souladu s právními předpisy.
Zdroj: https://tuoitre.vn/hon-hai-nam-nhap-khau-gan-14-8-trieu-xuat-ban-pham-xuat-khau-chi-hon-1-trieu-202512060936447.htm






Komentář (0)